zh_TW.po 184 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Traditional chinese translation for gimp.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Based on translation from 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
# Chun-Chung Chen <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.2.3\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
11
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:48+0100\n"
12 13 14 15 16 17 18
"PO-Revision-Date: 2001-11-13 05:05+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Traditional chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
19
#: app/app_procs.c:107
20 21
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "目前的使用者並未正常地安裝 GIMP\n"
22

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
23
#: app/app_procs.c:108
24 25 26 27
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr "跳過使用者安裝的步驟,因為使用了 '--nointerface' 選項\n"
28

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
29
#: app/app_procs.c:109
30 31 32
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr "要進行使用者安裝程序,不要在執行 GIMP 時使用 '--nointerface' 選項\n"
33

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
34
#: app/gimphelp.c:198
35 36
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "找不到 GIMP 說明瀏覽器"
37

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
38
#: app/gimphelp.c:200
39
msgid ""
40 41 42
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
43
msgstr ""
44 45 46
"找不到 GIMP 說明瀏覽器的程序。\n"
"可能是因為系統裡未有安裝 GtkXmHTML\n"
"令此功能沒有被編譯到程式中。"
47

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
48
#: app/gimphelp.c:203
49 50
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "用 Netscape 替代"
51

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
52
#: app/gimprc.c:479
53 54 55
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "正在分析 \"%s\"\n"
56

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
57
#: app/gimprc.c:496
58 59 60
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "分析錯誤:\"%s\"\n"
61

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
62
#: app/gimprc.c:497
63 64 65
#, c-format
msgid "  at line %d column %d\n"
msgstr "  於第 %d 行第 %d 字\n"
66

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
67
#: app/gimprc.c:498
68 69 70
#, c-format
msgid "  unexpected token: %s\n"
msgstr "  未預期的標記:%s\n"
71

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
72
#: app/gimprc.c:2563
73 74 75
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "無法開啟 %s;%s"
76

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
77
#: app/gimprc.c:2582
78 79 80
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "無法將 %s 改名為 %s.old;%s"
81

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
82
#: app/gimprc.c:2588
83 84 85
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "無法再開啟 %s\n"
86

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
87
#: app/gimprc.c:2600
88 89 90
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "無法寫入 %s;%s"
91

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
92 93 94
#.
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
#.
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
95
#: app/main.c:312
96 97 98 99 100 101 102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"無效的選項。\n"
103

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
104
#: app/main.c:329
105 106
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 版本"
107

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
108
#: app/main.c:334
109 110 111 112 113 114 115 116 117
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
"\n"
118

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
119
#: app/main.c:335
120 121
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
122

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
123
#: app/main.c:336
124 125
msgid "  -b, --batch <commands>   Run in batch mode.\n"
msgstr "  -b, --batch <指令>       以批次檔模式執行。\n"
126

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
127
#: app/main.c:337
128 129 130 131
msgid ""
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr "  -c, --console-messages   警告訊息顯示於 console 而非對話窗。\n"
132

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
133
#: app/main.c:338
134 135 136 137
msgid ""
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr "  -d, --no-data            不要載入筆刷、漸層、調色盤和圖樣。\n"
138

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
139
#: app/main.c:339
140 141
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者介面的模式下執行。\n"
142

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
143
#: app/main.c:340
144 145
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
146

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
147
#: app/main.c:341
148 149
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
msgstr "  -h, --help               顯示此說明。\n"
150

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
151
#: app/main.c:342
152 153
msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
msgstr "  -r, --restore-session    嘗試回復已儲存的工作階段。\n"
154

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
155
#: app/main.c:343
156 157
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"
158

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
159
#: app/main.c:344
160 161
msgid "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr "  -S, --no-splash-image    不在啟動視窗裡加入圖像。\n"
162

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
163
#: app/main.c:345
164 165
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
msgstr "  -v, --version            輸出版本資訊。\n"
166

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
167
#: app/main.c:346
168 169
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
170

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
171
#: app/main.c:347
172 173 174 175
msgid ""
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"
176

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
177 178 179
#: app/main.c:348
#, fuzzy
msgid "  --no-mmx                 Do not use MMX routines.\n"
180
msgstr "  --no-xshm                不使用 X 分享記憶體延伸功能。\n"
181

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
182
#: app/main.c:349
183 184 185
msgid ""
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的除錯訊號處理程式。\n"
186

