zh_TW.po 256 KB
Newer Older
1
# traditional Chinese translation of gimp.
2
# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001.
4
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
5 6
# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2003.
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: gimp 1.3.22\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 14:58+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2003-11-05 13:31+0800\n"
14
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
15
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16 17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
20
#: app/app_procs.c:182
21
msgid ""
22 23 24 25
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
26
"在目前使用者的環境下,並未正確安裝 GIMP。\n"
27 28
"因為使用‘--no-interface’選項,所以省略了用戶安裝的步驟。\n"
"如果要進行用戶安裝程序,執行 GIMP 時請勿加上‘--no-interface’選項。"
29

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
30 31 32
#: app/app_procs.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
33
msgstr ""
34
"無法開啟‘%s’:\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
35 36
"%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
37
#: app/main.c:211
38
msgid ""
39 40 41
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
42
"GIMP 無法初始化圖形介面。\n"
43
"請確定您的圖形顯示環境設定無誤。"
44

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
45
#: app/main.c:218 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:439
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
46 47 48
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
49 50 51
#.
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
#.
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
52
#: app/main.c:382
53
#, c-format
54 55 56 57 58
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
59
"“%s”選項無效\n"
60

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
61
#: app/main.c:470
62 63
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 版本"
64

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
65
#: app/main.c:478
66 67 68 69 70 71 72 73 74
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
"\n"
75

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
76
#: app/main.c:479
77 78
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
79

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
80
#: app/main.c:480
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
81 82 83
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
msgstr "  -h, --help               顯示本說明文字。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
84
#: app/main.c:481
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
85 86 87
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
msgstr "  -v, --version            顯示版本資訊。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
88
#: app/main.c:482
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
89 90
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
91

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
92
#: app/main.c:483
93
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
94 95 96 97
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
98
#: app/main.c:484
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
99 100
msgid "  --no-mmx                 Do not use MMX routines.\n"
msgstr "  --no-mmx                 不使用 MMX 優化功能。\n"
101

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
102
#: app/main.c:485
103 104 105
msgid ""
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
106
msgstr "  -d, --no-data            不載入筆刷、漸層、調色盤及圖樣。\n"
107

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
108 109 110 111 112 113
#: app/main.c:486
#, fuzzy
msgid "  -f, --no-fonts           Do not load any fonts.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"

#: app/main.c:487
114
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
115
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者介面的模式下執行。\n"
116

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
117
#: app/main.c:488
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
118 119
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
msgstr "  --display <顯示>         使用指定的 X 畫面顯示。\n"
120

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
121
#: app/main.c:489
122 123
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"
124

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
125
#: app/main.c:490
126
msgid "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
127
msgstr "  -S, --no-splash-image    啟動視窗裡不會顯示圖像。\n"
128

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
129 130 131 132
#: app/main.c:491
#, fuzzy
msgid "  --session <name>         Use an alternate sessionrc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
133

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
134
#: app/main.c:492
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
135 136
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
137

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
138
#: app/main.c:493
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
139 140 141
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
142
#: app/main.c:494
143
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
144
"  --dump-gimprc            Output a gimprc file with default settings.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
145
msgstr "  --dump-gimprc            將預設的設定寫入 gimprc 檔案。\n"
146

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
147
#: app/main.c:495
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
148 149 150 151
msgid ""
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr "  -c, --console-messages   在 console 而非對話方塊顯示警告訊息。\n"
152

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
153
#: app/main.c:496
154 155
msgid ""
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
156
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的偵錯訊號處理程序。\n"
157

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
158
#: app/main.c:497
159
msgid ""
160
"  --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
161 162
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr ""
163
"  --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
164
"                           出現強制性訊號時是否進入偵錯模式。\n"
165

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
166
#: app/main.c:499
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
167
msgid "  -b, --batch <commands>   Process commands in batch mode.\n"
168
msgstr "  -b, --batch <指令>       在不開啟圖形介面的模式下執行命令。\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
169

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
170
#: app/main.c:519
171
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
172
msgstr "(本訊息視窗將在十秒後關閉)\n"
173

