GitLab repository storage has been migrated to hashed layout. Please contact Infrastructure team if you notice any issues with repositories or hooks.

zh_TW.po 264 KB
Newer Older
1
# traditional Chinese translation of gimp.
2
# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001.
4
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
5 6
# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2003.
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: gimp 1.3.22\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
12
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 23:18+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2003-11-05 13:31+0800\n"
14
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
15
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16 17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
20
#: app/app_procs.c:183
21
msgid ""
22 23 24 25
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
26
"在目前使用者的環境下,並未正確安裝 GIMP。\n"
27 28
"因為使用‘--no-interface’選項,所以省略了用戶安裝的步驟。\n"
"如果要進行用戶安裝程序,執行 GIMP 時請勿加上‘--no-interface’選項。"
29

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
30 31 32 33 34 35 36 37 38
#: app/app_procs.c:219
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
"(currently \"%s\")."
msgstr ""

#: app/app_procs.c:275
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
39 40
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
41
msgstr ""
42
"無法開啟‘%s’:\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
43 44
"%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
45
#: app/main.c:216
46
msgid ""
47 48 49
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
50
"GIMP 無法初始化圖形介面。\n"
51
"請確定您的圖形顯示環境設定無誤。"
52

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
53
#: app/main.c:223 app/widgets/gimptoolbox.c:439
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
54
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
55 56 57
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
58 59 60
#.
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
#.
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
61
#: app/main.c:402
62
#, c-format
63 64 65 66 67
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
68
"“%s”選項無效\n"
69

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
70
#: app/main.c:490
71 72
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 版本"
73

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
74
#: app/main.c:498
75 76 77 78 79 80 81 82 83
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
"\n"
84

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
85
#: app/main.c:500
86 87
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
88

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
89
#: app/main.c:501
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
90 91 92
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
msgstr "  -h, --help               顯示本說明文字。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
93
#: app/main.c:502
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
94 95 96
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
msgstr "  -v, --version            顯示版本資訊。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
97
#: app/main.c:503
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
98 99
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
100

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
101
#: app/main.c:504
102
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
103 104 105 106
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
107
#: app/main.c:505
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
108 109
#, fuzzy
msgid "  --no-cpu-accel           Do not use special CPU accelerations.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
110
msgstr "  --no-mmx                 不使用 MMX 優化功能。\n"
111

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
112
#: app/main.c:506
113 114 115
msgid ""
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
116
msgstr "  -d, --no-data            不載入筆刷、漸層、調色盤及圖樣。\n"
117

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
118
#: app/main.c:507
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
119 120 121 122
#, fuzzy
msgid "  -f, --no-fonts           Do not load any fonts.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
123
#: app/main.c:508
124
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
125
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者介面的模式下執行。\n"
126

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
127
#: app/main.c:509
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
128 129
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
msgstr "  --display <顯示>         使用指定的 X 畫面顯示。\n"
130

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
131
#: app/main.c:510
132 133
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"
134

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
135
#: app/main.c:511
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
136 137 138
#, fuzzy
msgid "  --session <name>         Use an alternate sessionrc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
139

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
140
#: app/main.c:512
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
141 142
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
143

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
144
#: app/main.c:513
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
145 146 147
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
148
#: app/main.c:514
149
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
150
"  --dump-gimprc            Output a gimprc file with default settings.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
151
msgstr "  --dump-gimprc            將預設的設定寫入 gimprc 檔案。\n"
152

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
153
#: app/main.c:515
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
154 155 156 157
msgid ""
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr "  -c, --console-messages   在 console 而非對話方塊顯示警告訊息。\n"
158

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
159
#: app/main.c:516
160 161
msgid ""
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
162
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的偵錯訊號處理程序。\n"
163

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
164
#: app/main.c:517
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
165
#, fuzzy
166
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
167
"  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
168 169
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr ""
170
"  --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
171
"                           出現強制性訊號時是否進入偵錯模式。\n"
172

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
173
#: app/main.c:519
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
174 175
msgid ""
"  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
176
"                           Procedural Database compatibility mode.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
177 178
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
179
#: app/main.c:521
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
180
msgid "  -b, --batch <commands>   Process commands in batch mode.\n"
181
msgstr "  -b, --batch <指令>       在不開啟圖形介面的模式下執行命令。\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
182

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
183
#: app/main.c:541
184
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
185
msgstr "(本訊息視窗將在十秒後關閉)\n"
186

