zh_TW.po 193 KB
Newer Older
1 2 3
# Traditional Chinese translation of gimp.
# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
# 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001.
4 5
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
# Chun-Chung Chen <cjj@u.washington.edu>, 2001.
6
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2002.
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: gimp 1.3.6\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
11
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:12+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2002-05-27 04:56+0800\n"
13
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
14
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

19
#: app/app_procs.c:108
20 21
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "目前的使用者並未正常地安裝 GIMP\n"
22

23
#: app/app_procs.c:109
24 25 26
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
27
msgstr "因為使用了‘--nointerface’選項,所以略過使用者安裝的步驟\n"
28

29
#: app/app_procs.c:110
30 31
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
32
msgstr "如果進行使用者安裝程序,請勿在執行 GIMP 時使用‘--nointerface’選項\n"
33

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
34
#: app/gimprc.c:455
35 36
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
37
msgstr "正在分析“%s”\n"
38

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
39
#: app/gimprc.c:472
40 41
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
42
msgstr "分析錯誤:“%s”\n"
43

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
44
#: app/gimprc.c:473
45 46
#, c-format
msgid "  at line %d column %d\n"
47
msgstr "  位置在第 %d 行第 %d 字\n"
48

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
49
#: app/gimprc.c:474
50 51
#, c-format
msgid "  unexpected token: %s\n"
52
msgstr "  不應出現的關鍵字:%s\n"
53

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
54
#: app/gimprc.c:2004
55 56 57
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "無法開啟 %s;%s"
58

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
59
#: app/gimprc.c:2023
60 61 62
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "無法將 %s 改名為 %s.old;%s"
63

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
64
#: app/gimprc.c:2029
65 66 67
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "無法再開啟 %s\n"
68

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
69
#: app/gimprc.c:2041
70 71 72
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "無法寫入 %s;%s"
73

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
74 75 76
#.
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
#.
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
77
#: app/main.c:312
78
#, c-format
79 80 81 82 83
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
84
"“%s”選項無效\n"
85

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
86
#: app/main.c:329
87 88
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 版本"
89

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
90
#: app/main.c:334
91 92 93 94 95 96 97 98 99
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
"\n"
100

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
101
#: app/main.c:335
102 103
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
104

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
105
#: app/main.c:336
106
msgid "  -b, --batch <commands>   Run in batch mode.\n"
107
msgstr "  -b, --batch <指令>       不以圖形介面模式執行。\n"
108

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
109
#: app/main.c:337
110 111 112
msgid ""
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
113
msgstr "  -c, --console-messages   在 console 而非對話窗顯示警告訊息。\n"
114

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
115
#: app/main.c:338
116 117 118
msgid ""
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
119
msgstr "  -d, --no-data            不載入筆刷、漸層、調色盤及圖樣。\n"
120

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
121
#: app/main.c:339
122 123
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者介面的模式下執行。\n"
124

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
125
#: app/main.c:340
126 127
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
128

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
129
#: app/main.c:341
130
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
131
msgstr "  -h, --help               顯示此說明文字。\n"
132

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
133
#: app/main.c:342
134
msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
135
msgstr "  -r, --restore-session    嘗試回復已儲存的作業階段。\n"
136

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
137
#: app/main.c:343
138 139
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"
140

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
141
#: app/main.c:344
142 143
msgid "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr "  -S, --no-splash-image    不在啟動視窗裡加入圖像。\n"
144

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
145
#: app/main.c:345
146
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
147
msgstr "  -v, --version            顯示版本資訊。\n"
148

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
149
#: app/main.c:346
150 151
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
152

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
153
#: app/main.c:347
154 155 156 157
msgid ""
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"
158

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
159 160
#: app/main.c:348
msgid "  --no-mmx                 Do not use MMX routines.\n"
161
msgstr "  --no-mmx                 不使用 MMX 優化功能。\n"
162

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
163
#: app/main.c:349
164 165
msgid ""
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
166
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的除錯訊號處理程序。\n"
167

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
168
#: app/main.c:350
169 170
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
msgstr "  --display <顯示>         使用指定的 X 視窗顯示。\n"
171

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
172
#: app/main.c:351
173 174
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"
175

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
176
#: app/main.c:353
177 178 179 180 181 182
msgid ""
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"                           強制性訊號的除錯模式。\n"
"\n"
183