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
187
#: app/main.c:350
188 189
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
msgstr "  --display <顯示>         使用指定的 X 視窗顯示。\n"
190

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
191
#: app/main.c:351
192 193
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"
194

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
195
#: app/main.c:353
196 197 198 199 200 201
msgid ""
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"                           強制性訊號的除錯模式。\n"
"\n"
202

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
203
#: app/main.c:370
204 205
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(此監控視窗將在十秒後關閉)\n"
206

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
207
#: app/nav_window.c:384
208 209
msgid "Navigation: No Image"
msgstr "導覽:沒有圖像"
210

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
211
#: app/nav_window.c:669
212 213 214
#, c-format
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
msgstr "導覽:%s-%d.%d"
215

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
216
#: app/undo.c:3499
217 218 219
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "無法復原 %s"
220

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
221
#: app/undo.c:3525
222 223
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<無效>>"
224

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
225
#: app/gui/resize-dialog.c:185 app/undo.c:3526
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
226 227
msgid "Scale Image"
msgstr "圖像尺寸"
228

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
229 230 231 232
#: app/undo.c:3527
#, fuzzy
msgid "Resize Image"
msgstr "還原圖像?"
233

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
234 235 236 237
#: app/undo.c:3528
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "還原圖像?"
238

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
239 240 241 242
#: app/undo.c:3529
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "載入圖像"
243

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
244 245 246 247
#: app/undo.c:3530
#, fuzzy
msgid "Merge Layers"
msgstr "圖層"
248

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
249 250 251 252
#: app/undo.c:3531 app/undo.c:3556
#, fuzzy
msgid "QuickMask"
msgstr "快速遮罩"
253

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
254 255 256 257
#: app/undo.c:3532 app/undo.c:3557
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "參考線"
258

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
259 260 261 262
#: app/undo.c:3533
#, fuzzy
msgid "Layer Properties"
msgstr "重定圖層大小"
263

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
264
#: app/gui/resize-dialog.c:179 app/undo.c:3534
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
265 266
msgid "Scale Layer"
msgstr "圖層尺寸"
267

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
268 269 270 271
#: app/undo.c:3535
#, fuzzy
msgid "Resize Layer"
msgstr "/堆疊/上移圖層"
272

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
273 274 275 276
#: app/undo.c:3536
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "新圖層"
277

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
278 279 280 281
#: app/undo.c:3537
#, fuzzy
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "/套用圖層遮罩"
282

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
283 284 285 286
#: app/undo.c:3538
#, fuzzy
msgid "Linked Layer"
msgstr "連結圖層"
287

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
288 289 290 291
#: app/undo.c:3539
#, fuzzy
msgid "Float Selection"
msgstr "浮動選擇區域"
292

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
293 294 295 296
#: app/undo.c:3540
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "浮動選擇區域"
297

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
298 299 300
#: app/undo.c:3541 app/widgets/gimpbufferview.c:149
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
301

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
302 303 304 305
#: app/undo.c:3542
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "數目:"
306

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
307 308 309
#: app/undo.c:3543
msgid "Text"
msgstr "文字"
310

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
311 312 313
#: app/undo.c:3544 app/undo.c:3577
msgid "Transform"
msgstr "變換"
314

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
315 316 317 318
#: app/undo.c:3545 app/undo.c:3578
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "繪圖"
319

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
320 321 322 323
#: app/undo.c:3546 app/undo.c:3579
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite"
msgstr "連上附帶物件"
324

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
325 326 327 328
#: app/undo.c:3547 app/undo.c:3580
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite"
msgstr "移除附帶物件"
329

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
330 331 332 333
#: app/undo.c:3548
#, fuzzy
msgid "Plug-In"
msgstr "增效模組"
334

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
335
#: app/gui/palette-import-dialog.c:439 app/pdb/internal_procs.c:124
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354
#: app/undo.c:3550
msgid "Image"
msgstr "圖像"

#: app/undo.c:3551
#, fuzzy
msgid "Image Mod"
msgstr "圖像修改"

#. frame for Image Type
#: app/gui/file-new-dialog.c:361 app/undo.c:3552
msgid "Image Type"
msgstr "圖像類型"

#. Image size frame
#: app/gui/file-new-dialog.c:139 app/undo.c:3553
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "圖像尺寸:%s"
355

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
356 357 358 359
#: app/undo.c:3554
#, fuzzy
msgid "Resolution Change"
msgstr "解析度改變"
360

