Commit 51b0c9e4 authored by Rūdolfs Mazurs's avatar Rūdolfs Mazurs Committed by Pēteris Krišjānis

Added Latvian translation.

parent 33582de4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-12 23:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 23:23+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:133 ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:200
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu konsole"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:196
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Laipni lūdzam TinyScheme"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:202
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Interaktīvā Scheme izstrāde"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:238
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pārlūkot..."
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:296
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Saglabāt Script-Fu konsoles izvadi"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:343
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:372
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu procedūru pārlūks"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:716
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu novērtēšanas režīms atļauj tikai ne-interaktīvus izsaukumus"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:191
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu nevar apstrādāt divus skriptus vienlaicīgi."
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:193
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Jūs jau darbināt skriptu \"%s\"."
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:238
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:300
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:348
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu krāsu izvēle"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu faila izvēle"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:463
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu mapes izvēle"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu fonta izvēle"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu paletes izvēle"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu raksta izvēle"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu krāsu pārejas izvēle"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu otas izvēle"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-scripts.c:658
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kļūda, izpildot\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:712
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu servera opcijas"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:717
msgid "_Start Server"
msgstr "_Startēt serveri"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:745
msgid "Server port:"
msgstr "Servera ports:"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:751
msgid "Server logfile:"
msgstr "Servera žurnāla fails:"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:161
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktīva konsole Script-Fu izstrādei"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:167
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu _konsole"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:191
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Serveris attālinātām Script-Fu darbībām"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:196
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Startēt serveri..."
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:353
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP tiešsaistē"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:354
msgid "_User Manual"
msgstr "_Lietotāja rokasgrāmata"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:357
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:359
msgid "_Buttons"
msgstr "_Pogas"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:361
msgid "_Logos"
msgstr "_Logo"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:363
msgid "_Misc"
msgstr "_Dažādi"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:365
msgid "_Patterns"
msgstr "R_aksti"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:367
msgid "_Test"
msgstr "_Testēt"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:369
msgid "_Utilities"
msgstr "_Utilītas"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:371
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Tīmekļa lapas tēmas"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:373
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Dīv_ains spīdums"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:375
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Noslīpēts raksts"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:377
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:380
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa par _logo"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:382
msgid "An_imation"
msgstr "An_imācija"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:384
msgid "_Animators"
msgstr "_Animatori"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:386
msgid "_Artistic"
msgstr "M_āksliniecisks"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:388
msgid "_Blur"
msgstr "_Aizmiglošana"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:390
msgid "_Decor"
msgstr "_Dekors"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:392
msgid "_Effects"
msgstr "_Efekti"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:394
msgid "En_hance"
msgstr "Uz_labošana"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:396
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Gaisma un ēna"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:398
msgid "S_hadow"
msgstr "Ē_na"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:400
msgid "_Render"
msgstr "_Renderēšana"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:402
msgid "_Alchemy"
msgstr "_Alķīmija"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:405
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Atkal nolasīt visus pieejamos Script-Fu skriptus"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:410
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "Atsvaidzināt sk_riptus"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:433
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Jūs nevarat lietot \"Atsvaidzināt skriptus\" kamēr Script-Fu dialoglodziņš "
"ir atvērts. Lūdzu, aizveriet Script-Fu logus un mēģināt vēlreiz."
#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182
#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
#: ../scripts/blended-logo.scm:134 ../scripts/blended-logo.scm:191
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "Piekšpl.-Fons-RGB"
#: ../scripts/erase-rows.scm:43
msgid "Rows"
msgstr "Rindas"
#: ../scripts/erase-rows.scm:44
msgid "Even"
msgstr "Pāra"
#: ../scripts/erase-rows.scm:45
msgid "Erase"
msgstr "Dzēst"
#: ../scripts/font-map.scm:164
msgid "Black on white"
msgstr "Melns uz balta"
#: ../scripts/guides-new-percent.scm:35 ../scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontāls"
#: ../scripts/rendermap.scm:91
msgid "Tile"
msgstr "Flīzēt"
#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"
#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirografs"
#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
msgid "Circle"
msgstr "Aplis"
#: ../scripts/spyrogimp.scm:345
msgid "Pencil"
msgstr "Zīmulis"
#: ../scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Solid Color"
msgstr "Viendabīga krāsa"
#: ../scripts/textured-logo.scm:129 ../scripts/textured-logo.scm:171
msgid "Squares"
msgstr "Kvadrāti"
#: ../scripts/tileblur.scm:76
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment