zh_TW.po 191 KB
Newer Older
1 2
# traditional Chinese translation of gimp.
# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001.
4
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
5 6
# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001-2003.
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
10 11 12
"Project-Id-Version: gimp 1.3.12\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-29 04:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 04:56+0800\n"
13
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
14
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

19
#: app/app_procs.c:112
20
msgid ""
21 22 23 24 25 26 27
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
"GIMP 並未正確安裝在目前使用者的環境下。\n"
"因為使用了‘--no-interface’選項,所以省略了使用者安裝的步驟。\n"
"如果要進行使用者安裝程序,執行 GIMP 時請勿加上‘--no-interface’選項。"
28

29
#: app/main.c:170
30
msgid ""
31 32 33 34 35
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"GIMP 無法初始化圖形界面。\n"
"請確定閣下的圖形顯示環境設定無誤。"
36

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
37 38 39
#.
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
#.
40
#: app/main.c:327
41
#, c-format
42 43 44 45 46
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
47
"“%s”選項無效\n"
48

49
#: app/main.c:449
50 51
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 版本"
52

53
#: app/main.c:457
54 55 56 57 58 59 60 61 62
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"用法:%s [選項 ... ] [檔案 ... ]\n"
"\n"
63

64
#: app/main.c:458
65 66
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
67

68
#: app/main.c:459
69
msgid "  -b, --batch <commands>   Run in batch mode.\n"
70
msgstr "  -b, --batch <指令>       以指令稿模式執行。\n"
71

72
#: app/main.c:460
73 74 75
msgid ""
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
76
msgstr "  -c, --console-messages   在 console 而非對話窗顯示警告訊息。\n"
77

78
#: app/main.c:461
79 80 81
msgid ""
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
82
msgstr "  -d, --no-data            不載入筆刷、漸層、調色盤及圖樣。\n"
83

84
#: app/main.c:462
85
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
86
msgstr "  -i, --no-interface       在不顯示使用者界面的模式下執行。\n"
87

88
#: app/main.c:463
89 90
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    使用指定的 gimprc 檔案。\n"
91

92
#: app/main.c:464
93
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
94
msgstr "  -h, --help               顯示本說明文字。\n"
95

96
#: app/main.c:465
97
msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
98
msgstr "  -r, --restore-session    嘗試回復上次執行時的情況。\n"
99

100
#: app/main.c:466
101 102
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
msgstr "  -s, --no-splash          不顯示啟動視窗。\n"
103

104
#: app/main.c:467
105
msgid "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
106
msgstr "  -S, --no-splash-image    啟動視窗裡不會顯示圖像。\n"
107

108
#: app/main.c:468
109
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
110
msgstr "  -v, --version            顯示版本資訊。\n"
111

112
#: app/main.c:469
113 114
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
msgstr "  --verbose                顯示啟動訊息。\n"
115

116
#: app/main.c:470
117 118 119 120
msgid ""
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr "  --no-shm                 GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體。\n"
121

122
#: app/main.c:471
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
123
msgid "  --no-mmx                 Do not use MMX routines.\n"
124
msgstr "  --no-mmx                 不使用 MMX 優化功能。\n"
125

126
#: app/main.c:472
127 128
msgid ""
"  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
129
msgstr "  --debug-handlers         啟用非強制性的偵錯訊號處理程序。\n"
130

131
#: app/main.c:473
132
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
133
msgstr "  --display <顯示>         使用指定的 X 畫面顯示。\n"
134

135
#: app/main.c:474
136 137
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> 使用指定的系統 gimprc 檔案。\n"
138

139
#: app/main.c:475
140
msgid ""
141
"  --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
142 143 144
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
145
"  --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
146 147
"                           強制性訊號的除錯模式。\n"
"\n"
148

149
#: app/main.c:494
150
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
151
msgstr "(本訊息視窗將在十秒後關閉)\n"
152

153
#: app/undo.c:3579
154 155 156
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "無法復原 %s"
157

158
#: app/undo.c:3605
159 160
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<無效>>"
161

162
#: app/undo.c:3606 app/gui/resize-dialog.c:201
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
163
msgid "Scale Image"
164
msgstr "縮放圖像"
165

166
#: app/undo.c:3607
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
167
msgid "Resize Image"
168
msgstr "調整圖像尺寸"
169

170
#: app/undo.c:3608
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
171
msgid "Convert Image"
172
msgstr "轉換圖像格式"
173

