zh_TW.po 184 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Traditional chinese translation for gimp.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Based on translation from 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
# Chun-Chung Chen <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.2.3\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
11
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 00:08+0100\n"
12 13 14 15 16 17 18
"PO-Revision-Date: 2001-11-13 05:05+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Traditional chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
19
#: app/app_procs.c:107
20 21
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "目前的使用者並未正常地安裝 GIMP\n"
22

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
23
#: app/app_procs.c:108
24 25 26 27
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr "跳過使用者安裝的步驟,因為使用了 '--nointerface' 選項\n"
28

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
29
#: app/app_procs.c:109
30 31 32
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr "要進行使用者安裝程序,不要在執行 GIMP 時使用 '--nointerface' 選項\n"
33

34
#: app/gimphelp.c:195
35 36
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "找不到 GIMP 說明瀏覽器"
37

38
#: app/gimphelp.c:197
39
msgid ""
40 41 42
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
43
msgstr ""
44 45 46
"找不到 GIMP 說明瀏覽器的程序。\n"
"可能是因為系統裡未有安裝 GtkXmHTML\n"
"令此功能沒有被編譯到程式中。"
47

48
#: app/gimphelp.c:200
49 50
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "用 Netscape 替代"
51

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
52
#: app/gimprc.c:493
53 54 55
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "正在分析 \"%s\"\n"
56

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
57
#: app/gimprc.c:510
58 59 60
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "分析錯誤:\"%s\"\n"
61

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
62
#: app/gimprc.c:511
63 64 65
#, c-format
msgid "  at line %d column %d\n"
msgstr "  於第 %d 行第 %d 字\n"
66

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
67
#: app/gimprc.c:512
68 69 70
#, c-format
msgid "  unexpected token: %s\n"
msgstr "  未預期的標記:%s\n"
71

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
72
#: app/gimprc.c:2777
73 74 75
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "無法開啟 %s;%s"
76

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
77
#: app/gimprc.c:2796
78 79 80
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "無法將 %s 改名為 %s.old;%s"
81

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
82
#: app/gimprc.c:2802
83 84 85
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "無法再開啟 %s\n"
86

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
87
#: app/gimprc.c:2814
88 89 90
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "無法寫入 %s;%s"
91

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
92 93 94
#.
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
#.
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
95
#: app/main.c:306
96 97 98 99 100 101 102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"無效的選項。\n"
103

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
104
#: app/main.c:323
105 106
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 版本"
107

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
108
#: app/main.c:328
109 110 111 112 113 114 115 116 117
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
"\n"
118

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
119
#: app/main.c:329
120 121
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
122

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
123
#: app/main.c:330
124 125
msgid "  -b, --batch <commands>   Run in batch mode.\n"
msgstr "  -b, --batch <指令>       以批次檔模式執行。\n"
126

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
127
#: app/main.c:331
128 129 130 131
msgid ""
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr "  -c, --console-messages   警告訊息顯示於 console 而非對話窗。\n"
132

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
133
#: app/main.c:332
134 135 136 137
msgid ""
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr "  -d, --no-data            不要載入筆刷、漸層、調色盤和圖樣。\n"
138

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
139
#: app/main.c:333
140 141
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者介面的模式下執行。\n"
142

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
143
#: app/main.c:334
144 145
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
146

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
147
#: app/main.c:335
148 149
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
msgstr "  -h, --help               顯示此說明。\n"
150

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
151
#: app/main.c:336
152 153
msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
msgstr "  -r, --restore-session    嘗試回復已儲存的工作階段。\n"
154

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
155
#: app/main.c:337
156 157
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"
158

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
159
#: app/main.c:338
160 161
msgid "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr "  -S, --no-splash-image    不在啟動視窗裡加入圖像。\n"
162

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
163
#: app/main.c:339
164 165
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
msgstr "  -v, --version            輸出版本資訊。\n"
166

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
167
#: app/main.c:340
168 169
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
170

