zh_TW.po 185 KB
Newer Older
1 2 3
# Traditional Chinese translation of gimp.
# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
# 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001.
4 5
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
# Chun-Chung Chen <cjj@u.washington.edu>, 2001.
6
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2002.
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: gimp 1.3.6\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
11
"POT-Creation-Date: 2002-05-30 16:51+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2002-05-27 04:56+0800\n"
13
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
14
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

19
#: app/app_procs.c:108
20 21
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "目前的使用者並未正常地安裝 GIMP\n"
22

23
#: app/app_procs.c:109
24 25 26
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
27
msgstr "因為使用了‘--nointerface’選項,所以略過使用者安裝的步驟\n"
28

29
#: app/app_procs.c:110
30 31
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
32
msgstr "如果進行使用者安裝程序,請勿在執行 GIMP 時使用‘--nointerface’選項\n"
33

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
34
#: app/gimprc.c:470
35 36
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
37
msgstr "正在分析“%s”\n"
38

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
39
#: app/gimprc.c:487
40 41
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
42
msgstr "分析錯誤:“%s”\n"
43

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
44
#: app/gimprc.c:488
45 46
#, c-format
msgid "  at line %d column %d\n"
47
msgstr "  位置在第 %d 行第 %d 字\n"
48

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
49
#: app/gimprc.c:489
50 51
#, c-format
msgid "  unexpected token: %s\n"
52
msgstr "  不應出現的關鍵字:%s\n"
53

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
54
#: app/gimprc.c:2297
55 56 57
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "無法開啟 %s;%s"
58

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
59
#: app/gimprc.c:2316
60 61 62
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "無法將 %s 改名為 %s.old;%s"
63

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
64
#: app/gimprc.c:2322
65 66 67
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "無法再開啟 %s\n"
68

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
69
#: app/gimprc.c:2334
70 71 72
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "無法寫入 %s;%s"
73

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
74 75 76
#.
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
#.
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
77
#: app/main.c:312
78
#, c-format
79 80 81 82 83
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
84
"“%s”選項無效\n"
85

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
86
#: app/main.c:329
87 88
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 版本"
89

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
90
#: app/main.c:334
91 92 93 94 95 96 97 98 99
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
"\n"
100

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
101
#: app/main.c:335
102 103
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
104

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
105
#: app/main.c:336
106
msgid "  -b, --batch <commands>   Run in batch mode.\n"
107
msgstr "  -b, --batch <指令>       不以圖形介面模式執行。\n"
108

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
109
#: app/main.c:337
110 111 112
msgid ""
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
113
msgstr "  -c, --console-messages   在 console 而非對話窗顯示警告訊息。\n"
114

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
115
#: app/main.c:338
116 117 118
msgid ""
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
119
msgstr "  -d, --no-data            不載入筆刷、漸層、調色盤及圖樣。\n"
120

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
121
#: app/main.c:339
122 123
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者介面的模式下執行。\n"
124

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
125
#: app/main.c:340
126 127
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
128

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
129
#: app/main.c:341
130
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
131
msgstr "  -h, --help               顯示此說明文字。\n"
132

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
133
#: app/main.c:342
134
msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
135
msgstr "  -r, --restore-session    嘗試回復已儲存的作業階段。\n"
136

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
137
#: app/main.c:343
138 139
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"
140

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
141
#: app/main.c:344
142 143
msgid "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr "  -S, --no-splash-image    不在啟動視窗裡加入圖像。\n"
144

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
145
#: app/main.c:345
146
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
147
msgstr "  -v, --version            顯示版本資訊。\n"
148

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
149
#: app/main.c:346
150 151
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
152

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
153
#: app/main.c:347
154 155 156 157
msgid ""
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"
158

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
159 160
#: app/main.c:348
msgid "  --no-mmx                 Do not use MMX routines.\n"
161
msgstr "  --no-mmx                 不使用 MMX 優化功能。\n"
162

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
163
#: app/main.c:349
164 165
msgid ""
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
166
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的除錯訊號處理程序。\n"
167

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
168
#: app/main.c:350
169 170
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
msgstr "  --display <顯示>         使用指定的 X 視窗顯示。\n"
171

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
172
#: app/main.c:351
173 174
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"
175

