zh_TW.po 261 KB
Newer Older
1
# traditional Chinese translation of gimp.
2
# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001.
4
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
5 6
# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2003.
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: gimp 1.3.22\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
12
"POT-Creation-Date: 2004-03-04 01:58+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2003-11-05 13:31+0800\n"
14
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
15
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16 17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
20
#: app/app_procs.c:183
21
msgid ""
22 23 24 25
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
26
"在目前使用者的環境下,並未正確安裝 GIMP。\n"
27 28
"因為使用‘--no-interface’選項,所以省略了用戶安裝的步驟。\n"
"如果要進行用戶安裝程序,執行 GIMP 時請勿加上‘--no-interface’選項。"
29

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
30
#: app/app_procs.c:267
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
31 32
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
33
msgstr ""
34
"無法開啟‘%s’:\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
35 36
"%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
37
#: app/main.c:217
38
msgid ""
39 40 41
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
42
"GIMP 無法初始化圖形介面。\n"
43
"請確定您的圖形顯示環境設定無誤。"
44

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
45
#: app/main.c:224 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:439
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
46
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
47 48 49
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
50 51 52
#.
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
#.
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
53
#: app/main.c:409
54
#, c-format
55 56 57 58 59
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
60
"“%s”選項無效\n"
61

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
62
#: app/main.c:498
63 64
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 版本"
65

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
66
#: app/main.c:506
67 68 69 70 71 72 73 74 75
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
"\n"
76

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
77
#: app/main.c:508
78 79
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
80

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
81
#: app/main.c:509
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
82 83 84
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
msgstr "  -h, --help               顯示本說明文字。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
85
#: app/main.c:510
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
86 87 88
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
msgstr "  -v, --version            顯示版本資訊。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
89
#: app/main.c:511
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
90 91
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
92

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
93
#: app/main.c:512
94
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
95 96 97 98
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
99
#: app/main.c:513
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
100 101
#, fuzzy
msgid "  --no-cpu-accel           Do not use special CPU accelerations.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
102
msgstr "  --no-mmx                 不使用 MMX 優化功能。\n"
103

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
104
#: app/main.c:514
105 106 107
msgid ""
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
108
msgstr "  -d, --no-data            不載入筆刷、漸層、調色盤及圖樣。\n"
109

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
110
#: app/main.c:515
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
111 112 113 114
#, fuzzy
msgid "  -f, --no-fonts           Do not load any fonts.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
115
#: app/main.c:516
116
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
117
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者介面的模式下執行。\n"
118

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
119
#: app/main.c:517
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
120 121
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
msgstr "  --display <顯示>         使用指定的 X 畫面顯示。\n"
122

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
123
#: app/main.c:518
124 125
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"
126

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
127
#: app/main.c:519
128
msgid "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
129
msgstr "  -S, --no-splash-image    啟動視窗裡不會顯示圖像。\n"
130

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
131
#: app/main.c:520
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
132 133 134
#, fuzzy
msgid "  --session <name>         Use an alternate sessionrc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
135

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
136
#: app/main.c:521
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
137 138
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
139

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
140
#: app/main.c:522
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
141 142 143
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
144
#: app/main.c:523
145
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
146
"  --dump-gimprc            Output a gimprc file with default settings.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
147
msgstr "  --dump-gimprc            將預設的設定寫入 gimprc 檔案。\n"
148

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
149
#: app/main.c:524
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
150 151 152 153
msgid ""
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr "  -c, --console-messages   在 console 而非對話方塊顯示警告訊息。\n"
154

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
155
#: app/main.c:525
156 157
msgid ""
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
158
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的偵錯訊號處理程序。\n"
159

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
160
#: app/main.c:526
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
161
#, fuzzy
162
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
163
"  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
164 165
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr ""
166
"  --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
167
"                           出現強制性訊號時是否進入偵錯模式。\n"
168

