zh_TW.po 164 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Traditional chinese translation for gimp.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Based on translation from 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
# Chun-Chung Chen <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.2.3\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
11
"POT-Creation-Date: 2001-11-25 00:13+0100\n"
12 13 14 15 16 17 18
"PO-Revision-Date: 2001-11-13 05:05+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Traditional chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

19 20 21
#: app/app_procs.c:107
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "目前的使用者並未正常地安裝 GIMP\n"
22

23 24 25 26 27
#: app/app_procs.c:108
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr "跳過使用者安裝的步驟,因為使用了 '--nointerface' 選項\n"
28

29 30 31 32
#: app/app_procs.c:109
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr "要進行使用者安裝程序,不要在執行 GIMP 時使用 '--nointerface' 選項\n"
33

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
34
#: app/devices.c:760
35 36
msgid "Device Status"
msgstr "裝置狀態"
37

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
38
#: app/devices.c:1062
39 40 41
#, fuzzy, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "前景色"
42

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
43
#: app/devices.c:1076
44 45 46
#, fuzzy, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "背景色"
47

48 49 50 51
#: app/floating_sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
52
msgstr ""
53 54
"無法固定此圖層,因為\n"
"它不是浮動的選擇區域。"
55

56 57 58 59 60 61 62 63
#: app/floating_sel.c:198
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"無法從浮動選擇區域產生新的圖層,\n"
"因為它屬於另一個圖層遮罩或色版。"
64

65 66 67
#: app/gimphelp.c:194
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "找不到 GIMP 說明瀏覽器"
68

69
#: app/gimphelp.c:196
70
msgid ""
71 72 73
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
74
msgstr ""
75 76 77
"找不到 GIMP 說明瀏覽器的程序。\n"
"可能是因為系統裡未有安裝 GtkXmHTML\n"
"令此功能沒有被編譯到程式中。"
78

79 80 81
#: app/gimphelp.c:199
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "用 Netscape 替代"
82

83 84 85
#: app/gimpprogress.c:129
msgid "Progress"
msgstr "進度"
86

87 88 89
#: app/gimpprogress.c:147 app/gimpprogress.c:200
msgid "Please wait..."
msgstr "請稍候..."
90

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
91
#: app/gimprc.c:500 app/gui/gui.c:181 app/gui/gui.c:192
92 93 94
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "正在分析 \"%s\"\n"
95

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
96
#: app/gimprc.c:517
97 98 99
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "分析錯誤:\"%s\"\n"
100

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
101
#: app/gimprc.c:518
102 103 104
#, c-format
msgid "  at line %d column %d\n"
msgstr "  於第 %d 行第 %d 字\n"
105

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
106
#: app/gimprc.c:519
107 108 109
#, c-format
msgid "  unexpected token: %s\n"
msgstr "  未預期的標記:%s\n"
110

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
111
#: app/gimprc.c:1488
112 113
msgid "error parsing pluginrc"
msgstr "分析 pluginrc 時發生錯誤"
114

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
115
#: app/gimprc.c:3169
116 117 118
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "無法開啟 %s;%s"
119

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
120
#: app/gimprc.c:3188
121 122 123
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "無法將 %s 改名為 %s.old;%s"
124

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
125
#: app/gimprc.c:3194
126 127 128
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "無法再開啟 %s\n"
129

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
130
#: app/gimprc.c:3206
131 132 133
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "無法寫入 %s;%s"
134

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
135 136 137 138
#.
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:302
139 140 141 142 143 144 145
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"無效的選項。\n"
146

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
147
#: app/main.c:319
148 149
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 版本"
150

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
151
#: app/main.c:324
152 153 154 155 156 157 158 159 160
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
"\n"
161

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
162
#: app/main.c:325
163 164
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
165

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
166
#: app/main.c:326
167 168
msgid "  -b, --batch <commands>   Run in batch mode.\n"
msgstr "  -b, --batch <指令>       以批次檔模式執行。\n"
169

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
170
#: app/main.c:327
171 172 173 174
msgid ""
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr "  -c, --console-messages   警告訊息顯示於 console 而非對話窗。\n"
175

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
176
#: app/main.c:328
177 178 179 180
msgid ""
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr "  -d, --no-data            不要載入筆刷、漸層、調色盤和圖樣。\n"
181