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
176
#: app/main.c:353
177 178 179 180 181 182
msgid ""
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"                           強制性訊號的除錯模式。\n"
"\n"
183

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
184
#: app/main.c:370
185 186
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(此監控視窗將在十秒後關閉)\n"
187

188
#: app/undo.c:3497
189 190 191
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "無法復原 %s"
192

193
#: app/undo.c:3523
194 195
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<無效>>"
196

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
197
#: app/gui/resize-dialog.c:185 app/undo.c:3524
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
198
msgid "Scale Image"
199
msgstr "縮放圖像"
200

201
#: app/undo.c:3525
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
202
msgid "Resize Image"
203
msgstr "重定圖像尺寸"
204

205
#: app/undo.c:3526
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
206
msgid "Convert Image"
207
msgstr "轉換圖像格式"
208

209
#: app/undo.c:3527
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
210
msgid "Crop Image"
211
msgstr "栽剪圖像"
212

213
#: app/undo.c:3528
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
214
msgid "Merge Layers"
215
msgstr "合併圖層"
216

217
#: app/undo.c:3529 app/undo.c:3554
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
218 219
msgid "QuickMask"
msgstr "快速遮罩"
220

221
#: app/undo.c:3530 app/undo.c:3555
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
222 223
msgid "Guide"
msgstr "參考線"
224

225
#: app/undo.c:3531
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
226
msgid "Layer Properties"
227
msgstr "圖層屬性"
228

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
229
#: app/gui/resize-dialog.c:179 app/undo.c:3532
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
230 231
msgid "Scale Layer"
msgstr "圖層尺寸"
232

233
#: app/undo.c:3533
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
234
msgid "Resize Layer"
235
msgstr "重定圖層尺寸"
236

237
#: app/undo.c:3534
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
238
msgid "Move Layer"
239
msgstr "移動圖層"
240

241
#: app/undo.c:3535
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
242
msgid "Apply Layer Mask"
243
msgstr "套用圖層遮罩"
244

245
#: app/undo.c:3536
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
246 247 248
#, fuzzy
msgid "Linked Layer"
msgstr "連結圖層"
249

250
#: app/undo.c:3537
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
251 252
msgid "Float Selection"
msgstr "浮動選擇區域"
253

254
#: app/undo.c:3538
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
255 256
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Selection"
257
msgstr "將浮動選擇區域固定"
258

259
#: app/undo.c:3539 app/widgets/gimpbufferview.c:147
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
260 261
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
262

263
#: app/undo.c:3540
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
264
msgid "Cut"
265
msgstr "剪下"
266

267
#: app/undo.c:3541
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
268 269
msgid "Text"
msgstr "文字"
270

271
#: app/undo.c:3542 app/undo.c:3575
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
272 273
msgid "Transform"
msgstr "變換"
274

275
#: app/undo.c:3543 app/undo.c:3576
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
276 277
msgid "Paint"
msgstr "繪圖"
278

279
#: app/undo.c:3544 app/undo.c:3577
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
280 281
msgid "Attach Parasite"
msgstr "連上附帶物件"
282

283
#: app/undo.c:3545 app/undo.c:3578
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
284 285
msgid "Remove Parasite"
msgstr "移除附帶物件"
286

287
#: app/undo.c:3546
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
288 289
msgid "Plug-In"
msgstr "增效模組"
290

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
291 292
#: app/gui/palette-import-dialog.c:441 app/pdb/internal_procs.c:124
#: app/undo.c:3548
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
293 294 295
msgid "Image"
msgstr "圖像"

296
#: app/undo.c:3549
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
297
msgid "Image Mod"
298
msgstr "修改圖像"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
299

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
300
#: app/gui/file-new-dialog.c:364 app/undo.c:3550
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
301 302 303 304
msgid "Image Type"
msgstr "圖像類型"

#. Image size frame
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
305
#: app/gui/file-new-dialog.c:140 app/undo.c:3551
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
306
msgid "Image Size"
307
msgstr "圖像尺寸"
308

309
#: app/undo.c:3552
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
310
msgid "Resolution Change"
311
msgstr "改變解析度"
312

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
313
#: app/core/gimpchannel.c:458 app/undo.c:3553
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
314 315
msgid "Selection Mask"
msgstr "選擇區域遮罩"
316