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
187
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
188 189 190
msgid "Small"
msgstr "小"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
191
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
192 193 194
msgid "Medium"
msgstr "中"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
195
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
196 197 198
msgid "Large"
msgstr "大"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
199
#: app/base/base-enums.c:33
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
200 201 202
msgid "Light Checks"
msgstr "淺色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
203
#: app/base/base-enums.c:34
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
204 205 206
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "中度灰色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
207
#: app/base/base-enums.c:35
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
208 209 210
msgid "Dark Checks"
msgstr "深色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
211
#: app/base/base-enums.c:36
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
212 213 214
msgid "White Only"
msgstr "純白色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
215
#: app/base/base-enums.c:37
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
216 217 218
msgid "Gray Only"
msgstr "純灰色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
219
#: app/base/base-enums.c:38
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
220 221 222
msgid "Black Only"
msgstr "純黑色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
223 224 225 226 227 228
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "平滑"

#: app/base/base-enums.c:57
msgid "Freehand"
229
msgstr "自由繪畫"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
230 231

#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
232
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
233 234 235
msgid "Value"
msgstr "亮度"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
236
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
237
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
238 239 240
msgid "Red"
msgstr "紅"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
241
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
242
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
243 244 245
msgid "Green"
msgstr "綠"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
246
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
247
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
248 249 250
msgid "Blue"
msgstr "藍"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
251
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
252 253 254
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
255 256 257 258
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
msgstr "無(速度最快)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
259
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
260
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
261 262 263 264 265 266 267 268
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: app/base/base-enums.c:99
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "立方插值法(品質最高)"

#: app/base/base-enums.c:157
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
269 270 271
msgid "Shadows"
msgstr "陰影區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
272
#: app/base/base-enums.c:158
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
273 274 275
msgid "Midtones"
msgstr "半調色區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
276
#: app/base/base-enums.c:159
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
277 278 279
msgid "Highlights"
msgstr "高亮度區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
280
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
281
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
282 283
#: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:126
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
284
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:162
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
285 286 287
msgid "fatal parse error"
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
288
#. please don't translate 'yes' and 'no'
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
289
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453
290 291 292 293
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
294
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:527
295 296 297 298
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
299
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:542
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
300 301 302 303
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
304
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:608
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
305 306
#, fuzzy, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
307
msgstr "分析‘%s’時發生錯誤:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
308

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
309
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759
310 311 312 313
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
314
#: app/config/gimpconfig-path.c:154
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
315 316
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
317
msgstr "無法展開 ${%s} 變數"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
318

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
319
#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
320
#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
321 322
#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352
#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
323
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:420
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
324
#: app/xcf/xcf.c:273
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
325
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
326
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
327 328
msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
329
#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
330 331
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498
#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
332
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/vectors/gimpvectors-export.c:83
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
333
#: app/xcf/xcf.c:330
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
334
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
335
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
336 337
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
338
#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
339
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
340 341 342 343
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
344
#: app/config/gimpconfig-utils.c:575
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
345 346 347 348
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "讀取‘%s’時發生錯誤:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
349
#: app/config/gimpconfig-utils.c:612
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
350 351
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
352 353
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
354 355
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
356
#: app/config/gimpconfigwriter.c:107
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
357 358
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
359
msgstr "無法產生‘%s’的暫存檔:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
360

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
361
#: app/config/gimpconfigwriter.c:568
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
362 363
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
364
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
365 366
"The original file has not been touched."
msgstr ""
367 368
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
"沒有更改原來的檔案。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
369

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
370
#: app/config/gimpconfigwriter.c:576
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
371 372
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
373
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
374 375
"No file has been created."
msgstr ""
376 377
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
"根本沒有產生檔案。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
378

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
379
#: app/config/gimpconfigwriter.c:587
380
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
381 382 383
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
384
#: app/config/gimpconfigwriter.c:605
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
385 386 387
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "無法刪除‘%s’:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
388

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
389
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
390 391 392 393
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "正在分析‘%s’\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
394
#: app/config/gimprc.c:595
395
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
396
msgid "Saving '%s'\n"
397 398 399 400 401 402
msgstr "正在儲存‘%s’\n"

#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. *  be marked for translation.
#.
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
403 404 405 406 407 408 409
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
410
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
411
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
412
msgstr "指定如何顯示圖像周圍的空白區域。"
413

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
414
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
415 416 417 418 419
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
420
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
421
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
422
msgstr "如果在未儲存圖像的情況下關閉視窗,必須先得到使用者同意。"
423

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
424
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
425
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
426
msgstr "指定 GIMP 使用滑鼠指標的模式。"
427