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
174
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:403
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
175 176 177
msgid "Small"
msgstr "小"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
178
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:404
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
179 180 181
msgid "Medium"
msgstr "中"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
182
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:405
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
183 184 185
msgid "Large"
msgstr "大"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
186
#: app/base/base-enums.c:33
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
187 188 189
msgid "Light Checks"
msgstr "淺色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
190
#: app/base/base-enums.c:34
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
191 192 193
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "中度灰色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
194
#: app/base/base-enums.c:35
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
195 196 197
msgid "Dark Checks"
msgstr "深色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
198
#: app/base/base-enums.c:36
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
199 200 201
msgid "White Only"
msgstr "純白色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
202
#: app/base/base-enums.c:37
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
203 204 205
msgid "Gray Only"
msgstr "純灰色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
206
#: app/base/base-enums.c:38
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
207 208 209
msgid "Black Only"
msgstr "純黑色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
210 211 212 213 214 215
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "平滑"

#: app/base/base-enums.c:57
msgid "Freehand"
216
msgstr "自由繪畫"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
217 218

#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
219
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
220 221 222
msgid "Value"
msgstr "亮度"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
223
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
224
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
225 226 227
msgid "Red"
msgstr "紅"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
228
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
229
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:309
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
230 231 232
msgid "Green"
msgstr "綠"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
233
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
234
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:316
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
235 236 237
msgid "Blue"
msgstr "藍"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
238
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
239 240 241
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
242 243 244 245
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
msgstr "無(速度最快)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
246
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:209
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
247
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
248 249 250 251 252 253 254 255
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: app/base/base-enums.c:99
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "立方插值法(品質最高)"

#: app/base/base-enums.c:157
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
256 257 258
msgid "Shadows"
msgstr "陰影區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
259
#: app/base/base-enums.c:158
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
260 261 262
msgid "Midtones"
msgstr "半調色區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
263
#: app/base/base-enums.c:159
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
264 265 266
msgid "Highlights"
msgstr "高亮度區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
267
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:212 app/config/gimpconfig.c:424
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
268 269 270 271
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:396
#: app/config/gimpscanner.c:467 app/core/gimp-modules.c:134
#: app/core/gimp-units.c:171 app/gui/session.c:145
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:161
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
272 273 274
msgid "fatal parse error"
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
275
#. please don't translate 'yes' and 'no'
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
276
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:461
277 278 279 280
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
281
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:535
282 283 284 285
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
286
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:550
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
287 288 289 290
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
291 292 293
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
294
msgstr "分析‘%s’時發生錯誤:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
295

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
296
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:767
297 298 299 300
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
301
#: app/config/gimpconfig-path.c:144
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
302 303
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
304
msgstr "無法展開 ${%s} 變數"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
305

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
306 307 308 309 310 311
#: app/config/gimpconfig-utils.c:472 app/config/gimpscanner.c:92
#: app/core/gimpbrush.c:414 app/core/gimpbrushgenerated.c:377
#: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:356
#: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppattern.c:344
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1279 app/tools/gimplevelstool.c:1485
#: app/widgets/gimptexteditor.c:372 app/xcf/xcf.c:272
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
312
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
313
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
314 315
msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
316 317 318 319 320
#: app/config/gimpconfig-utils.c:481 app/config/gimpconfigwriter.c:118
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:509
#: app/core/gimpgradient.c:594 app/core/gimppalette.c:590 app/gui/themes.c:237
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1278 app/tools/gimplevelstool.c:1484
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:77 app/xcf/xcf.c:333
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
321
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
322
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
323 324 325
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"

#: app/config/gimpconfig-utils.c:492 app/config/gimpconfig-utils.c:515
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
326
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:111
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"

#: app/config/gimpconfig-utils.c:503
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "讀取‘%s’時發生錯誤:%s"

#: app/config/gimpconfig-utils.c:540
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
339 340
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
341 342
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
343 344 345
#: app/config/gimpconfigwriter.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
346
msgstr "無法產生‘%s’的暫存檔:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
347

