zh_TW.po 203 KB
Newer Older
1 2
# traditional Chinese translation of gimp.
# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001.
4
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
5 6
# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2003.
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: gimp 1.3.12\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
11
"POT-Creation-Date: 2003-02-18 00:38+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 04:56+0800\n"
13
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
14
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

19
#: app/app_procs.c:112
20
msgid ""
21 22 23 24 25 26 27
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
"GIMP 並未正確安裝在目前使用者的環境下。\n"
"因為使用了‘--no-interface’選項,所以省略了使用者安裝的步驟。\n"
"如果要進行使用者安裝程序,執行 GIMP 時請勿加上‘--no-interface’選項。"
28

29
#: app/main.c:170
30
msgid ""
31 32 33 34 35
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"GIMP 無法初始化圖形界面。\n"
"請確定閣下的圖形顯示環境設定無誤。"
36

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
37 38 39
#.
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
#.
40
#: app/main.c:327
41
#, c-format
42 43 44 45 46
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
47
"“%s”選項無效\n"
48

49
#: app/main.c:449
50 51
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 版本"
52

53
#: app/main.c:457
54 55 56 57 58 59 60 61 62
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
"\n"
63

64
#: app/main.c:458
65 66
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
67

68
#: app/main.c:459
69
msgid "  -b, --batch <commands>   Run in batch mode.\n"
70
msgstr "  -b, --batch <指令>       以指令稿模式執行。\n"
71

72
#: app/main.c:460
73 74 75
msgid ""
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
76
msgstr "  -c, --console-messages   在 console 而非對話窗顯示警告訊息。\n"
77

78
#: app/main.c:461
79 80 81
msgid ""
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
82
msgstr "  -d, --no-data            不載入筆刷、漸層、調色盤及圖樣。\n"
83

84
#: app/main.c:462
85
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
86
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者界面的模式下執行。\n"
87

88
#: app/main.c:463
89 90
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
91

92
#: app/main.c:464
93
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
94
msgstr "  -h, --help               顯示本說明文字。\n"
95

96
#: app/main.c:465
97
msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
98
msgstr "  -r, --restore-session    嘗試回復上次執行時的情況。\n"
99

100
#: app/main.c:466
101 102
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"
103

104
#: app/main.c:467
105
msgid "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
106
msgstr "  -S, --no-splash-image    啟動視窗裡不會顯示圖像。\n"
107

108
#: app/main.c:468
109
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
110
msgstr "  -v, --version            顯示版本資訊。\n"
111

112
#: app/main.c:469
113 114
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
115

116
#: app/main.c:470
117 118 119 120
msgid ""
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"
121

122
#: app/main.c:471
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
123
msgid "  --no-mmx                 Do not use MMX routines.\n"
124
msgstr "  --no-mmx                 不使用 MMX 優化功能。\n"
125

126
#: app/main.c:472
127 128
msgid ""
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
129
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的偵錯訊號處理程序。\n"
130

131
#: app/main.c:473
132
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
133
msgstr "  --display <顯示>         使用指定的 X 畫面顯示。\n"
134

135
#: app/main.c:474
136 137
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"
138

139
#: app/main.c:475
140
msgid ""
141
"  --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
142 143 144
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
145
"  --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
146 147
"                           強制性訊號的除錯模式。\n"
"\n"
148

149
#: app/main.c:494
150
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
151
msgstr "(本訊息視窗將在十秒後關閉)\n"
152

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
153
#: app/undo_history.c:470
154 155 156
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "還原紀錄:%s"
157

158
#: app/undo_history.c:531
159 160
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ 基本圖像 ]"
161

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
162
#: app/undo_history.c:802
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
163
msgid "Undo History"
164
msgstr "還原紀錄"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
165

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
166
#: app/undo_history.c:804
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
167
msgid "Image Undo History"
168
msgstr "圖像還原紀錄"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
169

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
170 171
#: app/base/base-enums.c:13
msgid "None (Fastest)"
172
msgstr "無(速度最快)"
173

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
174
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:188
175
#: app/widgets/widgets-enums.c:51
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
176 177 178 179 180
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: app/base/base-enums.c:15
msgid "Cubic (Best)"
181
msgstr "立方插值法(品質最高)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
182