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
428
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
429 430 431 432
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool.  They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
433 434
"在不同的情況下使用不同的滑鼠指標是很棒的,預設會使用這種方式顯示滑鼠指標。但"
"是,它也會消耗一些資源,某些情況下您可能不希望使用這種設定。"
435

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
436
#: app/config/gimprc-blurbs.h:44
437
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
438 439
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
440
msgstr "如選用本選項,圖像的每一個像素相等於畫面的每一個像素。"
441

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
442
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
443 444 445 446
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
447 448 449 450 451 452 453
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm.  The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
454 455 456 457
"一些工具,像模糊選擇區域或者填色,會以 seed-fill 運算法來尋找區域。開始的時"
"候,會選定一個像素,然後向所有方向延伸,直至兩個相鄰像素之間的亮度的差大於某"
"個界限。本數值就是預設的界限。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
458
#: app/config/gimprc-blurbs.h:87
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
459 460 461 462
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
463

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476
#: app/config/gimprc-blurbs.h:118
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:143
477 478 479
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "指定說明文件系統使用的瀏覽器。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
480
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
481 482 483
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "指定圖像視窗狀態列中顯示的文字。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
484
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
485 486 487
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "指定圖像視窗標題中顯示的文字。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
488
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
489
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
490
msgstr "如選用本選項,GIMP 會為每幅圖像分配獨立的資訊視窗。"
491

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
492
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
493 494 495
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
496
msgstr ""
497 498
"如選用本選項,GIMP 會確保開啟圖像後,畫面中會完全顯示整幅圖像,否則它會以原來"
"尺寸顯示。"
499

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
500
#: app/config/gimprc-blurbs.h:164
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
501
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
502
msgstr "程式會使用自己的色盤;在 pseudocolor 畫面中會有用。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
503

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
504
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
505 506
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
507
msgstr "設定縮放及變換圖像時選用的插值法品質。"
508

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
509
#: app/config/gimprc-blurbs.h:171
510 511 512
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "檔案選單會保留多少個最近開啟的檔案。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
513
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
514 515 516
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
517
msgstr "選擇區域周圍的虛線移動速度。本數值以亳秒表示 (時間較少表示速度較快)。"
518

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
519
#: app/config/gimprc-blurbs.h:178
520 521 522 523 524
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
525
#: app/config/gimprc-blurbs.h:182
526 527 528 529
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
530 531
"一般上只會對使用 8 位元色彩的畫面比較重要:它指定會分配給 GIMP 的顏色數目下"
"限。"
532

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
533
#: app/config/gimprc-blurbs.h:203
534 535 536 537 538
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
539
#: app/config/gimprc-blurbs.h:207
540 541 542 543
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
544 545
"在有多個處理器的電腦中,如果編譯 GIMP 時有加入 --enable-mp 選項,本數值表示 "
"GIMP 應該同時使用多少個處理器。"
546

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
547
#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
548
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
549
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
550 551
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
552
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
553 554 555
"painting."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
556
#: app/config/gimprc-blurbs.h:234
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
557 558 559 560 561
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
562 563
"指定 GIMP 應否產生圖層及色版的預覽圖。在圖層及色版對話方塊中顯示預覽圖是一件"
"好事,但如果開啟較大的圖像,會拖慢整體的運行速度。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
564

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
565
#: app/config/gimprc-blurbs.h:239
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
566
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
567
msgstr "為圖層及色版指定預覽圖的預設尺寸。"
568

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
569
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
570
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
571 572
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
573
msgstr "如選用本選項,當圖像的實際尺寸有變動時,圖像視窗會自動調整尺寸。"
574

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
575
#: app/config/gimprc-blurbs.h:246
576
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
577 578
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
579
msgstr "如選用本選項,當拉近或者拉遠圖像時,圖像視窗會自動調整尺寸。"
580

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
581
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
582
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
583
msgstr "讓 GIMP 在每次啟動時回復上次執行的情況。"
584

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
585
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
586 587
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
588
msgstr "在 GIMP 結束前,記錄目前使用的工具、圖樣、色彩及筆刷。"
589

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
590
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
591
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
592
msgstr "當 GIMP 結束時儲存主要對話方塊的位置及尺寸。"
593

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
594
#: app/config/gimprc-blurbs.h:263
595
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
596 597
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
598
msgstr "如選用本選項,使用任何繪畫工具時都會顯示目前的筆刷的形狀。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
599

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
600
#: app/config/gimprc-blurbs.h:267
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
601
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
602 603
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
604
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
605 606
"如選用本選項,預設會將選單列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選單列」中更改本設"
"定。"
607

