zh_TW.po 10.6 KB
Newer Older
1 2
# Traditional chinese translation for gimp-libgimp.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 4
# Chun-Chung Chen <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
5
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.0\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
10
"POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:59+0100\n"
Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
11
"PO-Revision-Date: 2001-11-25 05:26+0800\n"
12 13
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

18
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
19
msgid "can't handle layers"
20
msgstr "無法處理圖層"
21

22
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
23
msgid "Merge Visible Layers"
24
msgstr "合併可見圖層"
25

26 27
#: libgimp/gimpexport.c:179
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
28
msgstr "無法處理圖層的偏移、尺寸或透明度"
29 30

#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
31
msgid "can only handle layers as animation frames"
32
msgstr "只能以動畫影格的方式處理圖層"
33

34
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
35
msgid "Save as Animation"
36
msgstr "儲存為動畫"
37

38
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
39
msgid "Flatten Image"
40
msgstr "圖像平面化"
41

42
#: libgimp/gimpexport.c:215
43
msgid "can't handle transparency"
44
msgstr "無法處理透明度"
45

46
#: libgimp/gimpexport.c:224
47
msgid "can only handle RGB images"
48
msgstr "只能處理 RGB 圖像"
49

50
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
51
msgid "Convert to RGB"
52
msgstr "轉換成 RGB"
53

54
#: libgimp/gimpexport.c:233
55
msgid "can only handle grayscale images"
56
msgstr "只能處理灰階圖像"
57

58
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
59
msgid "Convert to Grayscale"
60
msgstr "轉換成灰階"
61

62
#: libgimp/gimpexport.c:242
63
msgid "can only handle indexed images"
64
msgstr "只能處理索引色圖像"
65

66
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
67 68 69 70
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
71 72
"使用預設值轉換成索引色圖像\n"
"(請自行調整結果)"
73

74
#: libgimp/gimpexport.c:252
75
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
76
msgstr "只能處理 RGB 或灰階圖像"
77

78
#: libgimp/gimpexport.c:261
79
msgid "can only handle RGB or indexed images"
80
msgstr "只能處理 RGB 或索引色圖像"
81

82
#: libgimp/gimpexport.c:271
83
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
84
msgstr "只能處理灰階或索引色圖像"
85

86
#: libgimp/gimpexport.c:282
87
msgid "needs an alpha channel"
88
msgstr "需要 alpha 色版"
89

90
#: libgimp/gimpexport.c:283
91
msgid "Add Alpha Channel"
92
msgstr "新增 Alpha 色版"
93 94

#.
95
#. *  Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
96 97 98
#. *  Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
99 100
#: libgimp/gimpexport.c:356
msgid "Confirm Save"
101
msgstr "確定儲存"
102 103 104

#: libgimp/gimpexport.c:360
msgid "Confirm"
105
msgstr "確定"
106

107
#: libgimp/gimpexport.c:362
108
msgid "Cancel"
109
msgstr "取消"
110 111 112 113 114 115 116

#: libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
msgid ""
"You are about to save %s as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
117 118
"將會儲存 %s 為 %s。\n"
"這樣將不會儲存可見的圖層。"
119 120 121 122 123 124

#.
#. *  Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. *  Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
125
#: libgimp/gimpexport.c:416
126
msgid "Export File"
127
msgstr "匯出檔案"
128

129
#: libgimp/gimpexport.c:421
130
msgid "Ignore"
131
msgstr "忽略"
132

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
133 134 135 136 137
#: libgimp/gimpexport.c:427
msgid "Export"
msgstr "匯出"

#: libgimp/gimpexport.c:453
138 139 140
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
141
msgstr "圖像在儲存前必須匯出,原因如下:"
142 143

#. the footline
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
144
#: libgimp/gimpexport.c:527
145
msgid "The export conversion won't modify your original image."
146
msgstr "匯出時的圖像轉換不會更改原有的圖像。"
147

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
148
#: libgimp/gimpexport.c:595
149
msgid "a layer mask"
150
msgstr "圖層遮罩"
151