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
183
#: app/base/base-enums.c:73 app/core/core-enums.c:262
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
184 185 186
msgid "Small"
msgstr "小"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
187
#: app/base/base-enums.c:74 app/core/core-enums.c:263
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
188 189 190
msgid "Medium"
msgstr "中"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
191
#: app/base/base-enums.c:75 app/core/core-enums.c:264
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
192 193 194
msgid "Large"
msgstr "大"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
195
#: app/base/base-enums.c:93
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
196 197 198
msgid "Light Checks"
msgstr "淺色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
199
#: app/base/base-enums.c:94
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
200 201 202
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "中度灰色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
203
#: app/base/base-enums.c:95
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
204 205 206
msgid "Dark Checks"
msgstr "深色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
207
#: app/base/base-enums.c:96
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
208 209 210
msgid "White Only"
msgstr "純白色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
211
#: app/base/base-enums.c:97
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
212 213 214
msgid "Gray Only"
msgstr "純灰色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
215
#: app/base/base-enums.c:98
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
216 217 218
msgid "Black Only"
msgstr "純黑色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
219 220
#: app/base/base-enums.c:116 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
221 222 223
msgid "Value"
msgstr "亮度"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
224
#: app/base/base-enums.c:117 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
225
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:481
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
226 227 228
msgid "Red"
msgstr "紅"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
229
#: app/base/base-enums.c:118 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
230
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:482
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
231 232 233
msgid "Green"
msgstr "綠"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
234
#: app/base/base-enums.c:119 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
235
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:483
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
236 237 238
msgid "Blue"
msgstr "藍"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
239
#: app/base/base-enums.c:120 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:486
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
240 241 242
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
243
#: app/base/base-enums.c:138
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
244 245 246
msgid "Shadows"
msgstr "陰影區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
247
#: app/base/base-enums.c:139
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
248 249 250
msgid "Midtones"
msgstr "半調色區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
251
#: app/base/base-enums.c:140
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
252 253 254
msgid "Highlights"
msgstr "高亮度區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
255 256 257 258
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:192 app/config/gimpconfig.c:357
#: app/config/gimpconfig.c:370 app/config/gimpscanner.c:325
#: app/config/gimpscanner.c:388 app/core/gimpunits.c:158 app/gui/session.c:169
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:135
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
259 260 261
msgid "fatal parse error"
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
262
#. please don't translate 'yes' and 'no'
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
263
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:413
264 265 266 267
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
268
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:472
269 270 271 272
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
273
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:486
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
274 275 276 277
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
278
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:552
279
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
280
msgid "while parsing token %s: %s"
281
msgstr "分析‘%s’時發生錯誤:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
282

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
283
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:660
284 285 286 287
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
288 289 290 291 292
#: app/config/gimpconfig-path.c:126
#, c-format
msgid "can not expand ${%s}"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
293
#: app/config/gimpconfig.c:229
294
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
295
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
296
msgstr "無法建立‘%s’的暫存檔:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
297

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
298
#: app/config/gimpconfig.c:257
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
299 300 301 302 303 304
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
305
#: app/config/gimpconfig.c:263
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
306 307 308 309 310 311
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
312
#: app/config/gimpconfig.c:283
313
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
314
msgid "Failed to create file '%s': %s"
315
msgstr "無法建立檔案‘%s’:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
316

317 318
#: app/config/gimprc.c:346 app/config/gimprc.c:358 app/gui/gui.c:190
#: app/gui/gui.c:201
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
319 320 321 322
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "正在分析‘%s’\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
323
#: app/config/gimprc.c:576
324
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
325
msgid "Saving '%s'\n"
326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
msgstr "正在儲存‘%s’\n"

#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. *  be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:16
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:19
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid ""
"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap "
"cycling as opposed to be drawn as animated lines.  This color cycling option "
"works only with 8-bit displays."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
351
msgstr "如果在未儲存圖像的情況下關閉視窗,必須先得到使用者同意。"
352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392

#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:34
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool.  They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:45
msgid ""
"When set to yes, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to "
"a pixel on the screen."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm.  The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "指定說明文件系統使用的瀏覽器。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "指定圖像視窗狀態列中顯示的文字。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "指定圖像視窗標題中顯示的文字。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:133
msgid ""
"When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view."
393
msgstr "當設定為 yes 時,GIMP 會為每幅圖像分配獨立的資訊視窗。"
394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424