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
182
#: app/main.c:329
183 184
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者介面的模式下執行。\n"
185

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
186
#: app/main.c:330
187 188
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
189

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
190
#: app/main.c:331
191 192
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
msgstr "  -h, --help               顯示此說明。\n"
193

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
194
#: app/main.c:332
195 196
msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
msgstr "  -r, --restore-session    嘗試回復已儲存的工作階段。\n"
197

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
198
#: app/main.c:333
199 200
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"
201

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
202
#: app/main.c:334
203 204
msgid "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr "  -S, --no-splash-image    不在啟動視窗裡加入圖像。\n"
205

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
206
#: app/main.c:335
207 208
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
msgstr "  -v, --version            輸出版本資訊。\n"
209

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
210
#: app/main.c:336
211 212
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
213

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
214
#: app/main.c:337
215 216 217 218
msgid ""
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"
219

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
220
#: app/main.c:338
221 222
msgid "  --no-xshm                Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr "  --no-xshm                不使用 X 分享記憶體延伸功能。\n"
223

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
224
#: app/main.c:339
225 226 227
msgid ""
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的除錯訊號處理程式。\n"
228

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
229
#: app/main.c:340
230 231
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
msgstr "  --display <顯示>         使用指定的 X 視窗顯示。\n"
232

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
233
#: app/main.c:341
234 235
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"
236

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
237
#: app/main.c:343
238 239 240 241 242 243
msgid ""
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
"                           強制性訊號的除錯模式。\n"
"\n"
244

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
245
#: app/main.c:360
246 247
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(此監控視窗將在十秒後關閉)\n"
248

249 250 251
#: app/nav_window.c:382
msgid "Navigation: No Image"
msgstr "導覽:沒有圖像"
252

253 254 255 256
#: app/nav_window.c:667
#, c-format
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
msgstr "導覽:%s-%d.%d"
257

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
258
#: app/plug_in.c:365
259 260
msgid "Resource configuration"
msgstr "資源組態"
261

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
262
#: app/plug_in.c:372
263 264
msgid "Plug-ins"
msgstr "增效模組"
265

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
266
#: app/plug_in.c:385
267 268 269
#, c-format
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "查詢增效模組:\"%s\"\n"
270

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
271
#: app/plug_in.c:425
272 273 274
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "寫入 \"%s\"\n"
275

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
276
#: app/plug_in.c:443
277 278
msgid "Starting extensions: "
msgstr "啟動擴展功能:"
279

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
280
#: app/plug_in.c:445
281 282
msgid "Extensions"
msgstr "擴展功能"
283

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
284
#: app/plug_in.c:905
285 286 287
#, c-format
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
msgstr "找不到增效模組:\"%s\""
288

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
289
#: app/plug_in.c:1575
290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
"增效模組異常終止:\"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"已終止的增效模組可能會擾亂 GIMP 的內部狀態。\n"
"為安全計,你或許應該儲存圖像並重新啟動 GIMP。"
304

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
305
#: app/undo.c:2926
306 307 308
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "無法復原 %s"
309

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
310
#: app/undo.c:2957
311 312
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<無效>>"
313

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
314
#: app/undo.c:2958
315 316
msgid "image"
msgstr "圖像"
317

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
318
#: app/undo.c:2959
319 320
msgid "image mod"
msgstr "圖像修改"
321

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
322
#: app/undo.c:2960
323 324
msgid "mask"
msgstr "遮罩"
325

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
326
#: app/undo.c:2961
327 328
msgid "layer move"
msgstr "圖層移動"
329

330
#. ok
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
331
#: app/undo.c:2962
332 333
msgid "transform"
msgstr "變換"
334

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
335
#: app/undo.c:2963
336 337
msgid "paint"
msgstr "繪圖"
338

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
339
#: app/undo.c:2964
340 341
msgid "new layer"
msgstr "新增圖層"
342

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
343
#: app/undo.c:2965
344 345
msgid "delete layer"
msgstr "刪除圖層"
346

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
347
#: app/undo.c:2966
348 349
msgid "layer mod"
msgstr "圖層修改"
350