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
184
#: app/main.c:370
185 186
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(此監控視窗將在十秒後關閉)\n"
187

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
188
#: app/undo.c:3572
189 190 191
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "無法復原 %s"
192

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
193
#: app/undo.c:3598
194 195
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<無效>>"
196

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
197
#: app/gui/resize-dialog.c:200 app/undo.c:3599
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
198
msgid "Scale Image"
199
msgstr "縮放圖像"
200

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
201
#: app/undo.c:3600
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
202
msgid "Resize Image"
203
msgstr "重定圖像尺寸"
204

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
205
#: app/undo.c:3601
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
206
msgid "Convert Image"
207
msgstr "轉換圖像格式"
208

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
209
#: app/undo.c:3602
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
210
msgid "Crop Image"
211
msgstr "栽剪圖像"
212

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
213
#: app/gui/image-commands.c:298 app/undo.c:3603
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
214
msgid "Merge Layers"
215
msgstr "合併圖層"
216

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
217
#: app/undo.c:3604 app/undo.c:3628
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
218 219
msgid "QuickMask"
msgstr "快速遮罩"
220

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
221
#: app/undo.c:3605 app/undo.c:3629
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
222 223
msgid "Guide"
msgstr "參考線"
224

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
225
#: app/undo.c:3606
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
226
msgid "Layer Properties"
227
msgstr "圖層屬性"
228

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
229
#: app/gui/resize-dialog.c:192 app/undo.c:3607
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
230 231
msgid "Scale Layer"
msgstr "圖層尺寸"
232

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
233
#: app/undo.c:3608
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
234
msgid "Resize Layer"
235
msgstr "重定圖層尺寸"
236

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
237
#: app/undo.c:3609
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
238
msgid "Move Layer"
239
msgstr "移動圖層"
240

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
241
#: app/undo.c:3610
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
242
msgid "Apply Layer Mask"
243
msgstr "套用圖層遮罩"
244

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
245
#: app/undo.c:3611
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
246 247 248
#, fuzzy
msgid "Linked Layer"
msgstr "連結圖層"
249

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
250
#: app/undo.c:3612
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
251 252
msgid "Float Selection"
msgstr "浮動選擇區域"
253

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
254
#: app/undo.c:3613
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
255 256
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Selection"
257
msgstr "將浮動選擇區域固定"
258

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
259
#: app/undo.c:3614 app/widgets/gimpbufferview.c:147
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
260 261
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
262

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
263
#: app/undo.c:3615
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
264
msgid "Cut"
265
msgstr "剪下"
266

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
267
#: app/undo.c:3616
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
268 269
msgid "Text"
msgstr "文字"
270

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
271
#: app/undo.c:3617 app/undo.c:3650
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
272 273
msgid "Transform"
msgstr "變換"
274

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
275
#: app/undo.c:3618 app/undo.c:3651
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
276 277
msgid "Paint"
msgstr "繪圖"
278

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
279
#: app/undo.c:3619 app/undo.c:3652
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
280 281
msgid "Attach Parasite"
msgstr "連上附帶物件"
282

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
283
#: app/undo.c:3620 app/undo.c:3653
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
284 285
msgid "Remove Parasite"
msgstr "移除附帶物件"
286

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
287
#: app/undo.c:3621
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
288 289
msgid "Plug-In"
msgstr "增效模組"
290

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
291
#: app/pdb/internal_procs.c:124 app/undo.c:3623
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
292 293 294
msgid "Image"
msgstr "圖像"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
295
#: app/undo.c:3624
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
296
msgid "Image Mod"
297
msgstr "修改圖像"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
298

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
299
#: app/gui/file-new-dialog.c:374 app/undo.c:3625
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
300 301 302 303
msgid "Image Type"
msgstr "圖像類型"

#. Image size frame
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
304
#: app/gui/file-new-dialog.c:144 app/undo.c:3626
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
305
msgid "Image Size"
306
msgstr "圖像尺寸"
307

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
308
#: app/undo.c:3627
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
309
msgid "Resolution Change"
310
msgstr "改變解析度"
311

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
312
#: app/core/gimpchannel.c:505 app/undo.c:3630
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
313 314
msgid "Selection Mask"
msgstr "選擇區域遮罩"
315

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
316
#: app/undo.c:3631
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
317
msgid "Rename Item"
318
msgstr ""
319