174
#: app/undo.c:3609
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
175
msgid "Crop Image"
176
msgstr "裁剪圖像"
177

178
#: app/undo.c:3610 app/gui/image-commands.c:310
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
179
msgid "Merge Layers"
180
msgstr "合併圖層"
181

182
#: app/undo.c:3611 app/undo.c:3636
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
183 184
msgid "QuickMask"
msgstr "快速遮罩"
185

186
#: app/undo.c:3612 app/undo.c:3637
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
187 188
msgid "Guide"
msgstr "參考線"
189

190
#: app/undo.c:3613
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
191
msgid "Layer Properties"
192
msgstr "圖層屬性"
193

194
#: app/undo.c:3614 app/gui/resize-dialog.c:193
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
195 196
msgid "Scale Layer"
msgstr "圖層尺寸"
197

198
#: app/undo.c:3615
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
199
msgid "Resize Layer"
200
msgstr "調整圖層尺寸"
201

202
#: app/undo.c:3616
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
203
msgid "Move Layer"
204
msgstr "移動圖層"
205

206
#: app/undo.c:3617
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
207
msgid "Apply Layer Mask"
208
msgstr "套用圖層遮罩"
209

210
#: app/undo.c:3618
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
211 212 213
#, fuzzy
msgid "Linked Layer"
msgstr "連結圖層"
214

215
#: app/undo.c:3619
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
216 217
msgid "Float Selection"
msgstr "浮動選擇區域"
218

219
#: app/undo.c:3620
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
220
msgid "Anchor Floating Selection"
221
msgstr "將浮動選擇區域的位置固定"
222

223
#: app/undo.c:3621 app/widgets/gimpbufferview.c:147
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
224 225
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
226

227
#: app/undo.c:3622
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
228
msgid "Cut"
229
msgstr "剪下"
230

231 232 233 234 235
#: app/undo.c:3623
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: app/undo.c:3624 app/tools/gimptexttool.c:150
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
236 237
msgid "Text"
msgstr "文字"
238

239
#: app/undo.c:3625 app/undo.c:3658
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
240 241
msgid "Transform"
msgstr "變換"
242

243
#: app/undo.c:3626 app/undo.c:3659
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
244 245
msgid "Paint"
msgstr "繪圖"
246

247
#: app/undo.c:3627 app/undo.c:3660
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
248 249
msgid "Attach Parasite"
msgstr "連上附帶物件"
250

251
#: app/undo.c:3628 app/undo.c:3661
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
252 253
msgid "Remove Parasite"
msgstr "移除附帶物件"
254

255
#: app/undo.c:3629
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
256 257
msgid "Plug-In"
msgstr "增效模組"
258

259
#: app/undo.c:3631 app/pdb/internal_procs.c:124
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
260 261 262
msgid "Image"
msgstr "圖像"

263
#: app/undo.c:3632
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
264
msgid "Image Mod"
265
msgstr "修改圖像"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
266

267
#: app/undo.c:3633 app/gui/file-new-dialog.c:373
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
268 269 270 271
msgid "Image Type"
msgstr "圖像類型"

#. Image size frame
272
#: app/undo.c:3634 app/gui/file-new-dialog.c:143
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
273
msgid "Image Size"
274
msgstr "圖像尺寸"
275

276
#: app/undo.c:3635
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
277
msgid "Resolution Change"
278
msgstr "更改解析度"
279

280
#: app/undo.c:3638 app/core/gimpchannel.c:509
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
281 282
msgid "Selection Mask"
msgstr "選擇區域遮罩"
283

284
#: app/undo.c:3639
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
285
msgid "Rename Item"
286
msgstr "更改項目名稱"
287

288
#: app/undo.c:3640 app/gui/layers-commands.c:608 app/gui/layers-commands.c:640
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
289
msgid "New Layer"
290
msgstr "新增圖層"
291

292
#: app/undo.c:3641
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
293 294
msgid "Delete Layer"
msgstr "刪除圖層"
295

296
#: app/undo.c:3642
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
297
msgid "Layer Mod"
298
msgstr "修改圖層"
299

300
#: app/undo.c:3643 app/gui/layers-commands.c:895
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
301
msgid "Add Layer Mask"
302
msgstr "新增圖層遮罩"
303

304
#: app/undo.c:3644
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
305
msgid "Delete Layer Mask"
306
msgstr "刪除圖層遮罩"
307