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
351
#: app/undo.c:2967
352 353
msgid "add layer mask"
msgstr "新增圖層遮罩"
354

355
#. ok
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
356
#: app/undo.c:2968
357 358
msgid "delete layer mask"
msgstr "刪除圖層遮罩"
359

360
#. ok
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
361
#: app/undo.c:2969
362 363
msgid "rename layer"
msgstr "改變圖層名稱"
364

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
365
#: app/undo.c:2970
366 367
msgid "layer reposition"
msgstr "圖層重新定位"
368

369
#. ok
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
370
#: app/undo.c:2971
371 372
msgid "new channel"
msgstr "新增色版"
373

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
374
#: app/undo.c:2972
375 376
msgid "delete channel"
msgstr "刪除色版"
377

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
378
#: app/undo.c:2973
379 380
msgid "channel mod"
msgstr "色版修改"
381

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
382
#: app/undo.c:2974
383 384
msgid "FS to layer"
msgstr "浮動選擇區域轉為圖層"
385

386
#. ok
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
387
#: app/undo.c:2975
388 389
msgid "gimage"
msgstr "gimage"
390

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
391
#: app/undo.c:2976
392 393
msgid "FS rigor"
msgstr "浮動選擇區域附上圖層"
394

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
395
#: app/undo.c:2977
396 397
msgid "FS relax"
msgstr "浮動選擇區域脫離圖層"
398

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
399
#: app/undo.c:2978
400 401
msgid "guide"
msgstr "參考線"
402

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
403
#: app/undo.c:2979
404 405
msgid "text"
msgstr "文字"
406

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
407
#: app/undo.c:2980
408 409
msgid "float selection"
msgstr "浮動選擇區域"
410

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
411
#: app/undo.c:2981
412 413
msgid "paste"
msgstr "貼上"
414

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
415
#: app/undo.c:2982
416 417
msgid "cut"
msgstr "剪下"
418

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
419
#: app/undo.c:2983
420 421
msgid "transform core"
msgstr "基本變換"
422

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
423
#: app/undo.c:2984
424 425
msgid "paint core"
msgstr "基本繪圖"
426

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
427
#: app/undo.c:2985
428 429
msgid "floating layer"
msgstr "浮動圖層"
430

431
#. unused!
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
432
#: app/undo.c:2986
433 434
msgid "linked layer"
msgstr "連結圖層"
435

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
436
#: app/undo.c:2987
437 438
msgid "apply layer mask"
msgstr "套用圖層遮罩"
439

440
#. ok
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
441
#: app/undo.c:2988
442 443
msgid "layer merge"
msgstr "合併圖層"
444

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
445
#: app/undo.c:2989
446 447
msgid "FS anchor"
msgstr "固定浮動選擇區域"
448

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
449
#: app/undo.c:2990
450 451
msgid "gimage mod"
msgstr "gimage 修改"
452

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
453
#: app/undo.c:2991
454 455
msgid "crop"
msgstr "裁剪"
456

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
457
#: app/undo.c:2992
458 459
msgid "layer scale"
msgstr "圖層縮放"
460

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
461
#: app/undo.c:2993
462 463
msgid "layer resize"
msgstr "重定圖層大小"
464

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
465
#: app/undo.c:2994
466 467
msgid "quickmask"
msgstr "快速遮罩"
468

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
469
#: app/undo.c:2995
470 471
msgid "attach parasite"
msgstr "連上附帶物件"
472

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
473
#: app/undo.c:2996
474 475
msgid "remove parasite"
msgstr "移除附帶物件"
476

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
477
#: app/undo.c:2997
478 479
msgid "resolution change"
msgstr "解析度改變"
480

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
481
#: app/undo.c:2998
482 483
msgid "image scale"
msgstr "圖像縮放"
484

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
485
#: app/undo.c:2999
486 487
msgid "image resize"
msgstr "重定圖像大小"
488

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
489
#: app/undo.c:3000
490 491
msgid "misc"
msgstr "雜項"
492

493 494 495 496
#: app/undo_history.c:460 app/undo_history.c:811
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "還原紀錄:%s"
497

498 499 500
#: app/undo_history.c:534
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ 基本圖像 ]"
501

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
502
#: app/pdb/internal_procs.c:169 app/undo_history.c:907
503 504
msgid "Undo"
msgstr "復原"
505