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
171
#: app/main.c:341
172 173 174 175
msgid ""
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"
176

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
177
#: app/main.c:342
178 179
msgid "  --no-xshm                Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr "  --no-xshm                不使用 X 分享記憶體延伸功能。\n"
180

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
181
#: app/main.c:343
182 183 184
msgid ""
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的除錯訊號處理程式。\n"
185

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
186
#: app/main.c:344
187 188
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
msgstr "  --display <顯示>         使用指定的 X 視窗顯示。\n"
189

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
190
#: app/main.c:345
191 192
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"
193

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
194
#: app/main.c:347
195 196 197 198 199 200
msgid ""
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"                           強制性訊號的除錯模式。\n"
"\n"
201

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
202
#: app/main.c:364
203 204
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(此監控視窗將在十秒後關閉)\n"
205

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
206
#: app/nav_window.c:384
207 208
msgid "Navigation: No Image"
msgstr "導覽:沒有圖像"
209

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
210
#: app/nav_window.c:669
211 212 213
#, c-format
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
msgstr "導覽:%s-%d.%d"
214

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
215
#: app/undo.c:3499
216 217 218
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "無法復原 %s"
219

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
220
#: app/undo.c:3525
221 222
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<無效>>"
223

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
224 225 226
#: app/gui/resize-dialog.c:183 app/undo.c:3526
msgid "Scale Image"
msgstr "圖像尺寸"
227

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
228 229 230 231
#: app/undo.c:3527
#, fuzzy
msgid "Resize Image"
msgstr "還原圖像?"
232

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
233 234 235 236
#: app/undo.c:3528
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "還原圖像?"
237

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
238 239 240 241
#: app/undo.c:3529
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "載入圖像"
242

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
243 244 245 246
#: app/undo.c:3530
#, fuzzy
msgid "Merge Layers"
msgstr "圖層"
247

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
248 249 250 251
#: app/undo.c:3531 app/undo.c:3556
#, fuzzy
msgid "QuickMask"
msgstr "快速遮罩"
252

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
253 254 255 256
#: app/undo.c:3532 app/undo.c:3557
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "參考線"
257

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
258 259 260 261
#: app/undo.c:3533
#, fuzzy
msgid "Layer Properties"
msgstr "重定圖層大小"
262

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
263 264 265
#: app/gui/resize-dialog.c:177 app/undo.c:3534
msgid "Scale Layer"
msgstr "圖層尺寸"
266

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
267 268 269 270
#: app/undo.c:3535
#, fuzzy
msgid "Resize Layer"
msgstr "/堆疊/上移圖層"
271

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
272 273 274 275
#: app/undo.c:3536
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "新圖層"
276

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
277 278 279 280
#: app/undo.c:3537
#, fuzzy
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "/套用圖層遮罩"
281

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
282 283 284 285
#: app/undo.c:3538
#, fuzzy
msgid "Linked Layer"
msgstr "連結圖層"
286

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
287 288 289 290
#: app/undo.c:3539
#, fuzzy
msgid "Float Selection"
msgstr "浮動選擇區域"
291

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
292 293 294 295
#: app/undo.c:3540
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "浮動選擇區域"
296

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
297 298 299
#: app/undo.c:3541 app/widgets/gimpbufferview.c:149
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
300

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
301 302 303 304
#: app/undo.c:3542
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "數目:"
305

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
306 307 308
#: app/undo.c:3543
msgid "Text"
msgstr "文字"
309

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
310 311 312
#: app/undo.c:3544 app/undo.c:3577
msgid "Transform"
msgstr "變換"
313

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
314 315 316 317
#: app/undo.c:3545 app/undo.c:3578
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "繪圖"
318

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
319 320 321 322
#: app/undo.c:3546 app/undo.c:3579
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite"
msgstr "連上附帶物件"
323

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
324 325 326 327
#: app/undo.c:3547 app/undo.c:3580
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite"
msgstr "移除附帶物件"
328