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
169
#: app/main.c:528
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
170 171
msgid ""
"  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
172
"                           Procedural Database compatibility mode.\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
173 174
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
175
#: app/main.c:530
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
176
msgid "  -b, --batch <commands>   Process commands in batch mode.\n"
177
msgstr "  -b, --batch <指令>       在不開啟圖形介面的模式下執行命令。\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
178

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
179
#: app/main.c:550
180
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
181
msgstr "(本訊息視窗將在十秒後關閉)\n"
182

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
183
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
184 185 186
msgid "Small"
msgstr "小"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
187
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
188 189 190
msgid "Medium"
msgstr "中"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
191
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
192 193 194
msgid "Large"
msgstr "大"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
195
#: app/base/base-enums.c:33
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
196 197 198
msgid "Light Checks"
msgstr "淺色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
199
#: app/base/base-enums.c:34
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
200 201 202
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "中度灰色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
203
#: app/base/base-enums.c:35
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
204 205 206
msgid "Dark Checks"
msgstr "深色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
207
#: app/base/base-enums.c:36
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
208 209 210
msgid "White Only"
msgstr "純白色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
211
#: app/base/base-enums.c:37
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
212 213 214
msgid "Gray Only"
msgstr "純灰色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
215
#: app/base/base-enums.c:38
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
216 217 218
msgid "Black Only"
msgstr "純黑色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
219 220 221 222 223 224
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "平滑"

#: app/base/base-enums.c:57
msgid "Freehand"
225
msgstr "自由繪畫"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
226 227

#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
228
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
229 230 231
msgid "Value"
msgstr "亮度"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
232
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
233
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
234 235 236
msgid "Red"
msgstr "紅"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
237
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
238
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
239 240 241
msgid "Green"
msgstr "綠"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
242
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
243
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
244 245 246
msgid "Blue"
msgstr "藍"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
247
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
248 249 250
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
251 252 253 254
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
msgstr "無(速度最快)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
255
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
256
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
257 258 259 260 261 262 263 264
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: app/base/base-enums.c:99
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "立方插值法(品質最高)"

#: app/base/base-enums.c:157
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
265 266 267
msgid "Shadows"
msgstr "陰影區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
268
#: app/base/base-enums.c:158
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
269 270 271
msgid "Midtones"
msgstr "半調色區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
272
#: app/base/base-enums.c:159
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
273 274 275
msgid "Highlights"
msgstr "高亮度區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
276
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
277
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
278 279
#: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:126
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
280
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:162
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
281 282 283
msgid "fatal parse error"
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
284
#. please don't translate 'yes' and 'no'
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
285
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453
286 287 288 289
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
290
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:527
291 292 293 294
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
295
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:542
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
296 297 298 299
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
300
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:608
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
301 302
#, fuzzy, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
303
msgstr "分析‘%s’時發生錯誤:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
304

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
305
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759
306 307 308 309
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
310
#: app/config/gimpconfig-path.c:154
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
311 312
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
313
msgstr "無法展開 ${%s} 變數"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
314

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
315
#: app/config/gimpconfig-utils.c:478 app/config/gimpscanner.c:92
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
316
#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
317 318
#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352
#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
319 320
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/widgets/gimptexteditor.c:374
#: app/xcf/xcf.c:273
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
321
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
322
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
323 324
msgstr "無法開啟‘%s’來讀取資料:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
325 326 327
#: app/config/gimpconfig-utils.c:487 app/config/gimpconfigwriter.c:120
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498
#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
328 329
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:545 app/vectors/gimpvectors-export.c:83
#: app/xcf/xcf.c:330
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
330
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
331
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
332 333
msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
334
#: app/config/gimpconfig-utils.c:498 app/config/gimpconfig-utils.c:521
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
335
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
336 337 338 339
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
340
#: app/config/gimpconfig-utils.c:509
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
341 342 343 344
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "讀取‘%s’時發生錯誤:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
345
#: app/config/gimpconfig-utils.c:546
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
346 347
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
348 349
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
350 351
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
352
#: app/config/gimpconfigwriter.c:107
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
353 354
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
355
msgstr "無法產生‘%s’的暫存檔:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
356