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
348
#: app/config/gimpconfigwriter.c:566
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
349 350
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
351
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
352 353
"The original file has not been touched."
msgstr ""
354 355
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
"沒有更改原來的檔案。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
356

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
357
#: app/config/gimpconfigwriter.c:573
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
358 359
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
360
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
361 362
"No file has been created."
msgstr ""
363 364
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
"根本沒有產生檔案。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
365

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
366
#: app/config/gimpconfigwriter.c:583
367
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
368 369 370
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
371 372 373 374
#: app/config/gimpconfigwriter.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "無法刪除‘%s’:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
375

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
376
#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
377 378 379 380
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "正在分析‘%s’\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
381
#: app/config/gimprc.c:577
382
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
383
msgid "Saving '%s'\n"
384 385 386 387 388 389
msgstr "正在儲存‘%s’\n"

#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. *  be marked for translation.
#.
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
390 391 392 393 394 395 396 397
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:21
398
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
399
msgstr "指定如何顯示圖像周圍的空白區域。"
400

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
401
#: app/config/gimprc-blurbs.h:24
402 403 404 405 406
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
407
#: app/config/gimprc-blurbs.h:28
408
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
409
msgstr "如果在未儲存圖像的情況下關閉視窗,必須先得到使用者同意。"
410

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
411
#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
412
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
413
msgstr "指定 GIMP 使用滑鼠指標的模式。"
414

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
415
#: app/config/gimprc-blurbs.h:34
416 417 418 419
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool.  They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
420 421
"在不同的情況下使用不同的滑鼠指標是很棒的,預設會使用這種方式顯示滑鼠指標。但"
"是,它也會消耗一些資源,某些情況下您可能不希望使用這種設定。"
422

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
423
#: app/config/gimprc-blurbs.h:42
424
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
425 426
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
427
msgstr "如選用本選項,圖像的每一個像素相等於畫面的每一個像素。"
428

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
429
#: app/config/gimprc-blurbs.h:68
430 431 432 433 434 435 436
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm.  The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
437 438 439 440 441 442 443 444 445
"一些工具,像模糊選擇區域或者填色,會以 seed-fill 運算法來尋找區域。開始的時"
"候,會選定一個像素,然後向所有方向延伸,直至兩個相鄰像素之間的亮度的差大於某"
"個界限。本數值就是預設的界限。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:81
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
446

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
447
#: app/config/gimprc-blurbs.h:118
448 449 450
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "指定說明文件系統使用的瀏覽器。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
451
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
452 453 454
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "指定圖像視窗狀態列中顯示的文字。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
455
#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
456 457 458
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "指定圖像視窗標題中顯示的文字。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
459
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
460
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
461
msgstr "如選用本選項,GIMP 會為每幅圖像分配獨立的資訊視窗。"
462

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
463
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
464 465 466
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
467
msgstr ""
468 469
"如選用本選項,GIMP 會確保開啟圖像後,畫面中會完全顯示整幅圖像,否則它會以原來"
"尺寸顯示。"
470

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
471
#: app/config/gimprc-blurbs.h:134
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
472
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
473
msgstr "程式會使用自己的色盤;在 pseudocolor 畫面中會有用。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
474

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
475
#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
476 477
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
478
msgstr "設定縮放及變換圖像時選用的插值法品質。"
479

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
480
#: app/config/gimprc-blurbs.h:141
481 482 483
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "檔案選單會保留多少個最近開啟的檔案。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
484
#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
485 486 487
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
488
msgstr "選擇區域周圍的虛線移動速度。本數值以亳秒表示 (時間較少表示速度較快)。"
489

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
490
#: app/config/gimprc-blurbs.h:148
491 492 493 494 495
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
496
#: app/config/gimprc-blurbs.h:152
497 498 499 500
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
501 502
"一般上只會對使用 8 位元色彩的畫面比較重要:它指定會分配給 GIMP 的顏色數目下"
"限。"
503

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
504
#: app/config/gimprc-blurbs.h:173
505 506 507 508 509
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
510
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
511 512 513 514
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
515 516
"在有多個處理器的電腦中,如果編譯 GIMP 時有加入 --enable-mp 選項,本數值表示 "
"GIMP 應該同時使用多少個處理器。"
517