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
329 330 331 332
#: app/undo.c:3548
#, fuzzy
msgid "Plug-In"
msgstr "增效模組"
333

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353
#: app/gui/palette-import-dialog.c:423 app/pdb/internal_procs.c:122
#: app/undo.c:3550
msgid "Image"
msgstr "圖像"

#: app/undo.c:3551
#, fuzzy
msgid "Image Mod"
msgstr "圖像修改"

#. frame for Image Type
#: app/gui/file-new-dialog.c:361 app/undo.c:3552
msgid "Image Type"
msgstr "圖像類型"

#. Image size frame
#: app/gui/file-new-dialog.c:139 app/undo.c:3553
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "圖像尺寸:%s"
354

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
355 356 357 358
#: app/undo.c:3554
#, fuzzy
msgid "Resolution Change"
msgstr "解析度改變"
359

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
360 361 362
#: app/core/gimpchannel.c:458 app/undo.c:3555
msgid "Selection Mask"
msgstr "選擇區域遮罩"
363

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
364 365 366 367
#: app/undo.c:3558
#, fuzzy
msgid "Rename Item"
msgstr "重新命名漸層"
368

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
369 370 371
#: app/gui/layers-commands.c:565 app/undo.c:3559
msgid "New Layer"
msgstr "新圖層"
372

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
373 374 375
#: app/undo.c:3560
msgid "Delete Layer"
msgstr "刪除圖層"
376

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
377 378 379 380
#: app/undo.c:3561
#, fuzzy
msgid "Layer Mod"
msgstr "圖層修改"
381

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
382 383 384 385
#: app/undo.c:3562
#, fuzzy
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "/新增圖層遮罩"
386

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
387 388 389 390
#: app/undo.c:3563
#, fuzzy
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "/刪除圖層遮罩"
391

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
392 393 394 395
#: app/undo.c:3564
#, fuzzy
msgid "Layer Reposition"
msgstr "圖層重新定位"
396

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
397 398 399 400
#: app/undo.c:3565
#, fuzzy
msgid "Layer Move"
msgstr "圖層移動"
401

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
402 403 404
#: app/gui/channels-commands.c:334 app/undo.c:3566
msgid "New Channel"
msgstr "新增色版"
405

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
406 407 408
#: app/undo.c:3567
msgid "Delete Channel"
msgstr "刪除色版"
409

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
410 411 412 413
#: app/undo.c:3568
#, fuzzy
msgid "Channel Mod"
msgstr "色版修改"
414

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
415 416 417 418
#: app/undo.c:3569
#, fuzzy
msgid "Channel Reposition"
msgstr "圖層重新定位"
419

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
420 421 422 423
#: app/undo.c:3570
#, fuzzy
msgid "New Vectors"
msgstr "新圖層"
424

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
425 426 427 428 429 430 431 432 433
#: app/undo.c:3571
#, fuzzy
msgid "Delete Vectors"
msgstr "刪除選擇區域"

#: app/undo.c:3572
#, fuzzy
msgid "Vectors Mod"
msgstr "選擇模式"
434

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
435 436 437 438 439 440 441 442 443
#: app/undo.c:3573
#, fuzzy
msgid "Vectors Reposition"
msgstr "圖層重新定位"

#: app/undo.c:3574
#, fuzzy
msgid "FS to Layer"
msgstr "浮動選擇區域轉為圖層"
444

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
445 446 447 448
#: app/undo.c:3575
#, fuzzy
msgid "FS Rigor"
msgstr "浮動選擇區域附上圖層"
449

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
450 451 452 453 454 455 456 457 458
#: app/undo.c:3576
#, fuzzy
msgid "FS Relax"
msgstr "浮動選擇區域脫離圖層"

#: app/undo.c:3582
#, fuzzy
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "無法復原 %s"
459

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
460
#: app/undo_history.c:468 app/undo_history.c:827
461 462 463
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "還原紀錄:%s"
464