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
357
#: app/config/gimpconfigwriter.c:568
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
358 359
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
360
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
361 362
"The original file has not been touched."
msgstr ""
363 364
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
"沒有更改原來的檔案。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
365

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
366
#: app/config/gimpconfigwriter.c:576
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
367 368
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
369
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
370 371
"No file has been created."
msgstr ""
372 373
"寫入‘%s’的暫存檔時發生錯誤:%s\n"
"根本沒有產生檔案。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
374

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
375
#: app/config/gimpconfigwriter.c:587
376
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
377 378 379
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤:%s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
380
#: app/config/gimpconfigwriter.c:605
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
381 382 383
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "無法刪除‘%s’:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
384

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
385
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
386 387 388 389
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "正在分析‘%s’\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
390
#: app/config/gimprc.c:595
391
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
392
msgid "Saving '%s'\n"
393 394 395 396 397 398
msgstr "正在儲存‘%s’\n"

#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. *  be marked for translation.
#.
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
399 400 401 402 403 404 405
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
406
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
407
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
408
msgstr "指定如何顯示圖像周圍的空白區域。"
409

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
410
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
411 412 413 414 415
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
416
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
417
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
418
msgstr "如果在未儲存圖像的情況下關閉視窗,必須先得到使用者同意。"
419

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
420
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
421
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
422
msgstr "指定 GIMP 使用滑鼠指標的模式。"
423

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
424
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
425 426 427 428
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool.  They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
429 430
"在不同的情況下使用不同的滑鼠指標是很棒的,預設會使用這種方式顯示滑鼠指標。但"
"是,它也會消耗一些資源,某些情況下您可能不希望使用這種設定。"
431

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
432
#: app/config/gimprc-blurbs.h:44
433
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
434 435
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
436
msgstr "如選用本選項,圖像的每一個像素相等於畫面的每一個像素。"
437

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
438
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
439 440 441 442
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
443 444 445 446 447 448 449
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm.  The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
450 451 452 453
"一些工具,像模糊選擇區域或者填色,會以 seed-fill 運算法來尋找區域。開始的時"
"候,會選定一個像素,然後向所有方向延伸,直至兩個相鄰像素之間的亮度的差大於某"
"個界限。本數值就是預設的界限。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
454
#: app/config/gimprc-blurbs.h:87
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
455 456 457 458
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
459

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
460
#: app/config/gimprc-blurbs.h:128
461 462 463
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "指定說明文件系統使用的瀏覽器。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
464
#: app/config/gimprc-blurbs.h:131
465 466 467
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "指定圖像視窗狀態列中顯示的文字。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
468
#: app/config/gimprc-blurbs.h:134
469 470 471
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "指定圖像視窗標題中顯示的文字。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
472
#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
473
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
474
msgstr "如選用本選項,GIMP 會為每幅圖像分配獨立的資訊視窗。"
475

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
476
#: app/config/gimprc-blurbs.h:140
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
477 478 479
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
480
msgstr ""
481 482
"如選用本選項,GIMP 會確保開啟圖像後,畫面中會完全顯示整幅圖像,否則它會以原來"
"尺寸顯示。"
483

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
484
#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
485
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
486
msgstr "程式會使用自己的色盤;在 pseudocolor 畫面中會有用。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
487

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
488
#: app/config/gimprc-blurbs.h:147
489 490
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
491
msgstr "設定縮放及變換圖像時選用的插值法品質。"
492

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
493
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
494 495 496
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "檔案選單會保留多少個最近開啟的檔案。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
497
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
498 499 500
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
501
msgstr "選擇區域周圍的虛線移動速度。本數值以亳秒表示 (時間較少表示速度較快)。"
502

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
503
#: app/config/gimprc-blurbs.h:158
504 505 506 507 508
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
509
#: app/config/gimprc-blurbs.h:162
510 511 512 513
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
514 515
"一般上只會對使用 8 位元色彩的畫面比較重要:它指定會分配給 GIMP 的顏色數目下"
"限。"
516