317
#: app/undo.c:3556
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
318
msgid "Rename Item"
319
msgstr ""
320

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
321
#: app/gui/layers-commands.c:621 app/undo.c:3557
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
322
msgid "New Layer"
323
msgstr "新增圖層"
324

325
#: app/undo.c:3558
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
326 327
msgid "Delete Layer"
msgstr "刪除圖層"
328

329
#: app/undo.c:3559
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
330
msgid "Layer Mod"
331
msgstr "修改圖層"
332

333
#: app/undo.c:3560
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
334
msgid "Add Layer Mask"
335
msgstr "新增圖層遮罩"
336

337
#: app/undo.c:3561
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
338
msgid "Delete Layer Mask"
339
msgstr "刪除圖層遮罩"
340

341
#: app/undo.c:3562
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
342 343
msgid "Layer Reposition"
msgstr "圖層重新定位"
344

345
#: app/undo.c:3563
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
346
msgid "Layer Move"
347
msgstr "移動圖層"
348

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
349
#: app/gui/channels-commands.c:334 app/undo.c:3564
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
350 351
msgid "New Channel"
msgstr "新增色版"
352

353
#: app/undo.c:3565
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
354 355
msgid "Delete Channel"
msgstr "刪除色版"
356

357
#: app/undo.c:3566
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
358
msgid "Channel Mod"
359
msgstr "修改色版"
360

361
#: app/undo.c:3567
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
362
msgid "Channel Reposition"
363
msgstr "色版重新定位"
364

365
#: app/undo.c:3568
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
366
msgid "New Vectors"
367
msgstr ""
368

369
#: app/undo.c:3569
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
370
msgid "Delete Vectors"
371
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
372

373
#: app/undo.c:3570
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
374
msgid "Vectors Mod"
375
msgstr ""
376

377
#: app/undo.c:3571
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
378
msgid "Vectors Reposition"
379
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
380

381
#: app/undo.c:3572
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
382
msgid "FS to Layer"
383
msgstr "浮動選擇區域轉換為圖層"
384

385
#: app/undo.c:3573
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
386 387
msgid "FS Rigor"
msgstr "浮動選擇區域附上圖層"
388

389
#: app/undo.c:3574
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
390 391 392
msgid "FS Relax"
msgstr "浮動選擇區域脫離圖層"

393
#: app/undo.c:3580
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
394
msgid "EEK: can't undo"
395
msgstr "錯誤:無法復原"
396

397
#: app/undo_history.c:466 app/undo_history.c:823
398 399 400
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "還原紀錄:%s"
401

402
#: app/undo_history.c:542
403 404
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ 基本圖像 ]"
405

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
406 407
#: app/base/base-enums.c:13
msgid "None (Fastest)"
408
msgstr "無(速度最快)"
409

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
410
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:120
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
411 412 413 414 415
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: app/base/base-enums.c:15
msgid "Cubic (Best)"
416
msgstr "立方插值法(品質最高)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
417

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
418 419
#: app/base/base-enums.c:70 app/core/core-enums.c:194
#: app/gui/preferences-dialog.c:2065
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
420 421 422
msgid "Small"
msgstr "小"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
423 424
#: app/base/base-enums.c:71 app/core/core-enums.c:195
#: app/gui/preferences-dialog.c:2068
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
425 426 427
msgid "Medium"
msgstr "中"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
428 429
#: app/base/base-enums.c:72 app/core/core-enums.c:196
#: app/gui/preferences-dialog.c:2071
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463
msgid "Large"
msgstr "大"

#: app/base/base-enums.c:90
msgid "Light Checks"
msgstr "淺色方格"

#: app/base/base-enums.c:91
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "中度灰色方格"

#: app/base/base-enums.c:92
msgid "Dark Checks"
msgstr "深色方格"

#: app/base/base-enums.c:93
msgid "White Only"
msgstr "純白色"

#: app/base/base-enums.c:94
msgid "Gray Only"
msgstr "純灰色"

#: app/base/base-enums.c:95
msgid "Black Only"
msgstr "純黑色"

#: app/base/base-enums.c:113 app/gui/color-notebook.c:228
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Value"
msgstr "亮度"