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
465
#: app/undo_history.c:548
466 467
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ 基本圖像 ]"
468

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
469
#: app/display/gimpdisplayshell.c:926 app/pdb/internal_procs.c:173
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
470
#: app/undo_history.c:923
471 472
msgid "Undo"
msgstr "復原"
473

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
474
#: app/display/gimpdisplayshell.c:927 app/undo_history.c:930
475 476
msgid "Redo"
msgstr "取消復原"
477

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
478
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:155 app/plug-in/plug-in-rc.c:154
479 480 481
msgid "fatal parse error"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
482
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:301
483 484 485 486
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
487
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:357
488 489 490 491
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
492
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453
493 494 495 496
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
497 498
#: app/config/gimpconfig.c:128 app/config/gimpconfig.c:160
#: app/config/gimprc.c:223
499 500 501 502
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "無法開啟檔案 %s"

503
#. register all internal procedures
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
504
#: app/core/gimp.c:495
505 506
msgid "Procedural Database"
msgstr "程序資料庫"
507

508
#. initialize  the global parasite table
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
509
#: app/core/gimp.c:508
510 511
msgid "Looking for data files"
msgstr "正在尋找資料檔"
512

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
513
#: app/core/gimp.c:508
514 515
msgid "Parasites"
msgstr "附帶物件"
516

517
#. initialize the list of gimp brushes
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
518
#: app/core/gimp.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:2850
519
#: app/pdb/internal_procs.c:80
520 521
msgid "Brushes"
msgstr "筆刷"
522

523
#. initialize the list of gimp patterns
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
524
#: app/core/gimp.c:516 app/gui/preferences-dialog.c:2854
525
#: app/pdb/internal_procs.c:152
526 527
msgid "Patterns"
msgstr "圖樣"
528

529
#. initialize the list of gimp palettes
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
530
#: app/core/gimp.c:520 app/gui/preferences-dialog.c:2858
531 532
msgid "Palettes"
msgstr "調色盤"
533

534
#. initialize the list of gimp gradients
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
535
#: app/core/gimp.c:524 app/gui/preferences-dialog.c:2862
536
#: app/pdb/internal_procs.c:110
537 538
msgid "Gradients"
msgstr "漸層"
539

540
#. initialize the document history
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
541
#: app/core/gimp.c:528
542 543 544
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "文件索引"
545

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
546
#: app/core/gimp.c:740 app/file/file-open.c:176
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
547 548 549
msgid "Open"
msgstr "開啟"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
550
#: app/core/gimpbrush.c:510
551
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
552 553 554 555
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
556

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
557
#: app/core/gimpbrush.c:531 app/core/gimpbrush.c:559 app/core/gimpbrush.c:578
558
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
559 560 561 562
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
563

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
564
#: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrushpipe.c:329
565
#, fuzzy, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
566
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
567
msgstr "GIMP 筆刷檔案 \"%s\" 有錯誤。"
568

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
569
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:331
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
570
#: app/core/gimpcontext.c:1037 app/core/gimpgradient.c:354
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
571
#: app/core/gimppalette.c:343 app/core/gimppattern.c:346
572 573
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
574

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
575
#: app/core/gimpbrushpipe.c:308
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
576 577 578
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "無法再開啟 %s\n"
579

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
580 581
#: app/core/gimpbrushpipe.c:338 app/core/gimpbrushpipe.c:356
#: app/core/gimpbrushpipe.c:444
582 583
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
584 585
"Fatal parsing error:\n"
"Brush pipe file '%s' is corrupt."
586
msgstr ""
587

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
588
#: app/core/gimpdatafactory.c:299
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
589 590 591 592 593 594 595
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
596
#: app/core/gimpdatafactory.c:317
597 598 599
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
600
"'%s'"
601 602 603
msgstr ""
"警告:無法載入筆刷\n"
"\"%s\""
604