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
518
#: app/config/gimprc-blurbs.h:187
519
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
520
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
521 522
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
523
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
524 525 526
"painting."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
527
#: app/config/gimprc-blurbs.h:200
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
528 529 530 531 532
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
533 534
"指定 GIMP 應否產生圖層及色版的預覽圖。在圖層及色版對話方塊中顯示預覽圖是一件"
"好事,但如果開啟較大的圖像,會拖慢整體的運行速度。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
535

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
536
#: app/config/gimprc-blurbs.h:205
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
537
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
538
msgstr "為圖層及色版指定預覽圖的預設尺寸。"
539

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
540
#: app/config/gimprc-blurbs.h:208
541
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
542 543
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
544
msgstr "如選用本選項,當圖像的實際尺寸有變動時,圖像視窗會自動調整尺寸。"
545

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
546
#: app/config/gimprc-blurbs.h:212
547
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
548 549
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
550
msgstr "如選用本選項,當拉近或者拉遠圖像時,圖像視窗會自動調整尺寸。"
551

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
552
#: app/config/gimprc-blurbs.h:216
553
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
554
msgstr "讓 GIMP 在每次啟動時回復上次執行的情況。"
555

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
556
#: app/config/gimprc-blurbs.h:219
557 558
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
559
msgstr "在 GIMP 結束前,記錄目前使用的工具、圖樣、色彩及筆刷。"
560

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
561
#: app/config/gimprc-blurbs.h:223
562
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
563
msgstr "當 GIMP 結束時儲存主要對話方塊的位置及尺寸。"
564

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
565
#: app/config/gimprc-blurbs.h:229
566
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
567 568
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
569
msgstr "如選用本選項,使用任何繪畫工具時都會顯示目前的筆刷的形狀。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
570

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
571
#: app/config/gimprc-blurbs.h:233
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
572
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
573 574
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
575
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
576 577
"如選用本選項,預設會將選單列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選單列」中更改本設"
"定。"
578

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
579
#: app/config/gimprc-blurbs.h:237
580
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
581 582
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
583
msgstr ""
584
"如選用本選項,預設會將尺規顯示出來。您也可以在「顯示→顯示尺規」中更改本設定。"
585

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
586
#: app/config/gimprc-blurbs.h:241
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
587 588 589 590
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
591 592
"如選用本選項,預設會將捲動列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示捲動列」中更改本設"
"定。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
593

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
594
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
595
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
596
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
597
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
598
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
599 600
"如選用本選項,預設會將狀態列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示狀態列」中更改本設"
"定。"
601

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
602
#: app/config/gimprc-blurbs.h:249
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
603
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
604 605
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
606
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
607 608
"如選用本選項,預設會將選擇區域顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選擇區域」中更改"
"本設定。"
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
609

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
610
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
611
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
612 613
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
614
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
615 616
"如選用本選項,預設會將圖層邊界顯示出來。您也可以在「顯示→顯示圖層邊界」中更改"
"本設定。"
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
617

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
618
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
619
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
620 621
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
622
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
623 624
"如選用本選項,預設會將參考線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示參考線」中更改本設"
"定。"
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
625

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
626
#: app/config/gimprc-blurbs.h:261
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
627
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
628 629
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
630 631
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
632
#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
633
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
634
msgstr "選用本選項可在啟動程式時顯示小提示。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
635

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
636
#: app/config/gimprc-blurbs.h:268
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
637
msgid "Enable to display tooltips."
638
msgstr "選用本選項可顯示工具提示。"
639

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
640
#: app/config/gimprc-blurbs.h:271
641 642 643 644 645
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
646 647
"記憶體使用量及速度往往無法兩者兼得。在大多數的情況下,GIMP 會選擇速度多於記憶"
"體使用量。但是,如果記憶體較為重要,可嘗試啟用本選項。"
648