506 507 508
#: app/undo_history.c:914
msgid "Redo"
msgstr "取消復原"
509

510
#. register all internal procedures
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
511
#: app/core/gimp.c:425
512 513
msgid "Procedural Database"
msgstr "程序資料庫"
514

515
#. initialize  the global parasite table
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
516
#: app/core/gimp.c:438
517 518
msgid "Looking for data files"
msgstr "正在尋找資料檔"
519

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
520
#: app/core/gimp.c:438
521 522
msgid "Parasites"
msgstr "附帶物件"
523

524
#. initialize the list of gimp brushes
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
525 526
#: app/core/gimp.c:442 app/gui/preferences-dialog.c:2756
#: app/pdb/internal_procs.c:79
527 528
msgid "Brushes"
msgstr "筆刷"
529

530
#. initialize the list of gimp patterns
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
531 532
#: app/core/gimp.c:446 app/gui/preferences-dialog.c:2760
#: app/pdb/internal_procs.c:145
533 534
msgid "Patterns"
msgstr "圖樣"
535

536
#. initialize the list of gimp palettes
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
537
#: app/core/gimp.c:450 app/gui/preferences-dialog.c:2764
538 539
msgid "Palettes"
msgstr "調色盤"
540

541
#. initialize the list of gimp gradients
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
542 543
#: app/core/gimp.c:454 app/gui/preferences-dialog.c:2768
#: app/pdb/internal_procs.c:109
544 545
msgid "Gradients"
msgstr "漸層"
546

547
#. initialize the document history
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
548
#: app/core/gimp.c:458
549 550 551
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "文件索引"
552

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
553 554 555 556 557
#: app/core/gimp.c:646 app/file/file-open.c:167
msgid "Open"
msgstr "開啟"

#: app/core/gimpbrush.c:457
558
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
559 560 561 562
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
563

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
564
#: app/core/gimpbrush.c:478 app/core/gimpbrush.c:506 app/core/gimpbrush.c:525
565
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
566 567 568 569
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
570

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
571
#: app/core/gimpbrush.c:486
572
#, fuzzy, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
573
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
574
msgstr "GIMP 筆刷檔案 \"%s\" 有錯誤。"
575

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
576 577 578
#: app/core/gimpbrush.c:494 app/core/gimpbrushpipe.c:312
#: app/core/gimpdrawable.c:347 app/core/gimppalette.c:313
#: app/core/gimppattern.c:326 app/gui/palette-import-dialog.c:610
579 580
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
581

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
582 583 584 585
#: app/core/gimpbrushpipe.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "無法再開啟 %s\n"
586

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
587 588 589 590
#: app/core/gimpbrushpipe.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
msgstr "GIMP 筆刷檔案 \"%s\" 有錯誤。"
591

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
592
#: app/core/gimpbrushpipe.c:319 app/core/gimpbrushpipe.c:337
593 594 595
#: app/core/gimpbrushpipe.c:425
#, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
596 597
"Fatal parsing error:\n"
"Brush pipe file '%s' is corrupt."
598
msgstr ""
599

600
#: app/core/gimpchannel.c:206 app/core/gimpchannel.c:208
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
601
#: app/core/gimplayer.c:328 app/core/gimplayer.c:331
602 603 604
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
msgid "copy"
msgstr "複製"
605

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
606 607
#: app/core/gimpchannel.c:214 app/core/gimplayer.c:337
#: app/core/gimplayermask.c:174 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313
608 609 610
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s 複製本"
611

612 613 614
#: app/core/gimpchannel.c:458
msgid "Selection Mask"
msgstr "選擇區域遮罩"
615

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
616 617 618 619 620 621 622 623
#: app/core/gimpdatafactory.c:280
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""

624 625 626 627
#: app/core/gimpdatafactory.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
628
"'%s'"
629 630 631
msgstr ""
"警告:無法載入筆刷\n"
"\"%s\""
632

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
633 634 635
#: app/core/gimpdrawable.c:845
#, fuzzy
msgid "parasite attached to drawable"
636
msgstr "將附帶物件依附在可繪物件上"
637