#: app/base/base-enums.c:114 app/gui/color-notebook.c:229
464
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
465
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:418
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
466 467 468 469
msgid "Red"
msgstr "紅"

#: app/base/base-enums.c:115 app/gui/color-notebook.c:230
470
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:391
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
471
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:419
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
472 473 474 475
msgid "Green"
msgstr "綠"

#: app/base/base-enums.c:116 app/gui/color-notebook.c:231
476
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:397
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
477
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:420
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
478 479 480 481
msgid "Blue"
msgstr "藍"

#: app/base/base-enums.c:117 app/gui/color-notebook.c:232
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
482
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:423
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
483 484 485
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
486
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:391
487 488 489 490
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
491
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:447
492 493 494 495
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
496
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:704
497 498 499 500
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525
#: app/config/gimpconfig.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
msgstr "無法開啟調色盤檔案‘%s’:%s"

#: app/config/gimpconfig.c:241
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""

#: app/config/gimpconfig.c:247
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""

#: app/config/gimpconfig.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s"

#: app/config/gimpconfig.c:316
526
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
527
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
528
msgstr "無法開啟檔案:‘%s’:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
529

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
530 531 532 533 534 535 536
#: app/config/gimpconfig.c:362 app/config/gimpconfig.c:376
#: app/core/gimpunits.c:158 app/plug-in/plug-in-rc.c:134
msgid "fatal parse error"
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"

#: app/config/gimpconfig.c:419
#, fuzzy, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
537 538
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
539
"%s"
540 541 542
msgstr ""
"分析‘%s’時發生錯誤(第 %d 行):\n"
" %s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
543

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
544
#: app/config/gimpscanner.c:118
545 546
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "無效的 UTF-8 字串"
547

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
548 549
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "FG to BG (RGB)"
550
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
551 552 553

#: app/core/core-enums.c:14
msgid "FG to BG (HSV)"
554
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
555 556 557

#: app/core/core-enums.c:15
msgid "FG to Transparent"
558
msgstr "前景色至透明"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
559 560 561 562 563 564 565

#: app/core/core-enums.c:16
msgid "Custom Gradient"
msgstr "自訂的漸層"

#: app/core/core-enums.c:34
msgid "FG Color Fill"
566
msgstr "填上前景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
567 568 569

#: app/core/core-enums.c:35
msgid "BG Color Fill"
570
msgstr "填上背景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
571 572 573

#: app/core/core-enums.c:36
msgid "Pattern Fill"
574
msgstr "填上圖樣"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591

#: app/core/core-enums.c:77
msgid "No Color Dithering"
msgstr "不 Dither 色彩"

#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg 方式色彩 Dithering(正常)"

#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg 方式色彩 Dithering(減少化開色彩)"

#: app/core/core-enums.c:80
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "指定位置色彩 Dithering"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614
#: app/core/core-enums.c:98
msgid "Foreground"
msgstr "前景顏色"

#: app/core/core-enums.c:99 app/core/gimpimage-new.c:180
#: app/gui/offset-dialog.c:194
msgid "Background"
msgstr "背景顏色"

#: app/core/core-enums.c:100
msgid "White"
msgstr "白"

#: app/core/core-enums.c:101 app/gui/offset-dialog.c:197
msgid "Transparent"
msgstr "透明"

#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:191
#: app/core/core-enums.c:218 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:590
msgid "None"
msgstr "無"

#: app/core/core-enums.c:121
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
615 616 617
msgid "Bi-Linear"
msgstr "雙線性"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
618
#: app/core/core-enums.c:122
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
619 620 621
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
622
#: app/core/core-enums.c:123
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
623 624 625
msgid "Square"
msgstr "方形"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
626
#: app/core/core-enums.c:124
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
627 628 629
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "圓錐形(對稱)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
630
#: app/core/core-enums.c:125
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
631 632 633
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "圓錐形(不對稱)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
634
#: app/core/core-enums.c:126
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
635
msgid "Shapeburst (angular)"
636
msgstr "根據形狀擴展(菱角)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
637

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
638
#: app/core/core-enums.c:127
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
639
msgid "Shapeburst (spherical)"
640
msgstr "根據形狀擴展(球狀)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
641

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
642
#: app/core/core-enums.c:128
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
643
msgid "Shapeburst (dimpled)"
644
msgstr "根據形狀擴展(酒渦)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
645