#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:140
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "檔案選單會保留多少個最近開啟的檔案。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:147
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:155
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
425 426
"一般上只會對使用 8 位元色彩的畫面比較重要:它指定會分配給 GIMP 的顏色數目下"
"限。"
427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456

#: app/config/gimprc-blurbs.h:179
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:193
msgid ""
"When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
"Perversely, on some X servers turning on this option results in faster "
"painting."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid "Sets the default preview size."
msgstr "指定預設的預覽圖尺寸。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
msgid ""
"When the physical image size changes, setting this option to yes enables the "
"automatic resizing of windows."
457
msgstr "當圖像的實際尺寸有變動時,設定本選項為 yes 會自動調整視窗的尺寸。"
458 459 460 461 462 463 464 465 466

#: app/config/gimprc-blurbs.h:213
msgid ""
"When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the "
"automatic resizing of windows."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
467
msgstr "讓 GIMP 在每次啟動時回復上次執行的情況。"
468 469 470 471 472 473 474 475

#: app/config/gimprc-blurbs.h:220
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
476
msgstr "當 GIMP 離開時儲存主要對話窗的位置及尺寸。"
477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498

#: app/config/gimprc-blurbs.h:230
msgid ""
"Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the View-"
">Toggle Menubar command."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:234
msgid ""
"Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the View-"
">Toggle Rulers command."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be "
"toggled with the View->Toggle Statusbar command."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid "To display a handy GIMP tip on startup, set to yes."
msgstr "如果要在啟動程式時顯示小提示,設定為 yes。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
499

500 501 502 503 504 505 506 507 508 509
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid "To display tooltips, set to yes."
msgstr "如果要顯示工具提示,設定為 yes。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
510 511
"記憶體使用量及速度往往無法兩者兼得。在大多數的情況下,GIMP 會選擇速度多於記憶"
"體使用量。但是,如果記憶體較為重要,可嘗試啟用本選項。"
512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548

#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS.  For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "When set to yes, enables tear off menus."
msgstr "如果設定為 yes,可令選單脫離選單列。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid "Sets the size of the thumbnail saved with each image."
msgstr "指定每個圖像的縮圖的尺寸。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
549
msgstr "指定顯示圖像時透明度的表示方式。"
550 551 552

#: app/config/gimprc-blurbs.h:293
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
553
msgstr "以方格代表透明度時,指定方格的尺寸。"
554 555 556 557 558

#: app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since "
"opening it."
559
msgstr "如果設定為 yes,而且圖像沒有任何修改,GIMP 將不會儲存圖像。"
560 561 562

#: app/config/gimprc-blurbs.h:300
msgid "Sets the number of operations kept on the undo stack."
563
msgstr "指定可復原的操作程序的數目上限。"
564 565

#: app/config/gimprc-blurbs.h:303
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
566 567 568 569 570
#, fuzzy
msgid "Sets the maximum memory used by operations kept on the undo stack."
msgstr "指定可復原的操作程序的數目上限。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:306
571 572 573
msgid "When set to no the F1 help binding will be disabled."
msgstr "如果設定為 no,會關閉 F1 說明按鍵的功能。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
574 575
#: app/config/gimpscanner.c:74 app/gui/paths-dialog.c:1962
#: app/gui/paths-dialog.c:2087 app/tools/gimpcurvestool.c:1414
576
#: app/tools/gimplevelstool.c:1384
577
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
578
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
579
msgstr "無法開啟檔案:‘%s’:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
580

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
581
#: app/config/gimpscanner.c:147
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
582 583
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "無效的 UTF-8 字串"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
584

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
585
#: app/config/gimpscanner.c:413
586
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
587 588
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
589
"%s"
590
msgstr ""
591 592
"分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:\n"
"%3$s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
593

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608
#: app/core/core-enums.c:13 app/gui/preferences-dialog.c:1016
#: app/gui/preferences-dialog.c:1586 app/gui/user-install-dialog.c:1284
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#: app/core/core-enums.c:14 app/gui/preferences-dialog.c:1018
#: app/gui/preferences-dialog.c:1588 app/gui/user-install-dialog.c:1286
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#: app/core/core-enums.c:15
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: app/core/core-enums.c:33 app/core/gimp-gradients.c:70
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
609
msgid "FG to BG (RGB)"
610
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
611

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
612
#: app/core/core-enums.c:34
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
613
msgid "FG to BG (HSV)"
614
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
615