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
320
#: app/gui/layers-commands.c:601 app/gui/layers-commands.c:633 app/undo.c:3632
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
321
msgid "New Layer"
322
msgstr "新增圖層"
323

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
324
#: app/undo.c:3633
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
325 326
msgid "Delete Layer"
msgstr "刪除圖層"
327

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
328
#: app/undo.c:3634
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
329
msgid "Layer Mod"
330
msgstr "修改圖層"
331

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
332
#: app/gui/layers-commands.c:888 app/undo.c:3635
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
333
msgid "Add Layer Mask"
334
msgstr "新增圖層遮罩"
335

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
336
#: app/undo.c:3636
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
337
msgid "Delete Layer Mask"
338
msgstr "刪除圖層遮罩"
339

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
340
#: app/undo.c:3637
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
341 342
msgid "Layer Reposition"
msgstr "圖層重新定位"
343

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
344
#: app/undo.c:3638
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
345
msgid "Layer Move"
346
msgstr "移動圖層"
347

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
348 349
#: app/gui/channels-commands.c:314 app/gui/channels-commands.c:351
#: app/undo.c:3639
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
350 351
msgid "New Channel"
msgstr "新增色版"
352

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
353
#: app/undo.c:3640
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
354 355
msgid "Delete Channel"
msgstr "刪除色版"
356

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
357
#: app/undo.c:3641
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
358
msgid "Channel Mod"
359
msgstr "修改色版"
360

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
361
#: app/undo.c:3642
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
362
msgid "Channel Reposition"
363
msgstr "色版重新定位"
364

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
365
#: app/undo.c:3643
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
366
msgid "New Vectors"
367
msgstr ""
368

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
369
#: app/undo.c:3644
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
370
msgid "Delete Vectors"
371
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
372

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
373
#: app/undo.c:3645
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
374
msgid "Vectors Mod"
375
msgstr ""
376

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
377
#: app/undo.c:3646
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
378
msgid "Vectors Reposition"
379
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
380

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
381
#: app/undo.c:3647
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
382
msgid "FS to Layer"
383
msgstr "浮動選擇區域轉換為圖層"
384

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
385
#: app/undo.c:3648
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
386 387
msgid "FS Rigor"
msgstr "浮動選擇區域附上圖層"
388

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
389
#: app/undo.c:3649
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
390 391 392
msgid "FS Relax"
msgstr "浮動選擇區域脫離圖層"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
393
#: app/undo_history.c:468
394 395 396
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "還原紀錄:%s"
397

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
398
#: app/undo_history.c:527
399 400
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ 基本圖像 ]"
401

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
402 403 404 405 406 407 408 409 410 411
#: app/undo_history.c:801
#, fuzzy
msgid "Undo History"
msgstr "還原紀錄:%s"

#: app/undo_history.c:803
#, fuzzy
msgid "Image Undo History"
msgstr "/Image/復原紀錄..."

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
412 413
#: app/base/base-enums.c:13
msgid "None (Fastest)"
414
msgstr "無(速度最快)"
415

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
416
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:120
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
417 418 419 420 421
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: app/base/base-enums.c:15
msgid "Cubic (Best)"
422
msgstr "立方插值法(品質最高)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
423

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
424
#: app/base/base-enums.c:70 app/core/core-enums.c:194
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
425
#: app/gui/preferences-dialog.c:2080
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
426 427 428
msgid "Small"
msgstr "小"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
429
#: app/base/base-enums.c:71 app/core/core-enums.c:195
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
430
#: app/gui/preferences-dialog.c:2083
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
431 432 433
msgid "Medium"
msgstr "中"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
434
#: app/base/base-enums.c:72 app/core/core-enums.c:196
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
435
#: app/gui/preferences-dialog.c:2086
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462
msgid "Large"
msgstr "大"

#: app/base/base-enums.c:90
msgid "Light Checks"
msgstr "淺色方格"

#: app/base/base-enums.c:91
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "中度灰色方格"

#: app/base/base-enums.c:92
msgid "Dark Checks"
msgstr "深色方格"

#: app/base/base-enums.c:93
msgid "White Only"
msgstr "純白色"

#: app/base/base-enums.c:94
msgid "Gray Only"
msgstr "純灰色"