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
605
#: app/core/gimpdrawable.c:286 app/core/gimpdrawable.c:289
606 607 608 609
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
msgid "copy"
msgstr "複製"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
610
#: app/core/gimpdrawable.c:298 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313
611 612 613 614
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s 複製本"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
615
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:115 app/paint/gimpclone.c:253
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
616
msgid "No patterns available for this operation."
617
msgstr "沒有可供此程序使用的圖樣。"
618

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
619 620 621 622 623
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:750
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "變換"

624
#: app/core/gimpedit.c:178 app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:258
625 626
msgid "Pasted Layer"
msgstr "貼上的圖層"
627

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645
#: app/core/gimpgradient.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "GIMP 圖樣檔案 \"%s\" 裡有錯誤。"

#: app/core/gimpgradient.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr "路徑檔 %s 中的沒有指定任何端點"

#: app/core/gimpgradient.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s':\n"
"%s"
msgstr "無法開啟檔案 %s"

#: app/core/gimpimage-mask.c:237
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
646
#, fuzzy
647
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
648 649
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
650
msgstr "無法剪下或複製,因為選擇區域是空的。"
651

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
652
#: app/core/gimpimage-mask.c:384
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
653 654
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection: No selection made."
655
msgstr "浮動選擇區域:未選擇浮動區域。"
656

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
657
#: app/core/gimpimage-mask.c:397 app/gui/layers-commands.c:756
658 659
msgid "Floating Selection"
msgstr "浮動選擇區域"
660

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
661
#: app/core/gimpimage-mask.c:525
662 663 664 665 666 667
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"使用中的圖層沒有透明色版\n"
"可以轉換為選擇區域。"
668

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
669
#: app/core/gimpimage-mask.c:544
670 671 672 673 674 675
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"使用中的圖層沒有遮罩\n"
"可以轉換為選擇區域。"
676

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
677
#: app/core/gimpimage-mask.c:605
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
678 679
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
680
msgstr "沒有選擇區域可以描邊!"
681

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
682
#: app/core/gimpimage-mask.c:659
683 684 685
#, fuzzy
msgid "Paint operation failed."
msgstr "畫筆操作失敗。"
686

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701
#: app/core/gimpimage-merge.c:106
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"沒有足夠的可見圖層可以合併。\n"
"至少需要兩層。"

#: app/core/gimpimage-merge.c:195
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "沒有足夠的可見圖層可以向下合併。"

#: app/core/gimpimage-new.c:52 app/display/gimpdisplayshell.c:2080
#: app/gui/preferences-dialog.c:1986
702 703
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
704

705
#: app/core/gimpimage-new.c:59 app/gui/info-window.c:80
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
706
#: app/gui/info-window.c:659 app/gui/preferences-dialog.c:1987
707 708
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"
709

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
710
#: app/core/gimpimage-new.c:68 app/gui/layers-commands.c:633
711 712
msgid "Foreground"
msgstr "前景色"
713

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
714
#: app/core/gimpimage-new.c:74 app/core/gimpimage-new.c:272
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
715
#: app/gui/layers-commands.c:634 app/gui/offset-dialog.c:196
716 717
msgid "Background"
msgstr "背景色"
718

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
719
#: app/core/gimpimage-new.c:80 app/gui/layers-commands.c:635
720 721
msgid "White"
msgstr "白"
722

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
723
#: app/core/gimpimage-new.c:86 app/gui/layers-commands.c:636
724
#: app/gui/offset-dialog.c:198
725 726
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
727

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
728
#: app/core/gimpimage-new.c:202
729 730 731
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d 位元組"
732

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
733
#: app/core/gimpimage-new.c:206
734 735 736
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
737

738 739 740 741
#: app/core/gimpimage-new.c:210
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
742

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
743
#: app/core/gimpimage-new.c:214
744 745 746
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
747

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
748
#: app/core/gimpimage-new.c:218
749 750 751
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
752

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
753
#: app/core/gimpimage-new.c:222
754 755 756
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
757