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
638 639 640 641
#: app/core/gimpdrawable.c:883
#, fuzzy
msgid "parasite detached from drawable"
msgstr "將附帶物件依附在可繪物件上"
642

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
643 644
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/tools/gimpclonetool.c:355
msgid "No patterns available for this operation."
645
msgstr "沒有可供此程序使用的圖樣。"
646

647 648 649
#: app/core/gimpedit.c:175 app/core/gimpedit.c:181 app/core/gimpedit.c:257
msgid "Pasted Layer"
msgstr "貼上的圖層"
650

651
#: app/core/gimpimage-mask.c:234
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
652
#, fuzzy
653
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
654 655
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
656
msgstr "無法剪下或複製,因為選擇區域是空的。"
657

658
#: app/core/gimpimage-mask.c:379
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
659 660
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection: No selection made."
661
msgstr "浮動選擇區域:未選擇浮動區域。"
662

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
663
#: app/core/gimpimage-mask.c:393 app/gui/layers-commands.c:810
664 665
msgid "Floating Selection"
msgstr "浮動選擇區域"
666

667 668 669 670 671 672 673
#: app/core/gimpimage-mask.c:521
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"使用中的圖層沒有透明色版\n"
"可以轉換為選擇區域。"
674

675 676 677 678 679 680 681
#: app/core/gimpimage-mask.c:540
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"使用中的圖層沒有遮罩\n"
"可以轉換為選擇區域。"
682

683
#: app/core/gimpimage-mask.c:599
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
684 685
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
686
msgstr "沒有選擇區域可以描邊!"
687

688 689 690 691
#: app/core/gimpimage-mask.c:653
#, fuzzy
msgid "Paint operation failed."
msgstr "畫筆操作失敗。"
692

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
693 694
#: app/core/gimpimage-new.c:53 app/display/gimpdisplayshell.c:2371
#: app/gui/preferences-dialog.c:1793
695 696
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
697

698
#: app/core/gimpimage-new.c:60 app/gui/info-window.c:81
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
699
#: app/gui/info-window.c:653 app/gui/preferences-dialog.c:1794
700 701
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"
702

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
703
#: app/core/gimpimage-new.c:69 app/gui/layers-commands.c:694
704 705
msgid "Foreground"
msgstr "前景色"
706

707
#: app/core/gimpimage-new.c:75 app/core/gimpimage-new.c:265
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
708
#: app/gui/layers-commands.c:695 app/gui/offset-dialog.c:175
709 710
msgid "Background"
msgstr "背景色"
711

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
712
#: app/core/gimpimage-new.c:81 app/gui/layers-commands.c:696
713 714
msgid "White"
msgstr "白"
715

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
716 717
#: app/core/gimpimage-new.c:87 app/gui/layers-commands.c:697
#: app/gui/offset-dialog.c:177
718 719
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
720

721 722 723 724
#: app/core/gimpimage-new.c:206
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d 位元組"
725

726 727 728 729
#: app/core/gimpimage-new.c:208
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
730

731 732 733 734
#: app/core/gimpimage-new.c:210
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
735

736 737 738 739
#: app/core/gimpimage-new.c:212
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
740

741 742 743 744
#: app/core/gimpimage-new.c:214
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
745

746 747 748 749
#: app/core/gimpimage-new.c:216
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
750

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
751 752 753
#: app/core/gimpimage.c:3212
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be raised higher."
754
msgstr "圖層無法再上移"
755

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
756 757 758
#: app/core/gimpimage.c:3236
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be lowered more."
759
msgstr "圖層無法再下移"
760

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
761 762 763
#: app/core/gimpimage.c:3257
#, fuzzy
msgid "Layer is already on top."
764
msgstr "圖層已經到最頂層"
765

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
766 767 768
#: app/core/gimpimage.c:3263
#, fuzzy
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
769
msgstr "不可提升沒有透明度的圖層"
770

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
771 772 773
#: app/core/gimpimage.c:3287
#, fuzzy
msgid "Layer is already on the bottom."
774
msgstr "圖層已經在最底層"
775

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
776 777 778 779 780
#: app/core/gimpimage.c:3334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
781
msgstr "背景沒有透明度,圖層已放在上面"
782