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
616
#: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:85
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
617
msgid "FG to Transparent"
618
msgstr "前景色至透明"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
619

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
620
#: app/core/core-enums.c:36
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
621
msgid "Custom Gradient"
622
msgstr "自選的漸層"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
623

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
624
#: app/core/core-enums.c:54
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
625
msgid "FG Color Fill"
626
msgstr "填上前景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
627

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
628
#: app/core/core-enums.c:55
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
629
msgid "BG Color Fill"
630
msgstr "填上背景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
631

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
632
#: app/core/core-enums.c:56
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
633
msgid "Pattern Fill"
634
msgstr "填上圖樣"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
635

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647
#: app/core/core-enums.c:74
msgid "Add to the current selection"
msgstr "加入至目前的選擇區域"

#: app/core/core-enums.c:75
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "從目前的選擇區域刪減"

#: app/core/core-enums.c:76
msgid "Replace the current selection"
msgstr "取代目前的選擇區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
648
#: app/core/core-enums.c:77
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
649 650 651 652
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域"

#: app/core/core-enums.c:118
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
653
msgid "No Color Dithering"
654
msgstr "不進行擬色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
655

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
656
#: app/core/core-enums.c:119
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
657
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
658
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (正常)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
659

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
660
#: app/core/core-enums.c:120
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
661
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
662
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (減少化開色彩)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
663

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
664
#: app/core/core-enums.c:121
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
665
msgid "Positioned Color Dithering"
666
msgstr "指定位置擬色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
667

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
668
#: app/core/core-enums.c:166
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
669 670 671
msgid "Foreground"
msgstr "前景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
672
#: app/core/core-enums.c:167 app/core/gimpimage-new.c:178
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
673 674 675
msgid "Background"
msgstr "背景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
676
#: app/core/core-enums.c:168
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
677 678 679
msgid "White"
msgstr "白"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
680
#: app/core/core-enums.c:169
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
681 682 683
msgid "Transparent"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
684 685
#: app/core/core-enums.c:170 app/core/core-enums.c:259
#: app/core/core-enums.c:286
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
686 687 688
msgid "None"
msgstr "無"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
689
#: app/core/core-enums.c:189
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
690 691 692
msgid "Bi-Linear"
msgstr "雙線性"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
693
#: app/core/core-enums.c:190
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
694 695 696
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
697
#: app/core/core-enums.c:191
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
698 699 700
msgid "Square"
msgstr "方形"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
701
#: app/core/core-enums.c:192
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
702
msgid "Conical (symmetric)"
703
msgstr "圓錐形(對稱)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
704

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
705
#: app/core/core-enums.c:193
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
706
msgid "Conical (asymmetric)"
707
msgstr "圓錐形(不對稱)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
708

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
709
#: app/core/core-enums.c:194
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
710
msgid "Shapeburst (angular)"
711
msgstr "根據形狀擴展(菱角)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
712

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
713
#: app/core/core-enums.c:195
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
714
msgid "Shapeburst (spherical)"
715
msgstr "根據形狀擴展(球狀)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
716

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
717
#: app/core/core-enums.c:196
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
718
msgid "Shapeburst (dimpled)"
719
msgstr "根據形狀擴展(酒渦)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
720

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
721
#: app/core/core-enums.c:197
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
722
msgid "Spiral (clockwise)"
723
msgstr "螺旋(順時針)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
724

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
725
#: app/core/core-enums.c:198
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
726
msgid "Spiral (anticlockwise)"
727
msgstr "螺旋(反時針)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
728

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
729
#: app/core/core-enums.c:216 app/core/core-enums.c:236
730
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:128
731 732 733
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
734
#: app/core/core-enums.c:217 app/core/core-enums.c:238
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
735
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:666
736 737 738
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
739
#: app/core/core-enums.c:218 app/core/core-enums.c:240
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
740
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:485
741 742 743
msgid "Indexed"
msgstr "索引色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
744
#: app/core/core-enums.c:237
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
745 746 747
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
748
#: app/core/core-enums.c:239
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
749 750 751
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "灰階-透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
752
#: app/core/core-enums.c:241
753 754 755
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "索引色-透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
756
#: app/core/core-enums.c:260
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
757
msgid "Tiny"
758
msgstr "極小"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
759

