GitLab repository storage has been migrated to hashed layout. Please contact Infrastructure team if you notice any issues with repositories or hooks.

zh_TW.po 219 KB
Newer Older
1
# traditional Chinese translation of gimp.
2
# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001.
4
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
5 6
# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2003.
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: gimp 1.3.15\n"
11 12
"POT-Creation-Date: 2003-06-10 10:50+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-10 11:00+0800\n"
13
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
14
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

19
#: app/app_procs.c:174
20
msgid ""
21 22 23 24
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
25
"在目前使用者的環境下,並未正確安裝 GIMP。\n"
26 27
"因為使用‘--no-interface’選項,所以省略了用戶安裝的步驟。\n"
"如果要進行用戶安裝程序,執行 GIMP 時請勿加上‘--no-interface’選項。"
28

29
#: app/app_procs.c:306 app/gui/file-commands.c:187
30 31
#: app/gui/file-open-dialog.c:704 app/widgets/gimpdocumentview.c:451
#: app/widgets/gimpdnd.c:1005
32
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
33 34 35 36 37
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
38 39
"無法開啟圖像‘%s’:\n"
"\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
40 41
"%s"

42
#: app/main.c:174
43
msgid ""
44 45 46 47
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"GIMP 無法初始化圖形界面。\n"
48
"請確定您的圖形顯示環境設定無誤。"
49

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
50 51 52
#.
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
#.
53
#: app/main.c:331
54
#, c-format
55 56 57 58 59
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
60
"“%s”選項無效\n"
61

62
#: app/main.c:399
63 64
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 版本"
65

66
#: app/main.c:407
67 68 69 70 71 72 73 74 75
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
"\n"
76

77
#: app/main.c:408
78 79
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
80

81
#: app/main.c:409
82
msgid "  -b, --batch <commands>   Run in batch mode.\n"
83
msgstr "  -b, --batch <指令>       以指令稿模式執行。\n"
84

85
#: app/main.c:410
86 87 88
msgid ""
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
89
msgstr "  -c, --console-messages   在 console 而非對話方塊顯示警告訊息。\n"
90

91
#: app/main.c:411
92 93 94
msgid ""
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
95
msgstr "  -d, --no-data            不載入筆刷、漸層、調色盤及圖樣。\n"
96

97
#: app/main.c:412
98
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
99
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者界面的模式下執行。\n"
100

101
#: app/main.c:413
102 103
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
104

105
#: app/main.c:414
106
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
107
msgstr "  -h, --help               顯示本說明文字。\n"
108

109
#: app/main.c:415
110
msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
111
msgstr "  -r, --restore-session    嘗試回復上次執行時的情況。\n"
112

113
#: app/main.c:416
114 115
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"
116

117
#: app/main.c:417
118
msgid "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
119
msgstr "  -S, --no-splash-image    啟動視窗裡不會顯示圖像。\n"
120

121
#: app/main.c:418
122
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
123
msgstr "  -v, --version            顯示版本資訊。\n"
124

125
#: app/main.c:419
126 127
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
128

129
#: app/main.c:420
130 131 132 133
msgid ""
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"
134

135
#: app/main.c:421
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
136
msgid "  --no-mmx                 Do not use MMX routines.\n"
137
msgstr "  --no-mmx                 不使用 MMX 優化功能。\n"
138

139
#: app/main.c:422
140 141
msgid ""
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
142
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的偵錯訊號處理程序。\n"
143

144
#: app/main.c:423
145
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
146
msgstr "  --display <顯示>         使用指定的 X 畫面顯示。\n"
147

148
#: app/main.c:424
149 150
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"
151

152
#: app/main.c:425
153
msgid ""
154
"  --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
155 156 157
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
158
"  --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
159
"                           強制性訊號的偵錯模式。\n"
160
"\n"
161

162
#: app/main.c:444
163
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
164
msgstr "(本訊息視窗將在十秒後關閉)\n"
165