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
649
#: app/config/gimprc-blurbs.h:276
650 651 652 653 654 655 656 657
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS.  For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
658 659 660 661
"指定交換檔的位置。GIMP 會使用平面區塊的方式分配記憶體。交換檔的用途是將這些區"
"塊快速地寫入磁碟或者讀入記憶體。但是要注意,如果 GIMP 開啟了較大的圖像,這些"
"交換檔可以變得很大。另外,如果交換檔目錄是在 NFS 伺服器中,速度可以變得很慢。"
"基於以上的原因,最好將交換檔案目錄設定為“/tmp”。"
662

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
663
#: app/config/gimprc-blurbs.h:285
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
664
msgid "When enabled, menus can be torn off."
665
msgstr "如選用本選項,可令選單脫離視窗。"
666

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
667 668
#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
#, fuzzy
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
669
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
670 671
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
672
msgstr "如選用本選項,您可即時更改代表選單項目的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
673

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
674
#: app/config/gimprc-blurbs.h:292
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
675
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
676
msgstr "當 GIMP 結束時儲存己修改的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
677

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
678
#: app/config/gimprc-blurbs.h:295
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
679
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
680
msgstr "當 GIMP 啟動時載入己修改的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
681

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
682
#: app/config/gimprc-blurbs.h:298
683 684 685 686 687 688
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
689
"指定存放暫存檔的目錄。當執行 GIMP 的時候,該目錄會出現一些檔案,其中大部份都"
690 691
"會在 GIMP 結束後消失,但有可能有一些檔案會留下,因此該目錄最好是不可以分享給"
"其它使用者。"
692

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
693
#: app/config/gimprc-blurbs.h:310
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
694 695 696 697
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
698
"指定每幅圖像的縮圖大小。請注意,如果不開啟圖層預覽功能,GIMP 不可以儲存縮圖。"
699

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
700
#: app/config/gimprc-blurbs.h:314
701 702 703 704 705 706 707
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
708 709 710 711 712 713 714
#: app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:325
715
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
716
msgstr "指定顯示圖像時透明度的表示方式。"
717

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
718
#: app/config/gimprc-blurbs.h:328
719
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
720
msgstr "以方格代表透明度時,指定方格的尺寸。"
721

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
722
#: app/config/gimprc-blurbs.h:331
723
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
724 725
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
726
msgstr "如選用本選項,GIMP 不會儲存沒有修改的圖像。"
727

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
728
#: app/config/gimprc-blurbs.h:335
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
729 730 731 732
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
733 734
"指定可以還原的操作程序次數下限。至於額外可還原的操作程序,會保留至用盡指定的"
"記憶體數目為止。"
735

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
736
#: app/config/gimprc-blurbs.h:339
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
737
#, fuzzy
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
738 739
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
740 741
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
742
msgstr ""
743 744
"每幅圖像都會將曾經使用操作程序保留在記憶中,以備將來復原時使用;這裡指定每幅"
"圖像個別佔用的記憶體上限。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
745

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
746
#: app/config/gimprc-blurbs.h:344
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
747
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
748
msgstr "如選用本選項,按 F1 會顯示說明文件瀏覽器。"
749

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
750
#: app/config/gimprc-blurbs.h:347
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
751 752 753 754 755 756 757 758
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
759
#: app/config/gimpscanner.c:217
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
760 761
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "無效的 UTF-8 字串"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
762

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
763
#: app/config/gimpscanner.c:494
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
764 765
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
766
msgstr ""
767 768
"分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:\n"
"%3$s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
769

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
770 771
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "_White (Full Opacity)"
772
msgstr "白色[完全不透明] (_W)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
773

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
774 775
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "_Black (Full Transparency)"
776
msgstr "黑色[完全透明] (_B)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
777 778

#: app/core/core-enums.c:15
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
779
msgid "Layer's _Alpha Channel"
780
msgstr "圖層的透明色版(_A)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
781

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
782 783
#: app/core/core-enums.c:16
msgid "_Selection"
784
msgstr "選擇區域(_S)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
785 786 787

#: app/core/core-enums.c:17
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
788
msgstr "圖層的灰階複製本(_G)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
789 790

#: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
791
msgid "FG to BG (RGB)"
792
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
793