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
760
#: app/core/core-enums.c:261
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
761
msgid "Very Small"
762
msgstr "很小"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
763

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
764
#: app/core/core-enums.c:265
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
765
msgid "Very Large"
766
msgstr "很大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
767

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
768
#: app/core/core-enums.c:266
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
769 770 771
msgid "Huge"
msgstr "巨大"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
772
#: app/core/core-enums.c:267
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
773
msgid "Enormous"
774
msgstr "極大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
775

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
776
#: app/core/core-enums.c:268
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
777
msgid "Gigantic"
778
msgstr "過大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
779

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
780
#: app/core/core-enums.c:287
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
781 782 783
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "鋸齒形波浪紋"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
784
#: app/core/core-enums.c:288
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
785 786 787
msgid "Triangular Wave"
msgstr "三角形波浪紋"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
788
#: app/core/core-enums.c:328
789 790 791
msgid "No Thumbnails"
msgstr "不提供縮圖"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
792
#: app/core/core-enums.c:329
793
msgid "Normal (128x128)"
794
msgstr "正常 (128×128)"
795

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
796
#: app/core/core-enums.c:330
797
msgid "Large (256x256)"
798
msgstr "大型 (256×256)"
799

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
800
#: app/core/core-enums.c:348
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
801 802 803 804
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "正常"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
805
#: app/core/core-enums.c:349
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
806 807 808 809
#, fuzzy
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "反向"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
810 811 812
#: app/core/core-enums.c:386
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<無效>>"
813

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
814 815 816 817 818
#: app/core/core-enums.c:387 app/core/gimpimage-scale.c:75
#: app/gui/image-commands.c:478 app/gui/image-commands.c:491
#: app/gui/image-commands.c:508 app/gui/resize-dialog.c:201
msgid "Scale Image"
msgstr "縮放圖像"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
819

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
820 821 822
#: app/core/core-enums.c:388 app/core/gimpimage-resize.c:63
msgid "Resize Image"
msgstr "調整圖像尺寸"
823

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
824 825 826
#: app/core/core-enums.c:389
msgid "Convert Image"
msgstr "轉換圖像格式"
827

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
828 829 830
#: app/core/core-enums.c:390 app/core/gimpimage-crop.c:145
msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪圖像"
831

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
832 833 834
#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/image-commands.c:309
msgid "Merge Layers"
msgstr "合併圖層"
835

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
836 837 838
#: app/core/core-enums.c:392 app/core/core-enums.c:416
msgid "QuickMask"
msgstr "快速遮罩"
839

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
840 841 842 843
#: app/core/core-enums.c:393 app/core/core-enums.c:417
#: app/tools/gimpmovetool.c:248
msgid "Guide"
msgstr "參考線"
844

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
845 846 847
#: app/core/core-enums.c:394
msgid "Layer Properties"
msgstr "圖層屬性"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
848

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
849 850 851 852 853
#: app/core/core-enums.c:395 app/core/gimplayer.c:997
#: app/gui/layers-commands.c:994 app/gui/resize-dialog.c:193
#: app/pdb/layer_cmds.c:406
msgid "Scale Layer"
msgstr "圖層尺寸"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
854

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040
#: app/core/core-enums.c:396 app/core/gimpimage-crop.c:128
#: app/core/gimplayer.c:1290 app/gui/layers-commands.c:1084
#: app/pdb/layer_cmds.c:501
msgid "Resize Layer"
msgstr "調整圖層尺寸"

#: app/core/core-enums.c:397 app/core/gimplayer.c:863 app/pdb/layer_cmds.c:641
#: app/pdb/layer_cmds.c:773 app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:890
msgid "Move Layer"
msgstr "移動圖層"

#: app/core/core-enums.c:398
#, fuzzy
msgid "Linked Layer"
msgstr "連結圖層"

#: app/core/core-enums.c:399 app/core/gimplayer.c:792
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "套用圖層遮罩"

#: app/core/core-enums.c:400 app/core/gimpimage-mask.c:380
msgid "Float Selection"
msgstr "浮動選擇區域"

#: app/core/core-enums.c:401 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "將浮動選擇區域的位置固定"

#: app/core/core-enums.c:402 app/core/gimpedit.c:199
#: app/widgets/gimpbufferview.c:147
msgid "Paste"
msgstr "貼上"