166
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:303
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
167 168 169
msgid "Small"
msgstr "小"

170
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:304
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
171 172 173
msgid "Medium"
msgstr "中"

174
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:305
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
175 176 177
msgid "Large"
msgstr "大"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
178
#: app/base/base-enums.c:33
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
179 180 181
msgid "Light Checks"
msgstr "淺色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
182
#: app/base/base-enums.c:34
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
183 184 185
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "中度灰色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
186
#: app/base/base-enums.c:35
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
187 188 189
msgid "Dark Checks"
msgstr "深色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
190
#: app/base/base-enums.c:36
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
191 192 193
msgid "White Only"
msgstr "純白色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
194
#: app/base/base-enums.c:37
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
195 196 197
msgid "Gray Only"
msgstr "純灰色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
198
#: app/base/base-enums.c:38
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
199 200 201
msgid "Black Only"
msgstr "純黑色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
202 203 204 205 206 207
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "平滑"

#: app/base/base-enums.c:57
msgid "Freehand"
208
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
209 210

#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
211
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
212 213 214
msgid "Value"
msgstr "亮度"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
215 216
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
217 218 219
msgid "Red"
msgstr "紅"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
220 221
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
222 223 224
msgid "Green"
msgstr "綠"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
225 226
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
227 228 229
msgid "Blue"
msgstr "藍"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
230
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
231 232 233
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
234 235 236 237 238
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
msgstr "無(速度最快)"

#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:190
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
239
#: app/widgets/widgets-enums.c:52
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
240 241 242 243 244 245 246 247
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: app/base/base-enums.c:99
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "立方插值法(品質最高)"

#: app/base/base-enums.c:157
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
248 249 250
msgid "Shadows"
msgstr "陰影區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
251
#: app/base/base-enums.c:158
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
252 253 254
msgid "Midtones"
msgstr "半調色區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
255
#: app/base/base-enums.c:159
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
256 257 258
msgid "Highlights"
msgstr "高亮度區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
259 260 261
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:205 app/config/gimpconfig.c:280
#: app/config/gimpconfig.c:293 app/config/gimpscanner.c:327
#: app/core/gimpunits.c:157 app/gui/session.c:176 app/plug-in/plug-in-rc.c:134
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
262 263 264
msgid "fatal parse error"
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
265
#. please don't translate 'yes' and 'no'
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
266
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:434
267 268 269 270
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
271
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:493
272 273 274 275
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
276
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:507
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
277 278 279 280
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
281
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:573
282
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
283
msgid "while parsing token %s: %s"
284
msgstr "分析‘%s’時發生錯誤:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
285

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
286
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:710
287 288 289 290
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
291 292 293 294 295
#: app/config/gimpconfig-path.c:126
#, c-format
msgid "can not expand ${%s}"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
296
#: app/config/gimpconfigwriter.c:77
297
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
298
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
299
msgstr "無法建立‘%s’的暫存檔:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
300

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
301
#: app/config/gimpconfigwriter.c:91
302
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
303 304 305 306
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"

#: app/config/gimpconfigwriter.c:358
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
307 308
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
309
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
310 311 312
"The original file has not been touched."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
313
#: app/config/gimpconfigwriter.c:365
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
314 315
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
316
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
317 318 319
"No file has been created."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
320
#: app/config/gimpconfigwriter.c:375
321
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
322 323 324 325
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"

#: app/config/gimpconfigwriter.c:393
326
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
327
msgid "Failed to create file '%s': %s"
328
msgstr "無法建立檔案‘%s’:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
329

330 331
#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353 app/gui/gui.c:209
#: app/gui/gui.c:220
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
332 333 334 335
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "正在分析‘%s’\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
336
#: app/config/gimprc.c:575
337
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
338
msgid "Saving '%s'\n"
339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363
msgstr "正在儲存‘%s’\n"

#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. *  be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:16
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:19
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid ""
"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap "
"cycling as opposed to be drawn as animated lines.  This color cycling option "
"works only with 8-bit displays."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
364
msgstr "如果在未儲存圖像的情況下關閉視窗,必須先得到使用者同意。"
365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377