308
#: app/undo.c:3645
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
309 310
msgid "Layer Reposition"
msgstr "圖層重新定位"
311

312
#: app/undo.c:3646
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
313
msgid "Layer Move"
314
msgstr "移動圖層"
315

316 317
#: app/undo.c:3647 app/gui/channels-commands.c:322
#: app/gui/channels-commands.c:359
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
318 319
msgid "New Channel"
msgstr "新增色版"
320

321
#: app/undo.c:3648
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
322 323
msgid "Delete Channel"
msgstr "刪除色版"
324

325
#: app/undo.c:3649
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
326
msgid "Channel Mod"
327
msgstr "修改色版"
328

329
#: app/undo.c:3650
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
330
msgid "Channel Reposition"
331
msgstr "色版重新定位"
332

333
#: app/undo.c:3651
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
334
msgid "New Vectors"
335
msgstr ""
336

337
#: app/undo.c:3652
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
338
msgid "Delete Vectors"
339
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
340

341
#: app/undo.c:3653
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
342
msgid "Vectors Mod"
343
msgstr ""
344

345
#: app/undo.c:3654
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
346
msgid "Vectors Reposition"
347
msgstr ""
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
348

349
#: app/undo.c:3655
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
350
msgid "FS to Layer"
351
msgstr "浮動選擇區域轉為圖層"
352

353
#: app/undo.c:3656
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
354 355
msgid "FS Rigor"
msgstr "浮動選擇區域附上圖層"
356

357
#: app/undo.c:3657
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
358 359 360
msgid "FS Relax"
msgstr "浮動選擇區域脫離圖層"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
361
#: app/undo_history.c:470
362 363 364
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "還原紀錄:%s"
365

366
#: app/undo_history.c:531
367 368
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ 基本圖像 ]"
369

370
#: app/undo_history.c:806
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
371
msgid "Undo History"
372
msgstr "還原紀錄"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
373

374
#: app/undo_history.c:808
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
375
msgid "Image Undo History"
376
msgstr "圖像還原紀錄"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
377

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
378 379
#: app/base/base-enums.c:13
msgid "None (Fastest)"
380
msgstr "無(速度最快)"
381

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
382
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:120
383
#: app/widgets/widgets-enums.c:51
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
384 385 386 387 388
msgid "Linear"
msgstr "線性"

#: app/base/base-enums.c:15
msgid "Cubic (Best)"
389
msgstr "立方插值法(品質最高)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
390

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
391
#: app/base/base-enums.c:73 app/core/core-enums.c:194
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
392 393 394
msgid "Small"
msgstr "小"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
395
#: app/base/base-enums.c:74 app/core/core-enums.c:195
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
396 397 398
msgid "Medium"
msgstr "中"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
399
#: app/base/base-enums.c:75 app/core/core-enums.c:196
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
400 401 402
msgid "Large"
msgstr "大"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
403
#: app/base/base-enums.c:93
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
404 405 406
msgid "Light Checks"
msgstr "淺色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
407
#: app/base/base-enums.c:94
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
408 409 410
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "中度灰色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
411
#: app/base/base-enums.c:95
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
412 413 414
msgid "Dark Checks"
msgstr "深色方格"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
415
#: app/base/base-enums.c:96
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
416 417 418
msgid "White Only"
msgstr "純白色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
419
#: app/base/base-enums.c:97
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
420 421 422
msgid "Gray Only"
msgstr "純灰色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
423
#: app/base/base-enums.c:98
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
424 425 426
msgid "Black Only"
msgstr "純黑色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
427 428
#: app/base/base-enums.c:116 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
429 430 431
msgid "Value"
msgstr "亮度"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
432
#: app/base/base-enums.c:117 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
433
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:481
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
434 435 436
msgid "Red"
msgstr "紅"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
437
#: app/base/base-enums.c:118 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
438
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:482
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
439 440 441
msgid "Green"
msgstr "綠"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
442
#: app/base/base-enums.c:119 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
443
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:483
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
444 445 446
msgid "Blue"
msgstr "藍"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
447
#: app/base/base-enums.c:120 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:486
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
448 449 450
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
451
#: app/base/base-enums.c:138
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
452 453 454
msgid "Shadows"
msgstr "陰影區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
455
#: app/base/base-enums.c:139
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
456 457 458
msgid "Midtones"
msgstr "半調色區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
459
#: app/base/base-enums.c:140
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
460 461 462
msgid "Highlights"
msgstr "高亮度區域"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
463 464 465
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:192 app/config/gimpconfig.c:349
#: app/config/gimpconfig.c:362 app/config/gimpscanner.c:307
#: app/config/gimpscanner.c:370 app/core/gimpunits.c:158 app/gui/session.c:169
466
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:130
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
467 468 469
msgid "fatal parse error"
msgstr "分析時出現嚴重錯誤"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
470
#. please don't translate 'yes' and 'no'
471
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:401
472 473 474 475
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""