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
646
#: app/core/core-enums.c:129
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
647 648 649
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "螺旋(順時針)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
650
#: app/core/core-enums.c:130
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
651 652 653
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "螺旋(反時針)"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
654 655
#: app/core/core-enums.c:148 app/core/core-enums.c:168
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2162
656 657 658
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
659
#: app/core/core-enums.c:149 app/core/core-enums.c:170
660 661 662 663
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:660
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
664 665
#: app/core/core-enums.c:150 app/core/core-enums.c:172
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:422
666 667 668
msgid "Indexed"
msgstr "索引色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
669 670 671 672 673 674 675 676 677
#: app/core/core-enums.c:169
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-透明"

#: app/core/core-enums.c:171
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "灰階-透明"

#: app/core/core-enums.c:173
678 679 680
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "索引色-透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
681
#: app/core/core-enums.c:192
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
682
msgid "Tiny"
683
msgstr "極小"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
684

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
685
#: app/core/core-enums.c:193
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
686
msgid "Very Small"
687
msgstr "很小"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
688

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
689
#: app/core/core-enums.c:197
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
690
msgid "Very Large"
691
msgstr "很大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
692

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
693
#: app/core/core-enums.c:198
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
694 695 696
msgid "Huge"
msgstr "巨大"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
697
#: app/core/core-enums.c:199
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
698
msgid "Enormous"
699
msgstr "極大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
700

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
701
#: app/core/core-enums.c:200
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
702
msgid "Gigantic"
703
msgstr "過大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
704

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
705
#: app/core/core-enums.c:219
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
706 707 708
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "鋸齒形波浪紋"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
709
#: app/core/core-enums.c:220
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
710 711 712
msgid "Triangular Wave"
msgstr "三角形波浪紋"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
713
#: app/core/core-enums.c:260
714 715 716
msgid "No Thumbnails"
msgstr "不提供縮圖"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
717
#: app/core/core-enums.c:261
718 719 720
msgid "Normal (128x128)"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
721
#: app/core/core-enums.c:262
722 723 724
msgid "Large (256x256)"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
725
#: app/core/core-enums.c:280
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
726 727 728
msgid "Shadows"
msgstr "陰影區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
729
#: app/core/core-enums.c:281
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
730 731 732
msgid "Midtones"
msgstr "半調色區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
733
#: app/core/core-enums.c:282
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
734 735 736
msgid "Highlights"
msgstr "高亮度區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
737
#: app/core/core-enums.c:300
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
738 739 740 741
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "正常"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
742
#: app/core/core-enums.c:301
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
743 744 745 746
#, fuzzy
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "反向"

747
#. register all internal procedures
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
748
#: app/core/gimp.c:520
749 750
msgid "Procedural Database"
msgstr "程序資料庫"
751

752
#. initialize  the global parasite table
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
753
#: app/core/gimp.c:533
754 755
msgid "Looking for data files"
msgstr "正在尋找資料檔"
756

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
757
#: app/core/gimp.c:533
758 759
msgid "Parasites"
msgstr "附帶物件"
760

761
#. initialize the list of gimp brushes
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
762 763
#: app/core/gimp.c:537 app/gui/dialogs-constructors.c:364
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:2756
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
764
#: app/pdb/internal_procs.c:82
765 766
msgid "Brushes"
msgstr "筆刷"
767

768
#. initialize the list of gimp patterns
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
769 770
#: app/core/gimp.c:541 app/gui/dialogs-constructors.c:385
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533 app/gui/preferences-dialog.c:2760
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
771
#: app/pdb/internal_procs.c:160
772 773
msgid "Patterns"
msgstr "圖樣"
774

775
#. initialize the list of gimp palettes
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
776 777
#: app/core/gimp.c:545 app/gui/dialogs-constructors.c:427
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575 app/gui/preferences-dialog.c:2764
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
778
#: app/pdb/internal_procs.c:148
779 780
msgid "Palettes"
msgstr "調色盤"
781

782
#. initialize the list of gimp gradients
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
783 784
#: app/core/gimp.c:549 app/gui/dialogs-constructors.c:406
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554 app/gui/preferences-dialog.c:2768
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
785
#: app/pdb/internal_procs.c:115
786 787
msgid "Gradients"
msgstr "漸層"
788