#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:34
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool.  They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:45
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
378 379
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
380
msgstr "如選用本選項,圖像的每一個像素相等於畫面的每一個像素。"
381

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
382
#: app/config/gimprc-blurbs.h:78
383 384 385 386 387 388 389 390
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm.  The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
391
#: app/config/gimprc-blurbs.h:128
392 393 394
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "指定說明文件系統使用的瀏覽器。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
395
#: app/config/gimprc-blurbs.h:131
396 397 398
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "指定圖像視窗狀態列中顯示的文字。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
399
#: app/config/gimprc-blurbs.h:134
400 401 402
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "指定圖像視窗標題中顯示的文字。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
403
#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
404
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
405
msgstr "如選用本選項,GIMP 會為每幅圖像分配獨立的資訊視窗。"
406

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
407
#: app/config/gimprc-blurbs.h:140
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
408 409 410
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
411 412
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
413
#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
414 415 416
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
417
#: app/config/gimprc-blurbs.h:147
418 419
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
420
msgstr "設定縮放及變換圖像時選用的插值法品質。"
421

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
422
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
423 424 425
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "檔案選單會保留多少個最近開啟的檔案。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
426
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
427 428 429 430 431
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
432
#: app/config/gimprc-blurbs.h:158
433 434 435 436 437
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
438
#: app/config/gimprc-blurbs.h:162
439 440 441 442
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
443 444
"一般上只會對使用 8 位元色彩的畫面比較重要:它指定會分配給 GIMP 的顏色數目下"
"限。"
445

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
446
#: app/config/gimprc-blurbs.h:186
447 448 449 450 451
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
452
#: app/config/gimprc-blurbs.h:190
453 454 455 456 457
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
458
#: app/config/gimprc-blurbs.h:200
459
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
460
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
461 462
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
463
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
464 465 466
"painting."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
467
#: app/config/gimprc-blurbs.h:213
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
468 469 470 471 472 473
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
474
#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
475
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
476
msgstr "為圖層及色版指定預覽圖的預設尺寸。"
477

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
478
#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
479
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
480 481 482
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
msgstr ""
483

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
484
#: app/config/gimprc-blurbs.h:225
485
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
486 487
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
488 489
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
490
#: app/config/gimprc-blurbs.h:229
491
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
492
msgstr "讓 GIMP 在每次啟動時回復上次執行的情況。"
493

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
494
#: app/config/gimprc-blurbs.h:232
495 496 497 498
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
499
#: app/config/gimprc-blurbs.h:236
500
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
501
msgstr "當 GIMP 結束時儲存主要對話方塊的位置及尺寸。"
502

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
503
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
504
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
505 506
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
507
msgstr ""
508
"如選用本選項,預設會顯示選單列。本設定也可以在「顯示→顯示選單列」中切換。"
509

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
510
#: app/config/gimprc-blurbs.h:246
511
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
512 513
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
514
msgstr "如選用本選項,預設會顯示尺規。本設定也可以在「顯示→顯示尺規」中切換。"
515

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
516 517 518 519 520
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
521
"如選用本選項,預設會顯示捲動列。本設定也可以在「顯示→顯示捲動列」中切換。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
522 523

#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
524
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
525
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
526
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
527
msgstr ""
528
"如選用本選項,預設會顯示狀態列。本設定也可以在「顯示→顯示狀態列」中切換。"
529

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
530
#: app/config/gimprc-blurbs.h:258
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
531
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
532
msgstr "選用本選項可在啟動程式時顯示小提示。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
533

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
534
#: app/config/gimprc-blurbs.h:261
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
535
msgid "Enable to display tooltips."
536
msgstr "選用本選項可顯示工具提示。"
537