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
783 784
#: app/core/gimpimage.c:3405
#, fuzzy
785
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
786
"Not enough visible layers for a merge.\n"
787 788 789 790
"There must be at least two."
msgstr ""
"沒有足夠的可見圖層可以合併。\n"
"至少需要兩層。"
791

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
792
#: app/core/gimpimage.c:3494
793 794
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "沒有足夠的可見圖層可以向下合併。"
795

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
796 797 798
#: app/core/gimpimage.c:3973
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be raised higher."
799
msgstr "色版無法再上移"
800

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
801 802 803
#: app/core/gimpimage.c:3993
#, fuzzy
msgid "Channel cannot be lowered more."
804
msgstr "色版無法再下移"
805

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
806 807
#: app/core/gimpimage.c:4206 app/core/gimppalette-import.c:205
#: app/core/gimppalette.c:505 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260
808 809
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
810

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
811
#: app/core/gimplayer.c:294
812 813
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr "圖層的寬或高不允許為零。"
814

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
815
#: app/core/gimplayer.c:515
816 817 818 819 820 821 822
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
msgstr ""
"無法新增圖層遮罩到沒有\n"
"透明色版的圖層。"
823

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
824
#: app/core/gimplayer.c:522
825 826 827 828 829 830
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"無法新增圖層遮罩,因為\n"
"該圖層已經有一個了。"
831

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
832
#: app/core/gimplayer.c:529
833 834 835 836 837 838
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"無法新增圖層遮罩到索引色\n"
"圖像的圖層。"
839

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
840
#: app/core/gimplayer.c:536
841 842 843 844 845 846
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"無法新增圖層遮罩到沒有\n"
"透明色版的圖層。"
847

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
848
#: app/core/gimplayer.c:546
849 850 851 852 853
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
msgstr "無法新增與指定圖層的尺寸不同的圖層遮罩"
854

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
855
#: app/core/gimplayer.c:592
856 857 858
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s 遮罩"
859

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
860 861 862 863 864 865 866
#: app/core/gimppalette.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
msgstr "無法開啟檔案 %s"

#: app/core/gimppalette.c:275
#, fuzzy, c-format
867
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
868 869
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
870 871 872 873 874 875
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s:\n"
"調色盤已損毀:\n"
"遺漏了標頭\n"
"是否需要由 DOS 轉換此檔案過來?"
876

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
877 878
#: app/core/gimppalette.c:279
#, fuzzy, c-format
879
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
880
"Loading palette '%s':\n"
881 882 883 884
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s:\n"
"調色盤已損毀:遺漏了標頭"
885

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
886 887 888
#: app/core/gimppalette.c:293 app/core/gimppalette.c:318
#: app/core/gimppalette.c:347 app/core/gimppalette.c:418
#, fuzzy, c-format
889
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
890 891
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
892 893 894
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"讀入發生錯誤"
895

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
896
#: app/core/gimppalette.c:312
897 898 899
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
900

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
901
#: app/core/gimppalette.c:336
902 903
#, fuzzy, c-format
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
904 905
"Loading palette '%s':\n"
"Invalid number or columns in line %d."
906 907 908
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"讀入發生錯誤"
909

910
#. maybe we should just abort?
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
911 912
#: app/core/gimppalette.c:378
#, fuzzy, c-format
913
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
914 915
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
916 917 918
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"遺漏了紅色部份"
919

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
920 921
#: app/core/gimppalette.c:385
#, fuzzy, c-format
922
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
923 924
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
925 926 927
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"遺漏了綠色部份"
928

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
929 930
#: app/core/gimppalette.c:392
#, fuzzy, c-format
931
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
932 933
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
934 935 936
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"遺漏了藍色部份"
937

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
938 939
#: app/core/gimppalette.c:401
#, fuzzy, c-format
940
msgid ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
941 942
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
943 944 945
msgstr ""
"正在載入調色盤 %s(第 %d 行):\n"
"RGB 值超出範圍"
946

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
947 948 949 950 951
#: app/core/gimppalette.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save palette '%s':\n"
"%s"
952
msgstr "無法儲存調色盤 \"%s\"\n"
953

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
954
#: app/core/gimppalette.c:552
955 956
msgid "Black"
msgstr "黑"
957

958
#: app/core/gimppattern.c:290
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
959 960
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."