476
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:458
477 478 479 480
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""

481
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:472
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
482 483 484 485
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""

486
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:538
487
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
488
msgid "while parsing token %s: %s"
489
msgstr "分析‘%s’時發生錯誤:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
490

491
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:646
492 493 494 495
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
496 497 498 499 500
#: app/config/gimpconfig-path.c:126
#, c-format
msgid "can not expand ${%s}"
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
501
#: app/config/gimpconfig.c:221
502
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
503
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
504
msgstr "無法建立‘%s’的暫存檔:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
505

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
506
#: app/config/gimpconfig.c:249
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
507 508 509 510 511 512
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
513
#: app/config/gimpconfig.c:255
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
514 515 516 517 518 519
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
520
#: app/config/gimpconfig.c:275
521
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
522
msgid "Failed to create file '%s': %s"
523
msgstr "無法建立檔案‘%s’:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
524

525 526
#: app/config/gimprc.c:346 app/config/gimprc.c:358 app/gui/gui.c:190
#: app/gui/gui.c:201
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
527 528 529 530 531
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "正在分析‘%s’\n"

#: app/config/gimprc.c:561
532
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
533
msgid "Saving '%s'\n"
534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558
msgstr "正在儲存‘%s’\n"

#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. *  be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:16
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:19
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid ""
"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap "
"cycling as opposed to be drawn as animated lines.  This color cycling option "
"works only with 8-bit displays."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
559
msgstr "如果在未儲存圖像的情況下關閉視窗,必須先得到使用者同意。"
560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600

#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:34
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool.  They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:45
msgid ""
"When set to yes, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to "
"a pixel on the screen."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm.  The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "指定說明文件系統使用的瀏覽器。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "指定圖像視窗狀態列中顯示的文字。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "指定圖像視窗標題中顯示的文字。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:133
msgid ""
"When set to yes, the GIMP will use a different info window per image view."
601
msgstr "當設定為 yes 時,GIMP 會為每幅圖像分配獨立的資訊視窗。"
602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632

#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:140
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "檔案選單會保留多少個最近開啟的檔案。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:147
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:155
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
633 634
"一般上只會對使用 8 位元色彩的畫面比較重要:它指定會分配給 GIMP 的顏色數目下"
"限。"
635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664

#: app/config/gimprc-blurbs.h:179
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:193
msgid ""
"When set to yes, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
"Perversely, on some X servers turning on this option results in faster "
"painting."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid "Sets the default preview size."
msgstr "指定預設的預覽圖尺寸。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
msgid ""
"When the physical image size changes, setting this option to yes enables the "
"automatic resizing of windows."
665
msgstr "當圖像的實際尺寸有變動時,設定本選項為 yes 會自動調整視窗的尺寸。"
666 667 668 669 670 671 672 673 674

#: app/config/gimprc-blurbs.h:213
msgid ""
"When zooming into and out of images, setting this option to yes enables the "
"automatic resizing of windows."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
675
msgstr "讓 GIMP 在每次啟動時回復上次執行的情況。"
676 677 678 679 680 681 682 683

#: app/config/gimprc-blurbs.h:220
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
684
msgstr "當 GIMP 離開時儲存主要對話窗的位置及尺寸。"
685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706

#: app/config/gimprc-blurbs.h:230
msgid ""
"Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the View-"
">Toggle Menubar command."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:234
msgid ""
"Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the View-"
">Toggle Rulers command."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"Set to yes to make the statusbar visible by default. This can also be "
"toggled with the View->Toggle Statusbar command."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid "To display a handy GIMP tip on startup, set to yes."
msgstr "如果要在啟動程式時顯示小提示,設定為 yes。"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
707