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
361 362 363
#: app/core/gimpchannel.c:458 app/undo.c:3555
msgid "Selection Mask"
msgstr "選擇區域遮罩"
364

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
365 366 367 368
#: app/undo.c:3558
#, fuzzy
msgid "Rename Item"
msgstr "重新命名漸層"
369

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
370
#: app/gui/layers-commands.c:586 app/undo.c:3559
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
371 372
msgid "New Layer"
msgstr "新圖層"
373

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
374 375 376
#: app/undo.c:3560
msgid "Delete Layer"
msgstr "刪除圖層"
377

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
378 379 380 381
#: app/undo.c:3561
#, fuzzy
msgid "Layer Mod"
msgstr "圖層修改"
382

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
383 384 385 386
#: app/undo.c:3562
#, fuzzy
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "/新增圖層遮罩"
387

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
388 389 390 391
#: app/undo.c:3563
#, fuzzy
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "/刪除圖層遮罩"
392

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
393 394 395 396
#: app/undo.c:3564
#, fuzzy
msgid "Layer Reposition"
msgstr "圖層重新定位"
397

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
398 399 400 401
#: app/undo.c:3565
#, fuzzy
msgid "Layer Move"
msgstr "圖層移動"
402

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
403
#: app/gui/channels-commands.c:336 app/undo.c:3566
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
404 405
msgid "New Channel"
msgstr "新增色版"
406

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
407 408 409
#: app/undo.c:3567
msgid "Delete Channel"
msgstr "刪除色版"
410

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
411 412 413 414
#: app/undo.c:3568
#, fuzzy
msgid "Channel Mod"
msgstr "色版修改"
415

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
416 417 418 419
#: app/undo.c:3569
#, fuzzy
msgid "Channel Reposition"
msgstr "圖層重新定位"
420

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
421 422 423 424
#: app/undo.c:3570
#, fuzzy
msgid "New Vectors"
msgstr "新圖層"
425

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
426 427 428 429 430 431 432 433 434
#: app/undo.c:3571
#, fuzzy
msgid "Delete Vectors"
msgstr "刪除選擇區域"

#: app/undo.c:3572
#, fuzzy
msgid "Vectors Mod"
msgstr "選擇模式"
435

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
436 437 438 439 440 441 442 443 444
#: app/undo.c:3573
#, fuzzy
msgid "Vectors Reposition"
msgstr "圖層重新定位"

#: app/undo.c:3574
#, fuzzy
msgid "FS to Layer"
msgstr "浮動選擇區域轉為圖層"
445

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
446 447 448 449
#: app/undo.c:3575
#, fuzzy
msgid "FS Rigor"
msgstr "浮動選擇區域附上圖層"
450

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
451 452 453 454 455 456 457 458 459
#: app/undo.c:3576
#, fuzzy
msgid "FS Relax"
msgstr "浮動選擇區域脫離圖層"

#: app/undo.c:3582
#, fuzzy
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "無法復原 %s"
460

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
461
#: app/undo_history.c:468 app/undo_history.c:827
462 463 464
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "還原紀錄:%s"
465

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
466
#: app/undo_history.c:548
467 468
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ 基本圖像 ]"
469

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
470
#: app/display/gimpdisplayshell.c:933 app/pdb/internal_procs.c:181
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
471
#: app/undo_history.c:923
472 473
msgid "Undo"
msgstr "復原"
474

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
475
#: app/display/gimpdisplayshell.c:934 app/undo_history.c:930
476 477
msgid "Redo"
msgstr "取消復原"
478

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
479 480
#: app/base/base-enums.c:13
msgid "None (Fastest)"
481 482
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:98
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: app/base/base-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "立方內插法(慢)"

#: app/base/base-enums.c:70 app/core/core-enums.c:149
#: app/gui/preferences-dialog.c:2077
msgid "Small"
msgstr "小"

#: app/base/base-enums.c:71 app/core/core-enums.c:150
#: app/gui/preferences-dialog.c:2078
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: app/base/base-enums.c:72 app/core/core-enums.c:151
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079
msgid "Large"
msgstr "大"

#: app/base/base-enums.c:90
msgid "Light Checks"
msgstr "淺色方格"

#: app/base/base-enums.c:91
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "中度灰色方格"

#: app/base/base-enums.c:92
msgid "Dark Checks"
msgstr "深色方格"

#: app/base/base-enums.c:93
msgid "White Only"
msgstr "純白色"