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
538
#: app/config/gimprc-blurbs.h:264
539 540 541 542 543
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
544 545
"記憶體使用量及速度往往無法兩者兼得。在大多數的情況下,GIMP 會選擇速度多於記憶"
"體使用量。但是,如果記憶體較為重要,可嘗試啟用本選項。"
546

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
547
#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
548 549 550 551 552 553 554 555 556
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS.  For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
557
#: app/config/gimprc-blurbs.h:278
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
558
msgid "When enabled, menus can be torn off."
559
msgstr "如選用本選項,可令選單脫離視窗。"
560

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
561 562 563
#: app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly."
564
msgstr "如選用本選項,您可即時更改代表選單項目的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
565 566 567

#: app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
568
msgstr "當 GIMP 結束時儲存己修改的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
569 570 571

#: app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
572
msgstr "當 GIMP 啟動時載入己修改的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
573 574

#: app/config/gimprc-blurbs.h:290
575 576 577 578 579 580 581
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
582
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
583 584 585 586
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
587

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
588
#: app/config/gimprc-blurbs.h:306
589 590 591 592 593 594 595
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
596
#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
597
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
598
msgstr "指定顯示圖像時透明度的表示方式。"
599

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
600
#: app/config/gimprc-blurbs.h:319
601
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
602
msgstr "以方格代表透明度時,指定方格的尺寸。"
603

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
604
#: app/config/gimprc-blurbs.h:322
605
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
606 607
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
608
msgstr "如選用本選項,GIMP 不會儲存沒有修改的圖像。"
609

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
610
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
611 612 613 614
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
615 616
"指定可以還原的操作程序次數下限。至於額外可還原的操作程序,會保留至用盡指定的"
"記憶體數目為止。"
617

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
618
#: app/config/gimprc-blurbs.h:330
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
619 620 621
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack."
622
msgstr ""
623 624
"每個圖像都會在記憶裡保留可還原的操作程序;這裡指定每個圖像個別佔用的記憶數目"
"上限。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
625

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
626
#: app/config/gimprc-blurbs.h:334
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
627
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
628
msgstr "如選用本選項,按 F1 會顯示說明文件瀏覽器。"
629

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
630 631
#: app/config/gimpscanner.c:76 app/tools/gimpcurvestool.c:1291
#: app/tools/gimplevelstool.c:1489
632
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
633
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
634
msgstr "無法開啟檔案:‘%s’:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
635

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
636
#: app/config/gimpscanner.c:149
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
637 638
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "無效的 UTF-8 字串"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
639

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
640
#: app/config/gimpscanner.c:354
641
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
642 643
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
644
"%s"
645
msgstr ""
646 647
"分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:\n"
"%3$s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
648

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
649 650
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "_White (Full Opacity)"
651
msgstr "白色[完全不透明] (_W)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
652

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
653 654
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "_Black (Full Transparency)"
655
msgstr "黑色[完全透明] (_B)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
656 657

#: app/core/core-enums.c:15
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
658
msgid "Layer's _Alpha Channel"
659
msgstr "圖層的透明色版(_A)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
660

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
661 662
#: app/core/core-enums.c:16
msgid "_Selection"
663
msgstr "選擇區域(_S)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
664 665 666

#: app/core/core-enums.c:17
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
667
msgstr "圖層的灰階複製本(_G)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
668 669

#: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
670
msgid "FG to BG (RGB)"
671
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
672

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
673
#: app/core/core-enums.c:36
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
674
msgid "FG to BG (HSV)"
675
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
676

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
677
#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
678
msgid "FG to Transparent"
679
msgstr "前景色至透明"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
680

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
681
#: app/core/core-enums.c:38
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
682
msgid "Custom Gradient"
683
msgstr "自選的漸層"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
684

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
685
#: app/core/core-enums.c:56
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
686
msgid "FG Color Fill"
687
msgstr "填上前景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
688

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
689
#: app/core/core-enums.c:57
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
690
msgid "BG Color Fill"
691
msgstr "填上背景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
692