789
#. initialize the document history
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
790
#: app/core/gimp.c:553
791
msgid "Documents"
792
msgstr "文件"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
793

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
794
#: app/core/gimpbrush.c:510
795
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
796 797 798 799
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
800

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
801
#: app/core/gimpbrush.c:531 app/core/gimpbrush.c:559 app/core/gimpbrush.c:578
802
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
803 804 805 806
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
807

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
808
#: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrushpipe.c:329
809
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
810
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
811
msgstr "筆刷檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。"
812

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
813
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:331
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
814
#: app/core/gimpcontext.c:1212 app/core/gimpgradient.c:354
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
815
#: app/core/gimppalette.c:343 app/core/gimppattern.c:346
816 817
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
818

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
819
#: app/core/gimpbrushpipe.c:308
820
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
821
msgid "Could not open file '%s'"
822
msgstr "無法開啟檔案‘%s’"
823

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
824 825
#: app/core/gimpbrushpipe.c:338 app/core/gimpbrushpipe.c:356
#: app/core/gimpbrushpipe.c:444
826 827
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
828 829
"Fatal parsing error:\n"
"Brush pipe file '%s' is corrupt."
830
msgstr ""
831

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846
#: app/core/gimpcontainer.c:509
#, c-format
msgid "unable to determine type of '%s'"
msgstr ""

#: app/core/gimpcontainer.c:517
#, c-format
msgid "'%s' is not a subclass of '%s'"
msgstr ""

#: app/core/gimpcontainer.c:526
#, c-format
msgid "'%s' does not implement GimpConfigInterface"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
847
#: app/core/gimpdatafactory.c:299
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
848 849 850 851 852 853 854
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
855
#: app/core/gimpdatafactory.c:317
856
#, c-format
857 858
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
859
"'%s'"
860
msgstr ""
861 862
"警告:無法從以下檔案載入資料\n"
"‘%s’"
863

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
864
#: app/core/gimpdrawable.c:283 app/core/gimpdrawable.c:286
865 866 867 868
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
msgid "copy"
msgstr "複製"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
869
#: app/core/gimpdrawable.c:295 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313
870 871 872 873
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s 複製本"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
874
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:253
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
875
msgid "No patterns available for this operation."
876
msgstr "沒有可供此程序使用的圖樣。"
877

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
878
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:751
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
879 880 881
msgid "Transformation"
msgstr "變換"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
882
#: app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:260
883 884
msgid "Pasted Layer"
msgstr "貼上的圖層"
885

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
886
#: app/core/gimpgradient.c:352
887
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
888
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
889
msgstr "漸層檔案‘%s’中含有無效的 UTF-8 字串。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
890 891

#: app/core/gimpgradient.c:430
892
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
893
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
894
msgstr "漸層檔案中的第 %d 個區段已損毀(檔案為‘%s’)。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
895 896

#: app/core/gimpgradient.c:470
897
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
898 899 900
msgid ""
"Unable to save '%s':\n"
"%s"
901 902 903
msgstr ""
"無法儲存‘%s’:\n"
"%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
904 905

#: app/core/gimpimage-mask.c:237
906
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
907 908
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
909 910 911
msgstr ""
"無法剪下或複製,因為\n"
"選擇區域是空的。"
912

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
913
#: app/core/gimpimage-mask.c:384
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
914
msgid "Cannot float selection: No selection made."
915
msgstr "無法建立浮動選擇區域:未選擇浮動區域。"
916

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
917
#: app/core/gimpimage-mask.c:398 app/gui/layers-commands.c:810
918 919
msgid "Floating Selection"
msgstr "浮動選擇區域"
920

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
921
#: app/core/gimpimage-mask.c:526
922 923 924 925
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
926 927
"使用中的圖層沒有可以轉換\n"
"為選擇區域的透明色版。"
928

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
929
#: app/core/gimpimage-mask.c:545
930 931 932 933
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
934 935
"使用中的圖層沒有可以\n"
"轉換為選擇區域的遮罩。"
936

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
937
#: app/core/gimpimage-mask.c:606
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
938
msgid "No selection to stroke."
939
msgstr "沒有選擇區域可以用來描邊。"