#: app/base/base-enums.c:95
msgid "Black Only"
msgstr "純黑色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
463
#: app/base/base-enums.c:113 app/gui/color-notebook.c:306
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
464 465 466 467 468
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Value"
msgstr "亮度"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
469 470 471
#: app/base/base-enums.c:114 app/gui/color-notebook.c:307
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:481
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
472 473 474
msgid "Red"
msgstr "紅"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
475 476 477
#: app/base/base-enums.c:115 app/gui/color-notebook.c:308
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:482
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
478 479 480
msgid "Green"
msgstr "綠"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
481 482 483
#: app/base/base-enums.c:116 app/gui/color-notebook.c:309
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:483
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
484 485 486
msgid "Blue"
msgstr "藍"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
487 488
#: app/base/base-enums.c:117 app/gui/color-notebook.c:310
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:486
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
489 490 491
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503
#: app/base/base-enums.c:135
msgid "Shadows"
msgstr "陰影區域"

#: app/base/base-enums.c:136
msgid "Midtones"
msgstr "半調色區域"

#: app/base/base-enums.c:137
msgid "Highlights"
msgstr "高亮度區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
504
#. please don't translate 'yes' and 'no'
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
505
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:391
506 507 508 509
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
510
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:447
511 512 513 514
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
515
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:601
516 517 518 519
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
520
#: app/config/gimpconfig.c:221
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
521 522 523 524
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
msgstr "無法開啟調色盤檔案‘%s’:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
525
#: app/config/gimpconfig.c:245
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
526 527 528 529 530 531
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
532
#: app/config/gimpconfig.c:251
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
533 534 535 536 537 538
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
539
#: app/config/gimpconfig.c:267
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
540 541 542 543
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
544 545 546
#: app/config/gimpconfig.c:341 app/config/gimpconfig.c:354
#: app/config/gimpscanner.c:307 app/config/gimpscanner.c:370
#: app/core/gimpunits.c:158 app/gui/session.c:167 app/plug-in/plug-in-rc.c:131
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
547 548 549
msgid "fatal parse error"
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
550
#: app/config/gimpscanner.c:74 app/core/gimpbrushpipe.c:308
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
551
#: app/gui/paths-dialog.c:1886 app/gui/paths-dialog.c:2011
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
552 553
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1398 app/tools/gimpcurvestool.c:1414
#: app/tools/gimplevelstool.c:1309 app/tools/gimplevelstool.c:1325
554
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
555
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
556
msgstr "無法開啟檔案:‘%s’:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
557

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
558
#: app/config/gimpscanner.c:146
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
559 560
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "無效的 UTF-8 字串"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
561

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
562
#: app/config/gimpscanner.c:395
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
563
#, fuzzy, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
564 565
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
566
"%s"
567 568 569
msgstr ""
"分析‘%s’時發生錯誤(第 %d 行):\n"
" %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
570

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
571
#: app/core/core-enums.c:13 app/core/gimp-gradients.c:68
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
572
msgid "FG to BG (RGB)"
573
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
574 575 576

#: app/core/core-enums.c:14
msgid "FG to BG (HSV)"
577
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
578

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
579
#: app/core/core-enums.c:15 app/core/gimp-gradients.c:83
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
580
msgid "FG to Transparent"
581
msgstr "前景色至透明"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
582 583 584 585 586 587 588

#: app/core/core-enums.c:16
msgid "Custom Gradient"
msgstr "自訂的漸層"

#: app/core/core-enums.c:34
msgid "FG Color Fill"
589
msgstr "填上前景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
590 591 592

#: app/core/core-enums.c:35
msgid "BG Color Fill"
593
msgstr "填上背景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
594 595 596

#: app/core/core-enums.c:36
msgid "Pattern Fill"
597
msgstr "填上圖樣"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614

#: app/core/core-enums.c:77
msgid "No Color Dithering"
msgstr "不 Dither 色彩"

#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg 方式色彩 Dithering(正常)"

#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg 方式色彩 Dithering(減少化開色彩)"

#: app/core/core-enums.c:80
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "指定位置色彩 Dithering"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
615 616 617 618
#: app/core/core-enums.c:98
msgid "Foreground"
msgstr "前景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
619
#: app/core/core-enums.c:99 app/core/gimpimage-new.c:177
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
620 621 622 623 624 625 626
msgid "Background"
msgstr "背景顏色"