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
693
#: app/core/core-enums.c:58
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
694
msgid "Pattern Fill"
695
msgstr "填上圖樣"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
696

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
697
#: app/core/core-enums.c:76
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
698 699 700
msgid "Add to the current selection"
msgstr "加入至目前的選擇區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
701
#: app/core/core-enums.c:77
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
702 703 704
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "從目前的選擇區域刪減"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
705
#: app/core/core-enums.c:78
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
706 707 708
msgid "Replace the current selection"
msgstr "取代目前的選擇區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
709
#: app/core/core-enums.c:79
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
710 711 712
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
713 714 715 716 717 718 719 720 721 722
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "Gray"
msgstr "灰"

#: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:220
#: app/core/core-enums.c:242
msgid "Indexed"
msgstr "索引色"

#: app/core/core-enums.c:120
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
723
msgid "No Color Dithering"
724
msgstr "不進行擬色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
725

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
726
#: app/core/core-enums.c:121
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
727
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
728
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (正常)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
729

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
730
#: app/core/core-enums.c:122
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
731
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
732
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (減少化開色彩)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
733

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
734
#: app/core/core-enums.c:123
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
735
msgid "Positioned Color Dithering"
736
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
737

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
738
#: app/core/core-enums.c:168
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
739 740 741
msgid "Foreground"
msgstr "前景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
742
#: app/core/core-enums.c:169 app/core/gimptemplate.c:465
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
743 744 745
msgid "Background"
msgstr "背景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
746
#: app/core/core-enums.c:170
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
747 748 749
msgid "White"
msgstr "白"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
750
#: app/core/core-enums.c:171
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
751 752 753
msgid "Transparent"
msgstr "透明"

754
#: app/core/core-enums.c:172 app/core/core-enums.c:327
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
755 756 757
msgid "None"
msgstr "無"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
758
#: app/core/core-enums.c:191
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
759 760 761
msgid "Bi-Linear"
msgstr "雙線性"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
762
#: app/core/core-enums.c:192
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
763 764 765
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
766
#: app/core/core-enums.c:193
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
767 768 769
msgid "Square"
msgstr "方形"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
770
#: app/core/core-enums.c:194
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
771
msgid "Conical (symmetric)"
772
msgstr "圓錐形(對稱)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
773

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
774
#: app/core/core-enums.c:195
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
775
msgid "Conical (asymmetric)"
776
msgstr "圓錐形(不對稱)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
777

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
778
#: app/core/core-enums.c:196
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
779
msgid "Shapeburst (angular)"
780
msgstr "根據形狀擴展(菱角)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
781

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
782
#: app/core/core-enums.c:197
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
783
msgid "Shapeburst (spherical)"
784
msgstr "根據形狀擴展(球狀)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
785

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
786
#: app/core/core-enums.c:198
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
787
msgid "Shapeburst (dimpled)"
788
msgstr "根據形狀擴展(酒渦)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
789

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
790
#: app/core/core-enums.c:199
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
791
msgid "Spiral (clockwise)"
792
msgstr "螺旋(順時針)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
793

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
794
#: app/core/core-enums.c:200
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
795
msgid "Spiral (anticlockwise)"
796
msgstr "螺旋(反時針)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
797

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
798 799
#: app/core/core-enums.c:218 app/core/core-enums.c:238
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163
800 801 802
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
803
#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:240
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
804
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:666
805 806 807
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
808
#: app/core/core-enums.c:239
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
809 810 811
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
812
#: app/core/core-enums.c:241
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
813 814 815
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "灰階-透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
816
#: app/core/core-enums.c:243
817 818 819
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "索引色-透明"

820 821
#: app/core/core-enums.c:261 app/gui/preferences-dialog.c:1056
#: app/gui/preferences-dialog.c:1665 app/gui/user-install-dialog.c:1291
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
822 823 824
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

825 826
#: app/core/core-enums.c:262 app/gui/preferences-dialog.c:1058
#: app/gui/preferences-dialog.c:1667 app/gui/user-install-dialog.c:1293
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
827 828 829 830 831
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#: app/core/core-enums.c:263
msgid "Unknown"
832
msgstr "不明"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
833