#: app/core/core-enums.c:403 app/core/gimpedit.c:61
msgid "Cut"
msgstr "剪下"

#: app/core/core-enums.c:404 app/core/gimpedit.c:119
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: app/core/core-enums.c:405 app/tools/gimptexttool.c:108
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: app/core/core-enums.c:406 app/core/core-enums.c:438
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:615
msgid "Transform"
msgstr "變換"

#: app/core/core-enums.c:407 app/core/core-enums.c:439
#: app/paint/gimppaintcore.c:445
msgid "Paint"
msgstr "繪圖"

#: app/core/core-enums.c:408 app/core/core-enums.c:440 app/core/gimpitem.c:450
msgid "Attach Parasite"
msgstr "連上附帶物件"

#: app/core/core-enums.c:409 app/core/core-enums.c:441
msgid "Remove Parasite"
msgstr "移除附帶物件"

#: app/core/core-enums.c:410 app/pdb/drawable_cmds.c:113
#: app/pdb/undo_cmds.c:58
msgid "Plug-In"
msgstr "增效模組"

#: app/core/core-enums.c:411 app/pdb/internal_procs.c:124
msgid "Image"
msgstr "圖像"

#: app/core/core-enums.c:412
msgid "Image Mod"
msgstr "修改圖像"

#: app/core/core-enums.c:413 app/gui/file-new-dialog.c:373
msgid "Image Type"
msgstr "圖像類型"

#. Image size frame
#: app/core/core-enums.c:414 app/gui/file-new-dialog.c:143
msgid "Image Size"
msgstr "圖像尺寸"

#: app/core/core-enums.c:415
msgid "Resolution Change"
msgstr "更改解析度"

#: app/core/core-enums.c:418 app/core/gimpchannel.c:532
msgid "Selection Mask"
msgstr "選擇區域遮罩"

#: app/core/core-enums.c:419
msgid "Rename Item"
msgstr "更改項目名稱"

#: app/core/core-enums.c:420 app/gui/layers-commands.c:558
#: app/gui/layers-commands.c:590 app/gui/layers-commands.c:622
#: app/widgets/gimpdrawablelistview.c:206 app/widgets/gimplayerlistview.c:136
msgid "New Layer"
msgstr "新增圖層"

#: app/core/core-enums.c:421 app/widgets/gimplayerlistview.c:139
msgid "Delete Layer"
msgstr "刪除圖層"

#: app/core/core-enums.c:422
msgid "Layer Mod"
msgstr "修改圖層"

#: app/core/core-enums.c:423 app/core/gimplayer.c:610
#: app/gui/layers-commands.c:881
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "新增圖層遮罩"

#: app/core/core-enums.c:424
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "刪除圖層遮罩"

#: app/core/core-enums.c:425
msgid "Layer Reposition"
msgstr "圖層重新定位"

#: app/core/core-enums.c:426
msgid "Layer Move"
msgstr "移動圖層"

#: app/core/core-enums.c:427 app/gui/channels-commands.c:290
#: app/gui/channels-commands.c:324 app/gui/channels-commands.c:361
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:135
msgid "New Channel"
msgstr "新增色版"

#: app/core/core-enums.c:428 app/widgets/gimpchannellistview.c:138
msgid "Delete Channel"
msgstr "刪除色版"

#: app/core/core-enums.c:429
msgid "Channel Mod"
msgstr "修改色版"

#: app/core/core-enums.c:430
msgid "Channel Reposition"
msgstr "色版重新定位"

#: app/core/core-enums.c:431
msgid "New Vectors"
msgstr ""

#: app/core/core-enums.c:432
msgid "Delete Vectors"
msgstr ""

#: app/core/core-enums.c:433
msgid "Vectors Mod"
msgstr ""

#: app/core/core-enums.c:434
msgid "Vectors Reposition"
msgstr ""

#: app/core/core-enums.c:435
msgid "FS to Layer"
msgstr "浮動選擇區域轉為圖層"

#: app/core/core-enums.c:436
msgid "FS Rigor"
msgstr "浮動選擇區域附上圖層"

#: app/core/core-enums.c:437
msgid "FS Relax"
msgstr "浮動選擇區域脫離圖層"

#: app/core/core-enums.c:442
#, fuzzy
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "無法復原 %s"

#: app/core/gimp-gradients.c:75
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "HSV(逆時針色相)"