#: app/core/core-enums.c:100
msgid "White"
msgstr "白"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
627
#: app/core/core-enums.c:101
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
628 629 630 631
msgid "Transparent"
msgstr "透明"

#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:191
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
632
#: app/core/core-enums.c:218
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
633 634 635 636
msgid "None"
msgstr "無"

#: app/core/core-enums.c:121
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
637 638 639
msgid "Bi-Linear"
msgstr "雙線性"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
640
#: app/core/core-enums.c:122
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
641 642 643
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
644
#: app/core/core-enums.c:123
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
645 646 647
msgid "Square"
msgstr "方形"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
648
#: app/core/core-enums.c:124
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
649 650 651
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "圓錐形(對稱)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
652
#: app/core/core-enums.c:125
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
653 654 655
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "圓錐形(不對稱)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
656
#: app/core/core-enums.c:126
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
657
msgid "Shapeburst (angular)"
658
msgstr "根據形狀擴展(菱角)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
659

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
660
#: app/core/core-enums.c:127
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
661
msgid "Shapeburst (spherical)"
662
msgstr "根據形狀擴展(球狀)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
663

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
664
#: app/core/core-enums.c:128
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
665
msgid "Shapeburst (dimpled)"
666
msgstr "根據形狀擴展(酒渦)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
667

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
668
#: app/core/core-enums.c:129
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
669 670 671
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "螺旋(順時針)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
672
#: app/core/core-enums.c:130
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
673 674 675
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "螺旋(反時針)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
676
#: app/core/core-enums.c:148 app/core/core-enums.c:168
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
677
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2292
678 679 680
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
681
#: app/core/core-enums.c:149 app/core/core-enums.c:170
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
682
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:667
683 684 685
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
686
#: app/core/core-enums.c:150 app/core/core-enums.c:172
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
687
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:485
688 689 690
msgid "Indexed"
msgstr "索引色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
691 692 693 694 695 696 697 698 699
#: app/core/core-enums.c:169
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-透明"

#: app/core/core-enums.c:171
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "灰階-透明"

#: app/core/core-enums.c:173
700 701 702
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "索引色-透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
703
#: app/core/core-enums.c:192
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
704
msgid "Tiny"
705
msgstr "極小"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
706

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
707
#: app/core/core-enums.c:193
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
708
msgid "Very Small"
709
msgstr "很小"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
710

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
711
#: app/core/core-enums.c:197
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
712
msgid "Very Large"
713
msgstr "很大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
714

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
715
#: app/core/core-enums.c:198
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
716 717 718
msgid "Huge"
msgstr "巨大"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
719
#: app/core/core-enums.c:199
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
720
msgid "Enormous"
721
msgstr "極大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
722

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
723
#: app/core/core-enums.c:200
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
724
msgid "Gigantic"
725
msgstr "過大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
726

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
727
#: app/core/core-enums.c:219
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
728 729 730
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "鋸齒形波浪紋"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
731
#: app/core/core-enums.c:220
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
732 733 734
msgid "Triangular Wave"
msgstr "三角形波浪紋"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
735
#: app/core/core-enums.c:260
736 737 738
msgid "No Thumbnails"
msgstr "不提供縮圖"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
739
#: app/core/core-enums.c:261
740 741 742
msgid "Normal (128x128)"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
743
#: app/core/core-enums.c:262
744 745 746
msgid "Large (256x256)"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
747
#: app/core/core-enums.c:280
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
748 749 750 751
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "正常"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
752
#: app/core/core-enums.c:281
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
753 754 755 756
#, fuzzy
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "反向"

757
#. register all internal procedures
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
758
#: app/core/gimp.c:522
759 760
msgid "Procedural Database"
msgstr "程序資料庫"
761

762
#. initialize  the global parasite table
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
763
#: app/core/gimp.c:535
764 765
msgid "Looking for data files"
msgstr "正在尋找資料檔"
766

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
767
#: app/core/gimp.c:535
768 769
msgid "Parasites"
msgstr "附帶物件"
770

771
#. initialize the list of gimp brushes
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
772 773
#: app/core/gimp.c:539 app/gui/dialogs-constructors.c:370
#: app/gui/dialogs-constructors.c:518 app/gui/preferences-dialog.c:2771
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
774
#: app/pdb/internal_procs.c:82
775 776
msgid "Brushes"
msgstr "筆刷"
777