834
#: app/core/core-enums.c:301
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
835
msgid "Tiny"
836
msgstr "極小"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
837

838
#: app/core/core-enums.c:302
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
839
msgid "Very Small"
840
msgstr "很小"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
841

842
#: app/core/core-enums.c:306
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
843
msgid "Very Large"
844
msgstr "很大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
845

846
#: app/core/core-enums.c:307
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
847 848 849
msgid "Huge"
msgstr "巨大"

850
#: app/core/core-enums.c:308
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
851
msgid "Enormous"
852
msgstr "極大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
853

854
#: app/core/core-enums.c:309
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
855
msgid "Gigantic"
856
msgstr "過大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
857

858
#: app/core/core-enums.c:328
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
859 860 861
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "鋸齒形波浪紋"

862
#: app/core/core-enums.c:329
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
863 864 865
msgid "Triangular Wave"
msgstr "三角形波浪紋"

866
#: app/core/core-enums.c:369
867 868 869
msgid "No Thumbnails"
msgstr "不提供縮圖"

870
#: app/core/core-enums.c:370
871
msgid "Normal (128x128)"
872
msgstr "正常 (128×128)"
873

874
#: app/core/core-enums.c:371
875
msgid "Large (256x256)"
876
msgstr "大型 (256×256)"
877

878
#: app/core/core-enums.c:389
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
879
msgid "Forward (Traditional)"
880
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
881

882
#: app/core/core-enums.c:390
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
883
msgid "Backward (Corrective)"
884
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
885

886
#: app/core/core-enums.c:450
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
887 888
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<無效>>"
889

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
890 891
#: app/core/core-enums.c:451 app/core/gimpimage-scale.c:72
#: app/gui/image-commands.c:527 app/gui/resize-dialog.c:201
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
892 893
msgid "Scale Image"
msgstr "縮放圖像"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
894

895
#: app/core/core-enums.c:452 app/core/gimpimage-crop.c:145
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
896
#: app/core/gimpimage-resize.c:68
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
897 898
msgid "Resize Image"
msgstr "調整圖像尺寸"
899

900 901 902 903 904 905 906 907 908
#: app/core/core-enums.c:453
msgid "Flip Image"
msgstr "翻轉圖像"

#: app/core/core-enums.c:454
msgid "Rotate Image"
msgstr "旋轉圖像"

#: app/core/core-enums.c:455
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
909 910
msgid "Convert Image"
msgstr "轉換圖像格式"
911

912
#: app/core/core-enums.c:456 app/core/gimpimage-crop.c:142
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
913 914
msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪圖像"
915

916
#: app/core/core-enums.c:457 app/gui/image-commands.c:350
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
917 918
msgid "Merge Layers"
msgstr "合併圖層"
919

920
#: app/core/core-enums.c:458 app/core/core-enums.c:485
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
921 922
msgid "QuickMask"
msgstr "快速遮罩"
923

924
#: app/core/core-enums.c:459 app/core/core-enums.c:486
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
925 926
msgid "Guide"
msgstr "參考線"
927

928 929
#: app/core/core-enums.c:460 app/core/core-enums.c:488
#: app/core/gimpchannel.c:719
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
930 931 932
msgid "Selection Mask"
msgstr "選擇區域遮罩"

933
#: app/core/core-enums.c:461
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
934
msgid "Item Properties"
935
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
936

937 938 939 940 941 942 943 944 945
#: app/core/core-enums.c:462 app/core/core-enums.c:490
msgid "Move Item"
msgstr ""

#: app/core/core-enums.c:463
msgid "Linked Item"
msgstr ""

#: app/core/core-enums.c:464 app/core/core-enums.c:492
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
946
msgid "Drawable Visibility"
947
msgstr "切換是否顯示可繪物件"
Sven Neumann's avatar