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
517
#: app/config/gimprc-blurbs.h:183
518 519 520 521 522
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
523
#: app/config/gimprc-blurbs.h:187
524 525 526 527
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
528 529
"在有多個處理器的電腦中,如果編譯 GIMP 時有加入 --enable-mp 選項,本數值表示 "
"GIMP 應該同時使用多少個處理器。"
530

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
531
#: app/config/gimprc-blurbs.h:201
532
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
533
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
534 535
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
536
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
537 538 539
"painting."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
540
#: app/config/gimprc-blurbs.h:214
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
541 542 543 544 545
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
546 547
"指定 GIMP 應否產生圖層及色版的預覽圖。在圖層及色版對話方塊中顯示預覽圖是一件"
"好事,但如果開啟較大的圖像,會拖慢整體的運行速度。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
548

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
549
#: app/config/gimprc-blurbs.h:219
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
550
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
551
msgstr "為圖層及色版指定預覽圖的預設尺寸。"
552

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
553
#: app/config/gimprc-blurbs.h:222
554
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
555 556
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
557
msgstr "如選用本選項,當圖像的實際尺寸有變動時,圖像視窗會自動調整尺寸。"
558

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
559
#: app/config/gimprc-blurbs.h:226
560
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
561 562
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
563
msgstr "如選用本選項,當拉近或者拉遠圖像時,圖像視窗會自動調整尺寸。"
564

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
565
#: app/config/gimprc-blurbs.h:230
566
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
567
msgstr "讓 GIMP 在每次啟動時回復上次執行的情況。"
568

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
569
#: app/config/gimprc-blurbs.h:233
570 571
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
572
msgstr "在 GIMP 結束前,記錄目前使用的工具、圖樣、色彩及筆刷。"
573

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
574
#: app/config/gimprc-blurbs.h:237
575
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
576
msgstr "當 GIMP 結束時儲存主要對話方塊的位置及尺寸。"
577

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
578
#: app/config/gimprc-blurbs.h:243
579
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
580 581
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
582
msgstr "如選用本選項,使用任何繪畫工具時都會顯示目前的筆刷的形狀。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
583

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
584
#: app/config/gimprc-blurbs.h:247
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
585
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
586 587
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
588
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
589 590
"如選用本選項,預設會將選單列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選單列」中更改本設"
"定。"
591

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
592
#: app/config/gimprc-blurbs.h:251
593
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
594 595
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
596
msgstr ""
597
"如選用本選項,預設會將尺規顯示出來。您也可以在「顯示→顯示尺規」中更改本設定。"
598

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
599
#: app/config/gimprc-blurbs.h:255
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
600 601 602 603
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
604 605
"如選用本選項,預設會將捲動列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示捲動列」中更改本設"
"定。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
606

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
607
#: app/config/gimprc-blurbs.h:259
608
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
609
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
610
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
611
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
612 613
"如選用本選項,預設會將狀態列顯示出來。您也可以在「顯示→顯示狀態列」中更改本設"
"定。"
614

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
615
#: app/config/gimprc-blurbs.h:263
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
616
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
617 618
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
619
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
620 621
"如選用本選項,預設會將選擇區域顯示出來。您也可以在「顯示→顯示選擇區域」中更改"
"本設定。"
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
622

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
623
#: app/config/gimprc-blurbs.h:267
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
624
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
625 626
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
627
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
628 629
"如選用本選項,預設會將圖層邊界顯示出來。您也可以在「顯示→顯示圖層邊界」中更改"
"本設定。"
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
630

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
631
#: app/config/gimprc-blurbs.h:271
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
632
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
633 634
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
635
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
636 637
"如選用本選項,預設會將參考線顯示出來。您也可以在「顯示→顯示參考線」中更改本設"
"定。"
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
638