708 709 710 711 712 713 714 715 716 717
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid "To display tooltips, set to yes."
msgstr "如果要顯示工具提示,設定為 yes。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:248
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
718 719
"記憶體使用量及速度往往無法兩者兼得。在大多數的情況下,GIMP 會選擇速度多於記"
"憶體使用量。但是,如果記憶體較為重要,可嘗試啟用本選項。"
720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756

#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS.  For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "When set to yes, enables tear off menus."
msgstr "如果設定為 yes,可令選單脫離選單列。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid "Sets the size of the thumbnail saved with each image."
msgstr "指定每個圖像的縮圖的尺寸。"

#: app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""

#: app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
757
msgstr "指定顯示圖像時透明度的表示方式。"
758 759 760

#: app/config/gimprc-blurbs.h:293
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
761
msgstr "以方格代表透明度時,指定方格的尺寸。"
762 763 764 765 766

#: app/config/gimprc-blurbs.h:296
msgid ""
"When set to yes, the GIMP will not save if the image is unchanged since "
"opening it."
767
msgstr "如果設定為 yes,而且圖像沒有任何修改,GIMP 將不會儲存圖像。"
768 769 770

#: app/config/gimprc-blurbs.h:300
msgid "Sets the number of operations kept on the undo stack."
771
msgstr "指定可復原的操作程序的數目上限。"
772 773 774 775 776 777 778 779

#: app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid "When set to no the F1 help binding will be disabled."
msgstr "如果設定為 no,會關閉 F1 說明按鍵的功能。"

#: app/config/gimpscanner.c:74 app/gui/paths-dialog.c:1963
#: app/gui/paths-dialog.c:2088 app/tools/gimpcurvestool.c:1414
#: app/tools/gimplevelstool.c:1384
780
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
781
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
782
msgstr "無法開啟檔案:‘%s’:%s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
783

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
784
#: app/config/gimpscanner.c:146
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
785 786
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "無效的 UTF-8 字串"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
787

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
788
#: app/config/gimpscanner.c:395
789
#, c-format
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
790 791
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
792
"%s"
793
msgstr ""
794 795
"分析第 %2$d 行的‘%1$s’時發生錯誤:\n"
"%3$s"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
796

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
797
#: app/core/core-enums.c:13 app/core/gimp-gradients.c:70
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
798
msgid "FG to BG (RGB)"
799
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
800 801 802

#: app/core/core-enums.c:14
msgid "FG to BG (HSV)"
803
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
804

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
805
#: app/core/core-enums.c:15 app/core/gimp-gradients.c:85
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
806
msgid "FG to Transparent"
807
msgstr "前景色至透明"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
808 809 810

#: app/core/core-enums.c:16
msgid "Custom Gradient"
811
msgstr "自選的漸層"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
812 813 814

#: app/core/core-enums.c:34
msgid "FG Color Fill"
815
msgstr "填上前景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
816 817 818

#: app/core/core-enums.c:35
msgid "BG Color Fill"
819
msgstr "填上背景顏色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
820 821 822

#: app/core/core-enums.c:36
msgid "Pattern Fill"
823
msgstr "填上圖樣"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
824 825 826

#: app/core/core-enums.c:77
msgid "No Color Dithering"
827
msgstr "不進行擬色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
828 829 830

#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
831
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (正常)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
832 833 834

#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
835
msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (減少化開色彩)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
836 837 838

#: app/core/core-enums.c:80
msgid "Positioned Color Dithering"
839
msgstr "指定位置擬色"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
840

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
841 842 843 844
#: app/core/core-enums.c:98
msgid "Foreground"
msgstr "前景顏色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
845
#: app/core/core-enums.c:99 app/core/gimpimage-new.c:178
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
846 847 848 849 850 851 852
msgid "Background"
msgstr "背景顏色"

#: app/core/core-enums.c:100
msgid "White"
msgstr "白"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
853
#: app/core/core-enums.c:101
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
854 855 856 857
msgid "Transparent"
msgstr "透明"

#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:191
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
858
#: app/core/core-enums.c:218
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
859 860 861 862
msgid "None"
msgstr "無"

#: app/core/core-enums.c:121
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
863 864 865
msgid "Bi-Linear"
msgstr "雙線性"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
866
#: app/core/core-enums.c:122
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
867 868 869
msgid "Radial"
msgstr "放射狀"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
870
#: app/core/core-enums.c:123
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
871 872 873
msgid "Square"
msgstr "方形"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
874
#: app/core/core-enums.c:124
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
875
msgid "Conical (symmetric)"
876
msgstr "圓錐形(對稱)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
877