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
758 759
#: app/core/gimpimage.c:1023 app/core/gimppalette-import.c:206
#: app/core/gimppalette.c:534 app/gui/palette-import-dialog.c:288
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
760
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260
761 762 763
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
764
#: app/core/gimpimage.c:2737
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
765 766
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be raised higher."
767
msgstr "圖層無法再上移"
768

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
769
#: app/core/gimpimage.c:2761
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
770 771
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be lowered more."
772
msgstr "圖層無法再下移"
773

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
774
#: app/core/gimpimage.c:2782
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
775 776
#, fuzzy
msgid "Layer is already on top."
777
msgstr "圖層已經到最頂層"
778

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
779
#: app/core/gimpimage.c:2788
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
780 781
#, fuzzy
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
782
msgstr "不可提升沒有透明度的圖層"
783

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
784
#: app/core/gimpimage.c:2812
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
785 786
#, fuzzy
msgid "Layer is already on the bottom."
787
msgstr "圖層已經在最底層"
788

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
789
#: app/core/gimpimage.c:2859
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
790 791 792 793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
794
msgstr "背景沒有透明度,圖層已放在上面"
795

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
796
#: app/core/gimpimage.c:3002
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
797 798
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be raised higher."
799
msgstr "色版無法再上移"
800

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
801
#: app/core/gimpimage.c:3022
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
802 803
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be lowered more."
804
msgstr "色版無法再下移"
805

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832
#: app/core/gimpimage.c:3183
#, fuzzy
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "圖層無法再上移"

#: app/core/gimpimage.c:3203
#, fuzzy
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "圖層無法再下移"

#: app/core/gimpimagefile.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open thumbnail\n"
"file '%s':\n"
"%s"
msgstr "無法再開啟 %s\n"

#: app/core/gimpitem.c:368
#, fuzzy
msgid "parasite attached to item"
msgstr "將附帶物件依附在可繪物件上"

#: app/core/gimpitem.c:411
#, fuzzy
msgid "parasite detached from item"
msgstr "將附帶物件依附在可繪物件上"
833

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
834
#: app/core/gimplayer.c:555
835 836 837 838 839 840 841
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
msgstr ""
"無法新增圖層遮罩到沒有\n"
"透明色版的圖層。"
842

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
843
#: app/core/gimplayer.c:562
844 845 846 847 848 849
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"無法新增圖層遮罩,因為\n"
"該圖層已經有一個了。"
850

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
851
#: app/core/gimplayer.c:569
852 853 854 855 856 857
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"無法新增圖層遮罩到索引色\n"
"圖像的圖層。"
858

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
859
#: app/core/gimplayer.c:576
860 861 862 863 864 865
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"無法新增圖層遮罩到沒有\n"
"透明色版的圖層。"
866

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
867
#: app/core/gimplayer.c:586
868 869 870 871 872
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
msgstr "無法新增與指定圖層的尺寸不同的圖層遮罩"
873

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
874
#: app/core/gimplayer.c:621
875 876 877
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s 遮罩"
878

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"無法固定此圖層,因為\n"
"它不是浮動的選擇區域。"

#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:198
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"無法從浮動選擇區域產生新的圖層,\n"
"因為它屬於另一個圖層遮罩或色版。"

#: app/core/gimpmoduleinfo.c:286 app/core/gimpmoduleinfo.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr "載入模組發生錯誤:%s:%s"

#: app/core/gimpmoduleinfo.c:304
msgid "Missing module_init() symbol"
msgstr ""

#: app/core/gimpmodules.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "loading module: '%s'\n"
msgstr "載入模組:\"%s\"\n"

#: app/core/gimpmodules.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping module: '%s'\n"
msgstr "略過模組:\"%s\"\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
917
#: app/core/gimppalette.c:291
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
918 919 920 921
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
msgstr "無法開啟檔案 %s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
922
#: app/core/gimppalette.c:305
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
923
#, fuzzy, c-format
924
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
925 926
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
927 928 929 930 931 932
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s:\n"
"調色盤已損毀:\n"
"遺漏了標頭\n"
"是否需要由 DOS 轉換此檔案過來?"
933