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
639
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
640
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
641 642
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
Dave Neary's avatar
Dave Neary committed
643 644
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
645
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
646
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
647
msgstr "選用本選項可在啟動程式時顯示小提示。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
648

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
649
#: app/config/gimprc-blurbs.h:282
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
650
msgid "Enable to display tooltips."
651
msgstr "選用本選項可顯示工具提示。"
652

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
653
#: app/config/gimprc-blurbs.h:285
654 655 656 657 658
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
659 660
"記憶體使用量及速度往往無法兩者兼得。在大多數的情況下,GIMP 會選擇速度多於記憶"
"體使用量。但是,如果記憶體較為重要,可嘗試啟用本選項。"
661

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
662
#: app/config/gimprc-blurbs.h:290
663 664 665 666 667 668 669 670
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS.  For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
671 672 673 674
"指定交換檔的位置。GIMP 會使用平面區塊的方式分配記憶體。交換檔的用途是將這些區"
"塊快速地寫入磁碟或者讀入記憶體。但是要注意,如果 GIMP 開啟了較大的圖像,這些"
"交換檔可以變得很大。另外,如果交換檔目錄是在 NFS 伺服器中,速度可以變得很慢。"
"基於以上的原因,最好將交換檔案目錄設定為“/tmp”。"
675

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
676
#: app/config/gimprc-blurbs.h:299
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
677
msgid "When enabled, menus can be torn off."
678
msgstr "如選用本選項,可令選單脫離視窗。"
679

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
680
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
681
#, fuzzy
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
682
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
683 684
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
685
msgstr "如選用本選項,您可即時更改代表選單項目的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
686

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
687
#: app/config/gimprc-blurbs.h:306
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
688
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
689
msgstr "當 GIMP 結束時儲存己修改的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
690

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
691
#: app/config/gimprc-blurbs.h:309
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
692
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
693
msgstr "當 GIMP 啟動時載入己修改的捷徑鍵。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
694

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
695
#: app/config/gimprc-blurbs.h:312
696 697 698 699 700 701
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
702
"指定存放暫存檔的目錄。當執行 GIMP 的時候,該目錄會出現一些檔案,其中大部份都"
703 704
"會在 GIMP 結束後消失,但有可能有一些檔案會留下,因此該目錄最好是不可以分享給"
"其它使用者。"
705

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
706
#: app/config/gimprc-blurbs.h:324
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
707 708 709 710
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
711
"指定每幅圖像的縮圖大小。請注意,如果不開啟圖層預覽功能,GIMP 不可以儲存縮圖。"
712

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
713
#: app/config/gimprc-blurbs.h:328
714 715 716 717 718 719 720
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
721
#: app/config/gimprc-blurbs.h:335
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
722 723 724 725 726
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
727
#: app/config/gimprc-blurbs.h:339
728
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
729
msgstr "指定顯示圖像時透明度的表示方式。"
730

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
731
#: app/config/gimprc-blurbs.h:342
732
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
733
msgstr "以方格代表透明度時,指定方格的尺寸。"
734

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
735
#: app/config/gimprc-blurbs.h:345
736
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
737 738
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
739
msgstr "如選用本選項,GIMP 不會儲存沒有修改的圖像。"
740

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
741
#: app/config/gimprc-blurbs.h:349
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
742 743 744 745
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
746 747
"指定可以還原的操作程序次數下限。至於額外可還原的操作程序,會保留至用盡指定的"
"記憶體數目為止。"
748

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
749
#: app/config/gimprc-blurbs.h:353
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
750
#, fuzzy
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
751 752
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
753 754
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
755
msgstr ""
756 757
"每幅圖像都會將曾經使用操作程序保留在記憶中,以備將來復原時使用;這裡指定每幅"
"圖像個別佔用的記憶體上限。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
758

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
759
#: app/config/gimprc-blurbs.h:358
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
760
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
761
msgstr "如選用本選項,按 F1 會顯示說明文件瀏覽器。"
762