#: app/core/gimp-gradients.c:80
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1041 1042 1043 1044
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "前景色至背景色(HSV)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:714
msgid "Procedural Database"
msgstr "程序資料庫"

#: app/core/gimp.c:717
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "增效模組環境"

#. initialize  the global parasite table
#: app/core/gimp.c:733
msgid "Looking for data files"
msgstr "正在尋找資料檔"

#: app/core/gimp.c:733
msgid "Parasites"
msgstr "附帶物件"

#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:737 app/gui/dialogs-constructors.c:364
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:1768
#: app/pdb/internal_procs.c:82
msgid "Brushes"
msgstr "筆刷"

#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:741 app/gui/dialogs-constructors.c:385
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533 app/gui/preferences-dialog.c:1772
#: app/pdb/internal_procs.c:160
msgid "Patterns"
msgstr "圖樣"

#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:745 app/gui/dialogs-constructors.c:427
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575 app/gui/preferences-dialog.c:1776
#: app/pdb/internal_procs.c:148
msgid "Palettes"
msgstr "調色盤"

#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:749 app/gui/dialogs-constructors.c:406
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554 app/gui/preferences-dialog.c:1780
#: app/pdb/internal_procs.c:115
msgid "Gradients"
msgstr "漸層"

#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:753
msgid "Documents"
msgstr "文件"

1096 1097 1098 1099
#: app/core/gimpbrush.c:375 app/core/gimpbrushgenerated.c:390
#: app/core/gimpbrushpipe.c:319 app/core/gimpgradient.c:338
#: app/core/gimppalette.c:299 app/core/gimppattern.c:302
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1100
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
1101
msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1102 1103

#: app/core/gimpbrush.c:514 app/core/gimppattern.c:311
1104
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1105
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
1106
msgstr "無法從‘%2$s’讀取 %1$d 位元組:%3$s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1107 1108

#: app/core/gimpbrush.c:534
1109
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1110 1111 1112 1113
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
1114

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1115
#: app/core/gimpbrush.c:556 app/core/gimpbrush.c:586 app/core/gimpbrush.c:607
1116
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1117 1118 1119 1120
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
1121 1122
"分析時出現嚴重錯誤:\n"
"筆刷檔案‘%s’似乎被截短了。"
1123

1124
#: app/core/gimpbrush.c:565 app/core/gimpbrushpipe.c:341
1125
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1126
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
1127
msgstr "筆刷檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。"
1128

1129
#: app/core/gimpbrush.c:573 app/core/gimpbrushpipe.c:343
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1130 1131 1132
#: app/core/gimpcontext.c:1158 app/core/gimpgradient.c:369
#: app/core/gimpitem.c:357 app/core/gimppalette.c:355
#: app/core/gimppattern.c:368 app/tools/gimpvectortool.c:291
1133 1134
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
1135

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1136
#: app/core/gimpbrush.c:619
1137 1138
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1139 1140 1141
"Unsupported brush depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
1142
msgstr ""
1143

1144 1145 1146 1147
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:131 app/core/gimpgradient.c:487
#: app/core/gimpgradient.c:572 app/core/gimppalette.c:498
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1148
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"
1149 1150 1151 1152

#: app/core/gimpbrushgenerated.c:401
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file"
1153
msgstr "分析時出現嚴重錯誤:‘%s’不是 GIMP 筆刷檔案"
1154 1155 1156 1157

#: app/core/gimpbrushgenerated.c:411
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version"
1158
msgstr "分析時出現嚴重錯誤:‘%s’:GIMP 筆刷版本不明"
1159 1160 1161

#: app/core/gimpbrushpipe.c:351 app/core/gimpbrushpipe.c:371
#: app/core/gimpbrushpipe.c:461
1162
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1163
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1164 1165
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' is corrupt."
1166 1167 1168
msgstr ""
"分析時出現嚴重錯誤:\n"
"筆刷檔案‘%s’已經損壞。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1169

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239
#: app/core/gimpchannel.c:387
#, fuzzy
msgid "Scale Channel"
msgstr "新增色版"

#: app/core/gimpchannel.c:495
#, fuzzy
msgid "Resize Channel"
msgstr "重設色版(_E)"

#: app/core/gimpchannel.c:1301
#, fuzzy
msgid "Feather Channel"
msgstr "刪除色版"

#: app/core/gimpchannel.c:1323
#, fuzzy
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "新增色版"