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
878
#: app/core/core-enums.c:125
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
879
msgid "Conical (asymmetric)"
880
msgstr "圓錐形(不對稱)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
881

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
882
#: app/core/core-enums.c:126
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
883
msgid "Shapeburst (angular)"
884
msgstr "根據形狀擴展(菱角)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
885

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
886
#: app/core/core-enums.c:127
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
887
msgid "Shapeburst (spherical)"
888
msgstr "根據形狀擴展(球狀)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
889

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
890
#: app/core/core-enums.c:128
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
891
msgid "Shapeburst (dimpled)"
892
msgstr "根據形狀擴展(酒渦)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
893

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
894
#: app/core/core-enums.c:129
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
895
msgid "Spiral (clockwise)"
896
msgstr "螺旋(順時針)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
897

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
898
#: app/core/core-enums.c:130
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
899
msgid "Spiral (anticlockwise)"
900
msgstr "螺旋(反時針)"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
901

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
902
#: app/core/core-enums.c:148 app/core/core-enums.c:168
903
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:128
904 905 906
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
907
#: app/core/core-enums.c:149 app/core/core-enums.c:170
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
908
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:666
909 910 911
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
912
#: app/core/core-enums.c:150 app/core/core-enums.c:172
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
913
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:485
914 915 916
msgid "Indexed"
msgstr "索引色"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
917 918 919 920 921 922 923 924 925
#: app/core/core-enums.c:169
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-透明"

#: app/core/core-enums.c:171
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "灰階-透明"

#: app/core/core-enums.c:173
926 927 928
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "索引色-透明"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
929
#: app/core/core-enums.c:192
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
930
msgid "Tiny"
931
msgstr "極小"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
932

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
933
#: app/core/core-enums.c:193
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
934
msgid "Very Small"
935
msgstr "很小"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
936

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
937
#: app/core/core-enums.c:197
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
938
msgid "Very Large"
939
msgstr "很大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
940

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
941
#: app/core/core-enums.c:198
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
942 943 944
msgid "Huge"
msgstr "巨大"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
945
#: app/core/core-enums.c:199
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
946
msgid "Enormous"
947
msgstr "極大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
948

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
949
#: app/core/core-enums.c:200
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
950
msgid "Gigantic"
951
msgstr "過大"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
952

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
953
#: app/core/core-enums.c:219
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
954 955 956
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "鋸齒形波浪紋"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
957
#: app/core/core-enums.c:220
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
958 959 960
msgid "Triangular Wave"
msgstr "三角形波浪紋"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
961
#: app/core/core-enums.c:260
962 963 964
msgid "No Thumbnails"
msgstr "不提供縮圖"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
965
#: app/core/core-enums.c:261
966
msgid "Normal (128x128)"
967
msgstr "正常 (128×128)"
968

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
969
#: app/core/core-enums.c:262
970
msgid "Large (256x256)"
971
msgstr "大型 (256×256)"
972

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
973
#: app/core/core-enums.c:280
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
974 975 976 977
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "正常"

Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
978
#: app/core/core-enums.c:281
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
979 980 981 982
#, fuzzy
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "反向"

983
#. register all internal procedures
984
#: app/core/gimp.c:711
985 986
msgid "Procedural Database"
msgstr "程序資料庫"
987

988
#: app/core/gimp.c:714
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
989
msgid "Plug-In Environment"
990
msgstr "增效模組環境"
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
991

992
#. initialize  the global parasite table
993
#: app/core/gimp.c:730
994 995
msgid "Looking for data files"
msgstr "正在尋找資料檔"
996

997
#: app/core/gimp.c:730
998 999
msgid "Parasites"
msgstr "附帶物件"
1000

1001
#. initialize the list of gimp brushes
1002 1003
#: app/core/gimp.c:734 app/gui/dialogs-constructors.c:364
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:1794
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1004
#: app/pdb/internal_procs.c:82
1005 1006
msgid "Brushes"
msgstr "筆刷"
1007

1008
#. initialize the list of gimp patterns
1009 1010
#: app/core/gimp.c:738 app/gui/dialogs-constructors.c:385
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533 app/gui/preferences-dialog.c:1798
Sven Neumann's avatar
Sven Neumann committed
1011
#: app/pdb/internal_procs.c:160
Kwok-Koon Cheung's avatar