#: app/base/base-enums.c:94
msgid "Gray Only"
msgstr "純灰色"

#: app/base/base-enums.c:95
msgid "Black Only"
msgstr "純黑色"

#: app/base/base-enums.c:113 app/gui/color-notebook.c:228
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Value"
msgstr "亮度"

#: app/base/base-enums.c:114 app/gui/color-notebook.c:229
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:382
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:358
msgid "Red"
msgstr "紅"

#: app/base/base-enums.c:115 app/gui/color-notebook.c:230
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:388
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:359
msgid "Green"
msgstr "綠"

#: app/base/base-enums.c:116 app/gui/color-notebook.c:231
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:394
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:360
msgid "Blue"
msgstr "藍"

#: app/base/base-enums.c:117 app/gui/color-notebook.c:232
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:363
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:318
561 562 563 564
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
565
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:374
566 567 568 569
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
570
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:470
571 572 573 574
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587
#: app/config/gimpconfig.c:149 app/config/gimpconfig.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "無法開啟檔案 %s"

#: app/config/gimpconfig.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
" %s"
msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"

#: app/config/gimprc.c:169
588 589 590 591
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "無法開啟檔案 %s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "前景色到背景色(RGB)"

#: app/core/core-enums.c:14
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "前景色到背景色(HSV)"

#: app/core/core-enums.c:15
msgid "FG to Transparent"
msgstr "前景色到透明"

#: app/core/core-enums.c:16
msgid "Custom Gradient"
msgstr "自訂的漸層"

#: app/core/core-enums.c:34
msgid "FG Color Fill"
msgstr "填入前景顏色"

#: app/core/core-enums.c:35
msgid "BG Color Fill"
msgstr "填入背景顏色"

#: app/core/core-enums.c:36
msgid "Pattern Fill"
msgstr "填入圖樣"

#: app/core/core-enums.c:77
msgid "No Color Dithering"
msgstr "不 Dither 色彩"

#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg 方式色彩 Dithering(正常)"

#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg 方式色彩 Dithering(減少化開色彩)"

#: app/core/core-enums.c:80
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "指定位置色彩 Dithering"

#: app/core/core-enums.c:99
msgid "Bi-Linear"
msgstr "雙線性"

#: app/core/core-enums.c:100
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"

#: app/core/core-enums.c:101
msgid "Square"
msgstr "方形"

#: app/core/core-enums.c:102
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "圓錐形(對稱)"

#: app/core/core-enums.c:103
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "圓錐形(不對稱)"

#: app/core/core-enums.c:104
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "依形狀擴展(菱角)"

#: app/core/core-enums.c:105
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "依形狀擴展(球狀)"

#: app/core/core-enums.c:106
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "依形狀擴展(酒渦)"

#: app/core/core-enums.c:107
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "螺旋(順時針)"

#: app/core/core-enums.c:108
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "螺旋(反時針)"

#: app/core/core-enums.c:146 app/core/core-enums.c:173
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:589
msgid "None"
msgstr "無"

#: app/core/core-enums.c:147
msgid "Tiny"
msgstr "微小"

#: app/core/core-enums.c:148
#, fuzzy
msgid "Very Small"
msgstr "小"

#: app/core/core-enums.c:152
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "大"

#: app/core/core-enums.c:153
msgid "Huge"
msgstr "巨大"

#: app/core/core-enums.c:154
msgid "Enormous"
msgstr ""

#: app/core/core-enums.c:155
msgid "Gigantic"
msgstr ""

#: app/core/core-enums.c:174
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "鋸齒形波浪紋"

#: app/core/core-enums.c:175
msgid "Triangular Wave"
msgstr "三角形波浪紋"

#: app/core/core-enums.c:215
msgid "Shadows"
msgstr "陰影區域"

#: app/core/core-enums.c:216
msgid "Midtones"
msgstr "半調色區域"

#: app/core/core-enums.c:217
msgid "Highlights"
msgstr "高亮度區域"

#: app/core/core-enums.c:235
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "正常"

#: app/core/core-enums.c:236
#, fuzzy
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "反向"

737
#. register all internal procedures
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
738
#: app/core/gimp.c:495
739 740
msgid "Procedural Database"
msgstr "程序資料庫"
741

742
#. initialize  the global parasite table
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
743
#: app/core/gimp.c:508
744 745
msgid "Looking for data files"
msgstr "正在尋找資料檔"
746