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
152
#: libgimp/gimpexport.c:597
153
msgid "a channel (saved selection)"
154 155
msgstr "色版(已儲存的選擇區域)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
156 157 158 159 160
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
#: libgimp/gimpmenu.c:580
msgid "None"
msgstr ""

161
#: libgimp/gimpunit.c:56
162
msgid "percent"
163
msgstr "百分比"
164

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""

#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""

#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""

#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
msgid "Module error"
msgstr ""

#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
msgid "Loaded"
msgstr ""

#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
msgid "Load failed"
msgstr ""

#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
msgid "Not loaded"
msgstr ""

200
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
201 202
msgid "/Foreground Color"
msgstr "/前景顏色"
203

204
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
205 206
msgid "/Background Color"
msgstr "/背景顏色"
207

208
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
209 210 211
msgid "/Black"
msgstr "/黑"

212
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
213 214 215
msgid "/White"
msgstr "/白"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
msgid "_A"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Saturation"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""

Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
280
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
281 282 283
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "選擇檔案"
Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
284 285

#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
286 287 288
msgid "Select File"
msgstr "選擇檔案"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
289 290 291 292 293 294
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "英吋"

#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "pica(鉛點)"

#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
msgid "Edit"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
msgid "Linked"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
msgid "Paste as New"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
msgid "Paste Into"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
msgid "_Reset"
msgstr ""

#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
msgid "Visible"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
329 330 331 332
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
msgid "_Resize"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
333
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
334 335 336
msgid "_Scale"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
337
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
338 339 340
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
341
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
342 343 344
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
345
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
346
msgid "Crop"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
347 348
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
349
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
350
msgid "_Transform"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
351 352
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
353
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
354
msgid "_Rotate"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
355 356
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
357
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
358
msgid "_Shear"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
359 360
msgstr ""

361 362 363 364 365 366 367 368
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
msgid "More..."
msgstr "更多..."

#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
msgid "Unit Selection"
msgstr "選擇單位"

Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
369
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
370 371 372
msgid "Unit"
msgstr "單位"

Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
373
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
374 375 376
msgid "Factor"
msgstr "比例"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
377
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
378 379 380 381
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
382 383
"如果不按「時間」按鈕,將會使用此數值作為亂數產生器\n"
"的種子 - 這樣允許你重複地產生同一系列的亂數"
384

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
385
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
386 387
#, fuzzy
msgid "_Time"
388
msgstr "時間"
389

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
390
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
391 392 393
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
394
msgstr "以目前的時間作為隨機數產生器的種子 - 這保證一定程度的隨機化"
395

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
396
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
397
msgid "Bytes"
398
msgstr "位元組"
399

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
400
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
401
msgid "KiloBytes"
402
msgstr "千位元組"
403

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
404
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
405
msgid "MegaBytes"
406
msgstr "百萬位元組"
407

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
408
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
409 410 411 412
#, fuzzy
msgid "GigaBytes"
msgstr "百萬位元組"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""

#: modules/cdisplay_gamma.c:155
msgid "Gamma"
msgstr ""

#: modules/cdisplay_gamma.c:316
msgid "Gamma:"
msgstr ""

#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""

#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
msgid "Contrast"
msgstr ""

#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr ""

#: modules/colorsel_triangle.c:107
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""

#: modules/colorsel_triangle.c:179
msgid "_Triangle"
msgstr ""

#: modules/colorsel_water.c:103
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""

#: modules/colorsel_water.c:175
msgid "_Watercolor"
msgstr ""

#: modules/colorsel_water.c:250
msgid "Pressure"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483
#~ msgid "pixel"
#~ msgstr "像素"

#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "像素"

#~ msgid "inches"
#~ msgstr "英吋"

#~ msgid "millimeter"
#~ msgstr "毫米"

#~ msgid "millimeters"
#~ msgstr "毫米"

#~ msgid "point"
#~ msgstr "點"

#~ msgid "points"
#~ msgstr "點"

#~ msgid "picas"
#~ msgstr "pica(鉛點)"

#~ msgid "Select Directory"
#~ msgstr "選擇目錄"

484 485
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "確定"