#: app/core/gimpchannel.c:1348
#, fuzzy
msgid "Clear Channel"
msgstr "新增色版"

#: app/core/gimpchannel.c:1386
#, fuzzy
msgid "Fill Channel"
msgstr "所有色版"

#: app/core/gimpchannel.c:1411
#, fuzzy
msgid "Invert Channel"
msgstr "新增色版"

#: app/core/gimpchannel.c:1477
#, fuzzy
msgid "Border Channel"
msgstr "/下移色版"

#: app/core/gimpchannel.c:1534
#, fuzzy
msgid "Grow Channel"
msgstr "新增色版"

#: app/core/gimpchannel.c:1585
#, fuzzy
msgid "Shrink Channel"
msgstr "色版"

#: app/core/gimpchannel.c:1610
#, fuzzy
msgid "Translate Channel"
msgstr "刪除色版"

#: app/core/gimpchannel.c:1686
#, fuzzy
msgid "Channel Load"
msgstr "修改色版"

#: app/core/gimpchannel.c:1715
#, fuzzy
msgid "Channel from Alpha"
msgstr "修改色版"

#: app/core/gimpchannel.c:1752
#, fuzzy
msgid "Channel from Mask"
msgstr "修改色版"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1240
#: app/core/gimpdata.c:228
1241
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1242
msgid "Could not delete '%s': %s"
1243
msgstr "無法刪除‘%s’:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1244 1245

#: app/core/gimpdatafactory.c:265
1246
#, c-format
1247
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1248 1249
"Warning: Failed to save data:\n"
"%s"
1250
msgstr ""
1251 1252
"警告:儲存資料時出現錯誤:\n"
"%s"
1253

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1254
#: app/core/gimpdatafactory.c:380 app/core/gimpdatafactory.c:383
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1255
#: app/core/gimpitem.c:303 app/core/gimpitem.c:306
1256
msgid "copy"
1257
msgstr "複製本"
1258

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1259
#: app/core/gimpdatafactory.c:392 app/core/gimpitem.c:315
1260 1261 1262 1263
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s 複製本"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272
#: app/core/gimpdatafactory.c:437
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""

#: app/core/gimpdatafactory.c:462
1273
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1274 1275 1276 1277
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"%s"
msgstr ""
1278 1279
"警告:無法載入資料:\n"
"%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1280

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1281 1282 1283 1284 1285
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:99
msgid "Blend"
msgstr "混色"

#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1286
msgid "No patterns available for this operation."
1287
msgstr "沒有可供本程序使用的圖樣。"
1288

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:316 app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
msgid "Bucket Fill"
msgstr "油漆桶填色"

#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgstr "彩度"

#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
msgid "Equalize"
msgstr ""

#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "轉換"

#. push an undo
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:312
msgid "Offset Drawable"
msgstr ""

#: app/core/gimpdrawable-transform.c:663 app/tools/gimpfliptool.c:81
msgid "Flip"
msgstr "翻轉"

#: app/core/gimpdrawable-transform.c:752
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1317 1318 1319
msgid "Transformation"
msgstr "變換"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:767
#, fuzzy
msgid "Paste Transform"
msgstr "變換"

#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804
#, fuzzy
msgid "Transform Layer"
msgstr "變換"

#: app/core/gimpdrawable-transform.c:807
#, fuzzy
msgid "Transform Channel"
msgstr "變換"

#: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268
1336 1337
msgid "Pasted Layer"
msgstr "貼上的圖層"
1338

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362
#: app/core/gimpedit.c:316
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "/編輯/清除"

#: app/core/gimpedit.c:352
#, fuzzy
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "/編輯/填上前景顏色"

#: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382
#, fuzzy
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "/編輯/填上背景顏色"

#: app/core/gimpedit.c:364
msgid "Fill with White"
msgstr ""

#: app/core/gimpedit.c:373
#, fuzzy
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "前景色至透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375
#: app/core/gimpenvirontable.c:283
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr ""

#: app/core/gimpenvirontable.c:301
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr ""

#: app/core/gimpgradient.c:347
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file"
1376
msgstr "分析時出現嚴重錯誤:‘%s'不是 GIMP 漸層檔案"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1377 1378

#: app/core/gimpgradient.c:367
1379
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1380
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
1381
msgstr "漸層檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1382