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
747
#: app/core/gimp.c:508
748 749
msgid "Parasites"
msgstr "附帶物件"
750

751
#. initialize the list of gimp brushes
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
752 753
#: app/core/gimp.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:2776
#: app/pdb/internal_procs.c:82
754 755
msgid "Brushes"
msgstr "筆刷"
756

757
#. initialize the list of gimp patterns
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
758 759
#: app/core/gimp.c:516 app/gui/preferences-dialog.c:2780
#: app/pdb/internal_procs.c:160
760 761
msgid "Patterns"
msgstr "圖樣"
762

763
#. initialize the list of gimp palettes
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
764 765
#: app/core/gimp.c:520 app/gui/preferences-dialog.c:2784
#: app/pdb/internal_procs.c:148
766 767
msgid "Palettes"
msgstr "調色盤"
768

769
#. initialize the list of gimp gradients
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
770 771
#: app/core/gimp.c:524 app/gui/preferences-dialog.c:2788
#: app/pdb/internal_procs.c:115
772 773
msgid "Gradients"
msgstr "漸層"
774

775
#. initialize the document history
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
776
#: app/core/gimp.c:528
777 778 779
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "文件索引"
780

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
781
#: app/core/gimp.c:740 app/file/file-open.c:176
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
782 783 784
msgid "Open"
msgstr "開啟"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
785
#: app/core/gimpbrush.c:510
786
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
787 788 789 790
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
791

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
792
#: app/core/gimpbrush.c:531 app/core/gimpbrush.c:559 app/core/gimpbrush.c:578
793
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
794 795 796 797
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
798

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
799
#: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrushpipe.c:329
800
#, fuzzy, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
801
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
802
msgstr "GIMP 筆刷檔案 \"%s\" 有錯誤。"
803

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
804
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:331
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
805
#: app/core/gimpcontext.c:1039 app/core/gimpgradient.c:354
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
806
#: app/core/gimppalette.c:343 app/core/gimppattern.c:346
807 808
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
809

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
810
#: app/core/gimpbrushpipe.c:308
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
811 812 813
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "無法再開啟 %s\n"
814

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
815 816
#: app/core/gimpbrushpipe.c:338 app/core/gimpbrushpipe.c:356
#: app/core/gimpbrushpipe.c:444
817 818
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
819 820
"Fatal parsing error:\n"
"Brush pipe file '%s' is corrupt."
821
msgstr ""
822

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
823
#: app/core/gimpdatafactory.c:299
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
824 825 826 827 828 829 830
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
831
#: app/core/gimpdatafactory.c:317
832 833 834
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
835
"'%s'"
836 837 838
msgstr ""
"警告:無法載入筆刷\n"
"\"%s\""
839

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
840
#: app/core/gimpdrawable.c:286 app/core/gimpdrawable.c:289
841 842 843 844
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
msgid "copy"
msgstr "複製"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
845
#: app/core/gimpdrawable.c:298 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313
846 847 848 849
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s 複製本"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
850
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:253
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
851
msgid "No patterns available for this operation."
852
msgstr "沒有可供此程序使用的圖樣。"
853

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
854 855 856 857 858
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:750
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "變換"

859
#: app/core/gimpedit.c:178 app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:258
860 861
msgid "Pasted Layer"
msgstr "貼上的圖層"
862

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880
#: app/core/gimpgradient.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "GIMP 圖樣檔案 \"%s\" 裡有錯誤。"

#: app/core/gimpgradient.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr "路徑檔 %s 中的沒有指定任何端點"

#: app/core/gimpgradient.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s':\n"
"%s"
msgstr "無法開啟檔案 %s"

#: app/core/gimpimage-mask.c:237
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
881
#, fuzzy
882
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
883 884
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
885
msgstr "無法剪下或複製,因為選擇區域是空的。"
886

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
887
#: app/core/gimpimage-mask.c:384
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
888 889
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection: No selection made."
890
msgstr "浮動選擇區域:未選擇浮動區域。"
891

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
892
#: app/core/gimpimage-mask.c:397 app/gui/layers-commands.c:777
893 894
msgid "Floating Selection"
msgstr "浮動選擇區域"
895

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
896
#: app/core/gimpimage-mask.c:525
897 898 899 900 901 902
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"使用中的圖層沒有透明色版\n"
"可以轉換為選擇區域。"
903