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
934
#: app/core/gimppalette.c:309
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
935
#, fuzzy, c-format
936
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
937
"Loading palette '%s':\n"
938 939 940 941
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s:\n"
"調色盤已損毀:遺漏了標頭"
942

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
943 944
#: app/core/gimppalette.c:323 app/core/gimppalette.c:348
#: app/core/gimppalette.c:377 app/core/gimppalette.c:448
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
945
#, fuzzy, c-format
946
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
947 948
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
949 950 951
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"讀入發生錯誤"
952

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
953
#: app/core/gimppalette.c:342
954 955 956
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
957

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
958
#: app/core/gimppalette.c:366
959 960
#, fuzzy, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
961
"Loading palette '%s':\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
962
"Invalid number of columns in line %d."
963 964 965
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"讀入發生錯誤"
966

967
#. maybe we should just abort?
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
968
#: app/core/gimppalette.c:408
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
969
#, fuzzy, c-format
970
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
971 972
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
973 974 975
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"遺漏了紅色部份"
976

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
977
#: app/core/gimppalette.c:415
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
978
#, fuzzy, c-format
979
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
980 981
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
982 983 984
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"遺漏了綠色部份"
985

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
986
#: app/core/gimppalette.c:422
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
987
#, fuzzy, c-format
988
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
989 990
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
991 992 993
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"遺漏了藍色部份"
994

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
995
#: app/core/gimppalette.c:431
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
996
#, fuzzy, c-format
997
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
998 999
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
1000 1001 1002
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"RGB 值超出範圍"
1003

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1004
#: app/core/gimppalette.c:486
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1005 1006 1007 1008
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save palette '%s':\n"
"%s"
1009
msgstr "無法儲存調色盤 \"%s\"\n"
1010

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1011
#: app/core/gimppalette.c:580
1012 1013
msgid "Black"
msgstr "黑"
1014

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1015
#: app/core/gimppattern.c:310
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1016 1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
1018
msgstr "\"%2$s\" 裡有不明的圖樣格式版本 #%1$d。"
1019

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1020
#: app/core/gimppattern.c:318
1021
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1022 1023 1024 1025 1026 1027
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1028
#: app/core/gimppattern.c:332
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1029 1030
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
1031
msgstr "GIMP 圖樣檔案 \"%s\" 裡有錯誤。"
1032

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1033
#: app/core/gimppattern.c:338
1034
#, fuzzy, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1035
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
1036
msgstr "GIMP 圖樣檔案 \"%s\" 裡有錯誤。"
1037

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1038
#: app/core/gimppattern.c:356
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1039 1040
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
1041
msgstr "GIMP 圖樣檔案似乎是被截短了:\"%s\"。"
1042

1043 1044 1045 1046
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:60
msgid "pixel"
msgstr "像素"
1047

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1048 1049
#: app/core/gimpunit.c:60 app/tools/gimpmeasuretool.c:572
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:575 app/tools/gimppainttool.c:566
1050 1051
msgid "pixels"
msgstr "像素"
1052

1053 1054 1055 1056
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "inch"
msgstr "英吋"
1057

1058 1059 1060
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "inches"
msgstr "英吋"
1061

1062 1063 1064
#: app/core/gimpunit.c:64
msgid "millimeter"
msgstr "毫米"
1065

1066 1067 1068
#: app/core/gimpunit.c:64
msgid "millimeters"
msgstr "毫米"
1069

1070 1071 1072 1073
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:67
msgid "point"
msgstr "點"
1074

1075 1076 1077
#: app/core/gimpunit.c:67
msgid "points"
msgstr "點"
1078

1079 1080 1081
#: app/core/gimpunit.c:68
msgid "pica"
msgstr "pica(鉛點)"