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
608
#: app/config/gimprc-blurbs.h:271
609
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
610 611
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
612
msgstr ""
613
"如選用本選項,預設會將尺規顯示出來。您也可以在「顯示→顯示尺規」中更改本設定。"
614

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
615
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
616 617 618 619
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
620 621
"如選用本選項,預設會將捲動列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示捲動列」中更改本設"
"定。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
622

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
623
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
624
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
625
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
626
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
627
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
628 629
"如選用本選項,預設會將狀態列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示狀態列」中更改本設"
"定。"
630

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
631
#: app/config/gimprc-blurbs.h:283
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
632
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
633 634
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
635
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
636 637
"如選用本選項,預設會將選擇區域顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選擇區域」中更改"
"本設定。"
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
638

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
639
#: app/config/gimprc-blurbs.h:287
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
640
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
641 642
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
643
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
644 645
"如選用本選項,預設會將圖層邊界顯示出來。您也可以在「顯示→顯示圖層邊界」中更改"
"本設定。"
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
646

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
647
#: app/config/gimprc-blurbs.h:291
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
648
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
649 650
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
651
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
652 653
"如選用本選項,預設會將參考線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示參考線」中更改本設"
"定。"
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
654

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
655
#: app/config/gimprc-blurbs.h:295
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
656
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
657 658
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
659 660
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
661
#: app/config/gimprc-blurbs.h:299
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
662
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
663
msgstr "選用本選項可在啟動程式時顯示小提示。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
664

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
665
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
666
msgid "Enable to display tooltips."
667
msgstr "選用本選項可顯示工具提示。"
668

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
669
#: app/config/gimprc-blurbs.h:305
670 671 672 673 674
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
675 676
"記憶體使用量及速度往往無法兩者兼得。在大多數的情況下,GIMP 會選擇速度多於記憶"
"體使用量。但是,如果記憶體較為重要,可嘗試啟用本選項。"
677

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
678
#: app/config/gimprc-blurbs.h:310
679 680 681 682 683 684 685 686
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS.  For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
687 688 689 690
"指定交換檔的位置。GIMP 會使用平面區塊的方式分配記憶體。交換檔的用途是將這些區"
"塊快速地寫入磁碟或者讀入記憶體。但是要注意,如果 GIMP 開啟了較大的圖像,這些"
"交換檔可以變得很大。另外,如果交換檔目錄是在 NFS 伺服器中,速度可以變得很慢。"
"基於以上的原因,最好將交換檔案目錄設定為“/tmp”。"
691

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
692
#: app/config/gimprc-blurbs.h:319
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
693
msgid "When enabled, menus can be torn off."
694
msgstr "如選用本選項,可令選單脫離視窗。"
695

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
696
#: app/config/gimprc-blurbs.h:322
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
697
#, fuzzy
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
698
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
699 700
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
701
msgstr "如選用本選項,您可即時更改代表選單項目的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
702

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
703
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
704
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
705
msgstr "當 GIMP 結束時儲存己修改的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
706

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
707
#: app/config/gimprc-blurbs.h:329
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
708
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
709
msgstr "當 GIMP 啟動時載入己修改的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
710

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
711
#: app/config/gimprc-blurbs.h:332
712 713 714 715 716 717
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
718
"指定存放暫存檔的目錄。當執行 GIMP 的時候,該目錄會出現一些檔案,其中大部份都"
719 720
"會在 GIMP 結束後消失,但有可能有一些檔案會留下,因此該目錄最好是不可以分享給"
"其它使用者。"
721

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
722
#: app/config/gimprc-blurbs.h:344
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
723 724 725 726
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
727
"指定每幅圖像的縮圖大小。請注意,如果不開啟圖層預覽功能,GIMP 不可以儲存縮圖。"
728

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
729
#: app/config/gimprc-blurbs.h:348
730 731 732 733 734 735 736
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
737
#: app/config/gimprc-blurbs.h:355
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
738 739 740 741 742
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
743
#: app/config/gimprc-blurbs.h:359
744
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
745
msgstr "指定顯示圖像時透明度的表示方式。"
746

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
747
#: app/config/gimprc-blurbs.h:362
748
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
749
msgstr "以方格代表透明度時,指定方格的尺寸。"
750

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
751
#: app/config/gimprc-blurbs.h:365
752
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
753 754
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
755
msgstr "如選用本選項,GIMP 不會儲存沒有修改的圖像。"
756

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
757
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
758 759 760 761
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
762 763
"指定可以還原的操作程序次數下限。至於額外可還原的操作程序,會保留至用盡指定的"
"記憶體數目為止。"
764