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
904
#: app/core/gimpimage-mask.c:544
905 906 907 908 909 910
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"使用中的圖層沒有遮罩\n"
"可以轉換為選擇區域。"
911

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
912
#: app/core/gimpimage-mask.c:605
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
913 914
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
915
msgstr "沒有選擇區域可以描邊!"
916

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
917
#: app/core/gimpimage-mask.c:659
918 919 920
#, fuzzy
msgid "Paint operation failed."
msgstr "畫筆操作失敗。"
921

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934
#: app/core/gimpimage-merge.c:106
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"沒有足夠的可見圖層可以合併。\n"
"至少需要兩層。"

#: app/core/gimpimage-merge.c:195
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "沒有足夠的可見圖層可以向下合併。"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
935 936
#: app/core/gimpimage-new.c:52 app/display/gimpdisplayshell.c:2111
#: app/gui/preferences-dialog.c:1979
937 938
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
939

940
#: app/core/gimpimage-new.c:59 app/gui/info-window.c:80
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
941
#: app/gui/info-window.c:659 app/gui/preferences-dialog.c:1980
942 943
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"
944

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
945
#: app/core/gimpimage-new.c:68 app/gui/layers-commands.c:654
946 947
msgid "Foreground"
msgstr "前景色"
948

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
949
#: app/core/gimpimage-new.c:74 app/core/gimpimage-new.c:272
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
950
#: app/gui/layers-commands.c:655 app/gui/offset-dialog.c:196
951 952
msgid "Background"
msgstr "背景色"
953

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
954
#: app/core/gimpimage-new.c:80 app/gui/layers-commands.c:656
955 956
msgid "White"
msgstr "白"
957

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
958 959
#: app/core/gimpimage-new.c:86 app/gui/layers-commands.c:657
#: app/gui/offset-dialog.c:199
960 961
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
962

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
963
#: app/core/gimpimage-new.c:202
964 965 966
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d 位元組"
967

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
968
#: app/core/gimpimage-new.c:206
969 970 971
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
972

973 974 975 976
#: app/core/gimpimage-new.c:210
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
977

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
978
#: app/core/gimpimage-new.c:214
979 980 981
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
982

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
983
#: app/core/gimpimage-new.c:218
984 985 986
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
987

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
988
#: app/core/gimpimage-new.c:222
989 990 991
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
992

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
993
#: app/core/gimpimage.c:1023 app/core/gimppalette-import.c:206
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
994
#: app/core/gimppalette.c:534 app/gui/palette-import-dialog.c:304
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
995
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260
996 997 998
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
999
#: app/core/gimpimage.c:2737
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1000 1001
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be raised higher."
1002
msgstr "圖層無法再上移"
1003

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1004
#: app/core/gimpimage.c:2761
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1005 1006
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be lowered more."
1007
msgstr "圖層無法再下移"
1008

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1009
#: app/core/gimpimage.c:2782
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1010 1011
#, fuzzy
msgid "Layer is already on top."
1012
msgstr "圖層已經到最頂層"
1013

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1014
#: app/core/gimpimage.c:2788
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1015 1016
#, fuzzy
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
1017
msgstr "不可提升沒有透明度的圖層"
1018

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1019
#: app/core/gimpimage.c:2812
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1020 1021
#, fuzzy
msgid "Layer is already on the bottom."
1022
msgstr "圖層已經在最底層"
1023

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1024
#: app/core/gimpimage.c:2859
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1025 1026 1027 1028
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
1029
msgstr "背景沒有透明度,圖層已放在上面"
1030

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1031
#: app/core/gimpimage.c:3002
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1032 1033
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be raised higher."
1034
msgstr "色版無法再上移"
1035

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1036
#: app/core/gimpimage.c:3022
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1037 1038
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be lowered more."
1039
msgstr "色版無法再下移"
1040

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050
#: app/core/gimpimage.c:3183
#, fuzzy
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "圖層無法再上移"

#: app/core/gimpimage.c:3203
#, fuzzy
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "圖層無法再下移"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1051
#: app/core/gimpimagefile.c:276
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open thumbnail\n"
"file '%s':\n"
"%s"
msgstr "無法再開啟 %s\n"

#: app/core/gimpitem.c:368
#, fuzzy
msgid "parasite attached to item"
msgstr "將附帶物件依附在可繪物件上"

#: app/core/gimpitem.c:411
#, fuzzy
msgid "parasite detached from item"
msgstr "將附帶物件依附在可繪物件上"
1068