778
#. initialize the list of gimp patterns
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
779 780
#: app/core/gimp.c:543 app/gui/dialogs-constructors.c:391
#: app/gui/dialogs-constructors.c:539 app/gui/preferences-dialog.c:2775
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
781
#: app/pdb/internal_procs.c:160
782 783
msgid "Patterns"
msgstr "圖樣"
784

785
#. initialize the list of gimp palettes
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
786 787
#: app/core/gimp.c:547 app/gui/dialogs-constructors.c:433
#: app/gui/dialogs-constructors.c:581 app/gui/preferences-dialog.c:2779
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
788
#: app/pdb/internal_procs.c:148
789 790
msgid "Palettes"
msgstr "調色盤"
791

792
#. initialize the list of gimp gradients
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
793 794
#: app/core/gimp.c:551 app/gui/dialogs-constructors.c:412
#: app/gui/dialogs-constructors.c:560 app/gui/preferences-dialog.c:2783
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
795
#: app/pdb/internal_procs.c:115
796 797
msgid "Gradients"
msgstr "漸層"
798

799
#. initialize the document history
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
800
#: app/core/gimp.c:555
801
msgid "Documents"
802
msgstr "文件"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
803

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
804 805 806 807 808 809 810 811 812 813
#: app/core/gimp-gradients.c:73
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "HSV(逆時針色相)"

#: app/core/gimp-gradients.c:78
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "前景色至背景色(HSV)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
814
#: app/core/gimpbrush.c:510
815
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
816 817 818 819
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
820

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
821
#: app/core/gimpbrush.c:531 app/core/gimpbrush.c:559 app/core/gimpbrush.c:578
822
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
823 824 825 826
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
827

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
828
#: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrushpipe.c:330
829
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
830
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
831
msgstr "筆刷檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。"
832

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
833
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:332
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
834
#: app/core/gimpcontext.c:1212 app/core/gimpgradient.c:354
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
835
#: app/core/gimppalette.c:345 app/core/gimppattern.c:346
836 837
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
838

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
839 840
#: app/core/gimpbrushpipe.c:339 app/core/gimpbrushpipe.c:357
#: app/core/gimpbrushpipe.c:445
841 842
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
843 844
"Fatal parsing error:\n"
"Brush pipe file '%s' is corrupt."
845
msgstr ""
846

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
847
#: app/core/gimpdatafactory.c:326
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
848 849 850 851 852 853 854
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
855
#: app/core/gimpdatafactory.c:344
856
#, c-format
857 858
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
859
"'%s'"
860
msgstr ""
861 862
"警告:無法從以下檔案載入資料\n"
"‘%s’"
863

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
864
#: app/core/gimpdrawable.c:283 app/core/gimpdrawable.c:286
865 866 867 868
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
msgid "copy"
msgstr "複製"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
869
#: app/core/gimpdrawable.c:295 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313
870 871 872 873
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s 複製本"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
874
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:210
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
875
msgid "No patterns available for this operation."
876
msgstr "沒有可供此程序使用的圖樣。"
877

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
878
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:751
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
879 880 881
msgid "Transformation"
msgstr "變換"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
882
#: app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:260
883 884
msgid "Pasted Layer"
msgstr "貼上的圖層"
885

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
886
#: app/core/gimpgradient.c:352
887
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
888
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
889
msgstr "漸層檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
890 891

#: app/core/gimpgradient.c:430
892
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
893
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
894
msgstr "漸層檔案中的第 %d 個區段已損毀(檔案為‘%s’)。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
895 896

#: app/core/gimpgradient.c:470
897
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
898 899 900
msgid ""
"Unable to save '%s':\n"
"%s"
901 902 903
msgstr ""
"無法儲存‘%s’:\n"
"%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
904

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
905
#: app/core/gimpimage-mask.c:226
906
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
907 908
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
909 910 911
msgstr ""
"無法剪下或複製,因為\n"
"選擇區域是空的。"
912

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
913
#: app/core/gimpimage-mask.c:373
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
914
msgid "Cannot float selection: No selection made."
915
msgstr "無法建立浮動選擇區域:未選擇浮動區域。"
916

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
917
#: app/core/gimpimage-mask.c:390 app/gui/layers-commands.c:821
918 919
msgid "Floating Selection"
msgstr "浮動選擇區域"
920

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
921
#: app/core/gimpimage-mask.c:594
922