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
765
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
766
#, fuzzy
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
767 768
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
769 770
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
771
msgstr ""
772 773
"每幅圖像都會將曾經使用操作程序保留在記憶中,以備將來復原時使用;這裡指定每幅"
"圖像個別佔用的記憶體上限。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
774

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
775 776 777 778 779 780
#: app/config/gimprc-blurbs.h:378
#, fuzzy
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "指定可復原的操作程序的數目上限。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:381
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
781
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
782
msgstr "如選用本選項,按 F1 會顯示說明文件瀏覽器。"
783

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
784
#: app/config/gimprc-blurbs.h:384
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
785 786 787 788 789 790 791 792
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
793
#: app/config/gimpscanner.c:220
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
794 795
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "無效的 UTF-8 字串"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
796

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
797
#: app/config/gimpscanner.c:497
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
798 799
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
800
msgstr ""
801 802
"分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:\n"
"%3$s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
803

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
804 805
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "_White (Full Opacity)"
806
msgstr "白色[完全不透明] (_W)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
807

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
808 809
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "_Black (Full Transparency)"
810
msgstr "黑色[完全透明] (_B)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
811 812

#: app/core/core-enums.c:15
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
813
msgid "Layer's _Alpha Channel"
814
msgstr "圖層的透明色版(_A)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
815

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
816
#: app/core/core-enums.c:16
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
817 818 819 820 821
#, fuzzy
msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel"
msgstr "圖層的透明色版(_A)"

#: app/core/core-enums.c:17
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
822
msgid "_Selection"
823
msgstr "選擇區域(_S)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
824

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
825
#: app/core/core-enums.c:18
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
826
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
827
msgstr "圖層的灰階複製本(_G)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
828

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
829
#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
830
msgid "FG to BG (RGB)"
831
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
832

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
833
#: app/core/core-enums.c:37
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
834
msgid "FG to BG (HSV)"
835
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
836

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
837
#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
838
msgid "FG to Transparent"
839
msgstr "前景色至透明"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
840

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
841
#: app/core/core-enums.c:39
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
842
msgid "Custom Gradient"
843
msgstr "自選的漸層"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
844

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
845
#: app/core/core-enums.c:57
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
846
msgid "FG Color Fill"
847
msgstr "填上前景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
848

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
849
#: app/core/core-enums.c:58
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
850
msgid "BG Color Fill"
851
msgstr "填上背景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
852

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
853
#: app/core/core-enums.c:59
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
854
msgid "Pattern Fill"
855
msgstr "填上圖樣"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
856

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
857
#: app/core/core-enums.c:77
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
858 859 860
msgid "Add to the current selection"
msgstr "加入至目前的選擇區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
861
#: app/core/core-enums.c:78
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
862 863 864
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "從目前的選擇區域刪減"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
865
#: app/core/core-enums.c:79
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
866 867 868
msgid "Replace the current selection"
msgstr "取代目前的選擇區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
869
#: app/core/core-enums.c:80
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
870 871 872
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
873
#: app/core/core-enums.c:101
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
874 875 876
msgid "Gray"
msgstr "灰"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
877 878
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350
#: app/core/core-enums.c:372
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
879 880 881
msgid "Indexed"
msgstr "索引色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
882
#: app/core/core-enums.c:140
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
883
msgid "No Color Dithering"
884
msgstr "不進行擬色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
885

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
886
#: app/core/core-enums.c:141
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
887
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
888
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (正常)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
889

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
890
#: app/core/core-enums.c:142
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
891
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
892
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (減少化開色彩)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
893

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
894
#: app/core/core-enums.c:143
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
895
msgid "Positioned Color Dithering"
896
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
897

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
898
#: app/core/core-enums.c:188
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
899 900 901
msgid "Foreground"
msgstr "前景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
902
#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
903 904 905
msgid "Background"
msgstr "背景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
906
#: app/core/core-enums.c:190
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
907 908 909
msgid "White"
msgstr "白"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
910
#: app/core/core-enums.c:191
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
911 912 913
msgid "Transparent"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
914 915 916 917 918
#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262
msgid "Pattern"
msgstr "圖樣"

#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
919 920 921
msgid "None"
msgstr "無"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
922
#: app/core/core-enums.c:212
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
923 924 925
msgid "Bi-Linear"
msgstr "雙線性"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
926
#: app/core/core-enums.c:213
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
927 928 929
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
930
#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
931 932 933
msgid "Square"
msgstr "方形"