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
763
#: app/config/gimprc-blurbs.h:361
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
764 765 766 767 768 769 770 771
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
772
#: app/config/gimpscanner.c:220
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
773 774
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "無效的 UTF-8 字串"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
775

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
776
#: app/config/gimpscanner.c:497
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
777 778
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
779
msgstr ""
780 781
"分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:\n"
"%3$s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
782

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
783 784
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "_White (Full Opacity)"
785
msgstr "白色[完全不透明] (_W)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
786

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
787 788
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "_Black (Full Transparency)"
789
msgstr "黑色[完全透明] (_B)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
790 791

#: app/core/core-enums.c:15
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
792
msgid "Layer's _Alpha Channel"
793
msgstr "圖層的透明色版(_A)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
794

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
795
#: app/core/core-enums.c:16
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
796 797 798 799 800
#, fuzzy
msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel"
msgstr "圖層的透明色版(_A)"

#: app/core/core-enums.c:17
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
801
msgid "_Selection"
802
msgstr "選擇區域(_S)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
803

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
804
#: app/core/core-enums.c:18
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
805
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
806
msgstr "圖層的灰階複製本(_G)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
807

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
808
#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
809
msgid "FG to BG (RGB)"
810
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
811

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
812
#: app/core/core-enums.c:37
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
813
msgid "FG to BG (HSV)"
814
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
815

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
816
#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
817
msgid "FG to Transparent"
818
msgstr "前景色至透明"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
819

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
820
#: app/core/core-enums.c:39
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
821
msgid "Custom Gradient"
822
msgstr "自選的漸層"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
823

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
824
#: app/core/core-enums.c:57
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
825
msgid "FG Color Fill"
826
msgstr "填上前景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
827

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
828
#: app/core/core-enums.c:58
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
829
msgid "BG Color Fill"
830
msgstr "填上背景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
831

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
832
#: app/core/core-enums.c:59
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
833
msgid "Pattern Fill"
834
msgstr "填上圖樣"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
835

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
836
#: app/core/core-enums.c:77
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
837 838 839
msgid "Add to the current selection"
msgstr "加入至目前的選擇區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
840
#: app/core/core-enums.c:78
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
841 842 843
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "從目前的選擇區域刪減"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
844
#: app/core/core-enums.c:79
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
845 846 847
msgid "Replace the current selection"
msgstr "取代目前的選擇區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
848
#: app/core/core-enums.c:80
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
849 850 851
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "計算和目前選擇區域的交集區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
852
#: app/core/core-enums.c:101
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
853 854 855
msgid "Gray"
msgstr "灰"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
856 857
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350
#: app/core/core-enums.c:372
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
858 859 860
msgid "Indexed"
msgstr "索引色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
861
#: app/core/core-enums.c:140
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
862
msgid "No Color Dithering"
863
msgstr "不進行擬色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
864

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
865
#: app/core/core-enums.c:141
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
866
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
867
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (正常)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
868

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
869
#: app/core/core-enums.c:142
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
870
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
871
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (減少化開色彩)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
872

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
873
#: app/core/core-enums.c:143
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
874
msgid "Positioned Color Dithering"
875
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
876

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
877
#: app/core/core-enums.c:188
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
878 879 880
msgid "Foreground"
msgstr "前景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
881
#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
882 883 884
msgid "Background"
msgstr "背景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
885
#: app/core/core-enums.c:190
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
886 887 888
msgid "White"
msgstr "白"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
889
#: app/core/core-enums.c:191
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
890 891 892
msgid "Transparent"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
893 894 895 896 897
#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262
msgid "Pattern"
msgstr "圖樣"

#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
898 899 900
msgid "None"
msgstr "無"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
901
#: app/core/core-enums.c:212
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
902 903 904
msgid "Bi-Linear"
msgstr "雙線性"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
905
#: app/core/core-enums.c:213
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
906 907 908
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
909
#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
910 911 912
msgid "Square"
msgstr "方形"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
913
#: app/core/core-enums.c:215
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
914
msgid "Conical (symmetric)"