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1069
#: app/core/gimplayer.c:555
1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
msgstr ""
"無法新增圖層遮罩到沒有\n"
"透明色版的圖層。"
1077

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1078
#: app/core/gimplayer.c:562
1079 1080 1081 1082 1083 1084
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"無法新增圖層遮罩,因為\n"
"該圖層已經有一個了。"
1085

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1086
#: app/core/gimplayer.c:569
1087 1088 1089 1090 1091 1092
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"無法新增圖層遮罩到索引色\n"
"圖像的圖層。"
1093

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1094
#: app/core/gimplayer.c:576
1095 1096 1097 1098 1099 1100
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"無法新增圖層遮罩到沒有\n"
"透明色版的圖層。"
1101

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1102
#: app/core/gimplayer.c:586
1103 1104 1105 1106 1107
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
msgstr "無法新增與指定圖層的尺寸不同的圖層遮罩"
1108

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1109
#: app/core/gimplayer.c:621
1110 1111 1112
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s 遮罩"
1113

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"無法固定此圖層,因為\n"
"它不是浮動的選擇區域。"

#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:198
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"無法從浮動選擇區域產生新的圖層,\n"
"因為它屬於另一個圖層遮罩或色版。"

#: app/core/gimpmoduleinfo.c:286 app/core/gimpmoduleinfo.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr "載入模組發生錯誤:%s:%s"

#: app/core/gimpmoduleinfo.c:304
msgid "Missing module_init() symbol"
msgstr ""

#: app/core/gimpmodules.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "loading module: '%s'\n"
msgstr "載入模組:\"%s\"\n"

#: app/core/gimpmodules.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping module: '%s'\n"
msgstr "略過模組:\"%s\"\n"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1152
#: app/core/gimppalette.c:291
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1153 1154 1155 1156
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
msgstr "無法開啟檔案 %s"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1157
#: app/core/gimppalette.c:305
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1158
#, fuzzy, c-format
1159
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1160 1161
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
1162 1163 1164 1165 1166 1167
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s:\n"
"調色盤已損毀:\n"
"遺漏了標頭\n"
"是否需要由 DOS 轉換此檔案過來?"
1168

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1169
#: app/core/gimppalette.c:309
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1170
#, fuzzy, c-format
1171
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1172
"Loading palette '%s':\n"
1173 1174 1175 1176
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s:\n"
"調色盤已損毀:遺漏了標頭"
1177

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1178 1179
#: app/core/gimppalette.c:323 app/core/gimppalette.c:348
#: app/core/gimppalette.c:377 app/core/gimppalette.c:448
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1180
#, fuzzy, c-format
1181
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1182 1183
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
1184 1185 1186
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"讀入發生錯誤"
1187

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1188
#: app/core/gimppalette.c:342
1189 1190 1191
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
1192

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1193
#: app/core/gimppalette.c:366
1194 1195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1196
"Loading palette '%s':\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1197
"Invalid number of columns in line %d."
1198 1199 1200
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"讀入發生錯誤"
1201

1202
#. maybe we should just abort?
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1203
#: app/core/gimppalette.c:408
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1204
#, fuzzy, c-format
1205
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1206 1207
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
1208 1209 1210
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"遺漏了紅色部份"
1211

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1212
#: app/core/gimppalette.c:415
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1213
#, fuzzy, c-format
1214
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1215 1216
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
1217 1218 1219
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"遺漏了綠色部份"
1220

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1221
#: app/core/gimppalette.c:422
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1222
#, fuzzy, c-format
1223
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1224 1225
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
1226 1227 1228
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"遺漏了藍色部份"
1229

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1230
#: app/core/gimppalette.c:431
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1231
#, fuzzy, c-format
1232
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1233 1234
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
1235 1236 1237
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"RGB 值超出範圍"
1238

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1239
#: app/core/gimppalette.c:486
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1240 1241 1242 1243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save palette '%s':\n"
"%s"
1244
msgstr "無法儲存調色盤 \"%s\"\n"
1245

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1246
#: app/core/gimppalette.c:580
1247 1248
msgid "Black"
msgstr "黑"
1249

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1250
#: app/core/gimppattern.c:310
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1251 1252
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
1253
msgstr "\"%2$s\" 裡有不明的圖樣格式版本 #%1$d。"
1254

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1255
#: app/core/gimppattern.c:318
1256
#, c-format