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
794
#: app/core/core-enums.c:36
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
795
msgid "FG to BG (HSV)"
796
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
797

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
798
#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
799
msgid "FG to Transparent"
800
msgstr "前景色至透明"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
801

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
802
#: app/core/core-enums.c:38
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
803
msgid "Custom Gradient"
804
msgstr "自選的漸層"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
805

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
806
#: app/core/core-enums.c:56
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
807
msgid "FG Color Fill"
808
msgstr "填上前景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
809

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
810
#: app/core/core-enums.c:57
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
811
msgid "BG Color Fill"
812
msgstr "填上背景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
813

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
814
#: app/core/core-enums.c:58
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
815
msgid "Pattern Fill"
816
msgstr "填上圖樣"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
817

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
818
#: app/core/core-enums.c:76
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
819 820 821
msgid "Add to the current selection"
msgstr "加入至目前的選擇區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
822
#: app/core/core-enums.c:77
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
823 824 825
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "從目前的選擇區域刪減"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
826
#: app/core/core-enums.c:78
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
827 828 829
msgid "Replace the current selection"
msgstr "取代目前的選擇區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
830
#: app/core/core-enums.c:79
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
831 832 833
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
834 835 836 837
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "Gray"
msgstr "灰"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
838 839
#: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:320
#: app/core/core-enums.c:342
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
840 841 842
msgid "Indexed"
msgstr "索引色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
843
#: app/core/core-enums.c:139
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
844
msgid "No Color Dithering"
845
msgstr "不進行擬色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
846

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
847
#: app/core/core-enums.c:140
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
848
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
849
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (正常)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
850

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
851
#: app/core/core-enums.c:141
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
852
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
853
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (減少化開色彩)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
854

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
855
#: app/core/core-enums.c:142
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
856
msgid "Positioned Color Dithering"
857
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
858

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
859
#: app/core/core-enums.c:187
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
860 861 862
msgid "Foreground"
msgstr "前景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
863
#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:433
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
864 865 866
msgid "Background"
msgstr "背景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
867
#: app/core/core-enums.c:189
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
868 869 870
msgid "White"
msgstr "白"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
871
#: app/core/core-enums.c:190
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
872 873 874
msgid "Transparent"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
875
#: app/core/core-enums.c:191 app/core/core-enums.c:427
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
876 877 878
msgid "None"
msgstr "無"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
879
#: app/core/core-enums.c:210
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
880 881 882
msgid "Bi-Linear"
msgstr "雙線性"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
883
#: app/core/core-enums.c:211
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
884 885 886
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
887
#: app/core/core-enums.c:212 app/core/core-enums.c:300
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
888 889 890
msgid "Square"
msgstr "方形"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
891
#: app/core/core-enums.c:213
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
892
msgid "Conical (symmetric)"
893
msgstr "圓錐形(對稱)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
894

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
895
#: app/core/core-enums.c:214
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
896
msgid "Conical (asymmetric)"
897
msgstr "圓錐形(不對稱)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
898

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
899
#: app/core/core-enums.c:215
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
900
msgid "Shapeburst (angular)"
901
msgstr "依形狀擴展(菱角)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
902

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
903
#: app/core/core-enums.c:216
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
904
msgid "Shapeburst (spherical)"
905
msgstr "依形狀擴展(球狀)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
906

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
907
#: app/core/core-enums.c:217
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
908
msgid "Shapeburst (dimpled)"
909
msgstr "依形狀擴展(酒渦)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
910

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
911
#: app/core/core-enums.c:218
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
912
msgid "Spiral (clockwise)"
913
msgstr "螺旋(順時針)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
914

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
915
#: app/core/core-enums.c:219
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
916
msgid "Spiral (anticlockwise)"
917
msgstr "螺旋(反時針)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
918

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
919
#: app/core/core-enums.c:237
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
920
msgid "Intersections (dots)"
921
msgstr "交點(圓點)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
922

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
923
#: app/core/core-enums.c:238
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
924
msgid "Intersections (crosshairs)"
925
msgstr "交點(十字)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
926

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
927
#: app/core/core-enums.c:239
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
928
msgid "Dashed"