Commit 66e12346 authored by Rodrigo Lledó Milanca's avatar Rodrigo Lledó Milanca Committed by Administrator

Update Spanish translation

parent 3f258c68
......@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-06 16:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-10 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:6(title)
msgid "Tone Mapping and Shadow Recovery Using GIMP’s ‘Colors/Exposure’"
msgstr ""
"Asignación de matiz y recuperación de sombra usando «Colores/Exposición» de "
"Asignación de tono y recuperación de sombra usando «Colores/Exposición» de "
"GIMP"
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:10(para)
......@@ -215,6 +215,14 @@ msgid ""
"compensation to an image’s shadows and midtones while retaining highlight "
"details."
msgstr ""
"Un problema de edición muy común es cómo aclarar las sombras y los tonos "
"medios de una imagen mientras se conservan los detalles de los reflejos, una "
"tarea a veces denominada «recuperación de sombras» y, en términos más "
"generales, «asignación de tonos». Este tutorial paso a paso le muestra cómo "
"usar la operación «Colores/Exposición» en coma flotante de GIMP de alta "
"profundidad de bits para agregar una o más paradas de compensación de "
"exposición positiva a las sombras y los tonos medios de una imagen, mientras "
"retiene los detalles de los reflejos."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:27(title)
msgid ""
......@@ -222,6 +230,9 @@ msgid ""
"Curves for lightening the shadows and midtones of an image without blowing "
"the highlights"
msgstr ""
"«Colores/Exposición» en coma flotante de GIMP de alta profundidad de bits: "
"mucho mejor que las curvas para aclarar las sombras y los tonos medios de "
"una imagen sin eliminar los reflejos"
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:32(para)
msgid ""
......@@ -234,6 +245,15 @@ msgid ""
"sometimes not so well, depending on the algorithm, the image, and your "
"artistic intentions for the image."
msgstr ""
"Un problema de edición muy común es cómo aclarar las sombras y los tonos "
"medios de una imagen sin eliminar los reflejos, problema que a menudo se "
"encuentra cuando se trabaja con fotografías de escenas iluminadas "
"directamente por la luz del sol. Los algoritmos preestablecidos para "
"realizar esta tarea a menudo se denominan algoritmos de «recuperación de "
"sombra». Pero en realidad estos algoritmos son algoritmos de asignación de "
"tonos de propósito especial, que a veces funcionan bastante bien, y a veces "
"no tan bien, dependiendo del algoritmo, la imagen y de sus intenciones "
"artísticas para la imagen."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:42(para)
msgid ""
......@@ -245,24 +265,38 @@ msgid ""
"close as you can get to non-destructive image editing using high bit depth "
"GIMP 2.9/2.10."
msgstr ""
"Este tutorial paso a paso le muestra cómo utilizar la operación «Colores/"
"Exposición» en coma flotante sin limite de GIMP para recuperar información "
"de sombras, es decir, agregar una o más paradas de compensación de "
"exposición positiva a las sombras y los tonos medios de una imagen, sin "
"eliminar o comprimir excesivamente los reflejos de la imagen. El "
"procedimiento es completamente «sintonizable a mano» usando máscaras y "
"capas, y es lo más cercano posible a la edición de imágenes no destructiva "
"usando GIMP 2.9/2.10 de alta profundidad de bits."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:52(para)
msgid "<emphasis role=\"bold\">Figure 1:</emphasis> power lines at noon"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Figura 1:</emphasis> líneas eléctricas al mediodía"
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:55(para)
msgid ""
"Before and after tone mapping (aka “shadow recovery”) using high bit depth "
"GIMP’s floating point “Colors/Exposure”."
msgstr ""
"Antes y después de la asignación de tonos (también llamado «recuperación de "
"sombras») usando «Colores/Exposición» en coma flotante de GIMP con alta "
"profundidad de bits."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:67(emphasis)
msgid "Scene-referred interpolated raw file."
msgstr ""
msgstr "Archivo sin procesar interpolado referido a la escena."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:76(emphasis)
msgid "After tone mapping/shadow recovery using GIMP unbounded Levels."
msgstr ""
"Después de la asignación de tonos o recuperación de sombras usando niveles "
"ilimitados de GIMP."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:79(para)
msgid ""
......@@ -276,12 +310,26 @@ msgid ""
"values and allows you to fine-tune the results by modifying and re-modifying "
"the layer mask until you are completely happy with the resulting tonality."
msgstr ""
"GIMP de alta profundidad de bits es mi editor de imágenes principal y he "
"utilizado el procedimiento descrito a continuación durante los últimos dos "
"años como mi forma de modificar la tonalidad de la imagen. Se puede utilizar "
"el mismo procedimiento general para oscurecer y aclarar partes de una "
"imagen, controlando nuevamente el efecto usando una máscara de capa. Esto no "
"es exactamente una edición no destructiva porque en algún momento debe crear "
"una capa «Nueva desde visible». Pero a diferencia del uso de curvas, el uso "
"de «Colores/Exposición» de coma flotante de GIMP de alta profundidad de bits "
"no recorta los valores del canal RGB y le permite ajustar los resultados de "
"forma precisa modificando y volviendo a modificar la máscara de capa hasta "
"que esté completamente satisfecho con la tonalidad resultante."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:95(title)
msgid ""
"A step-by-step example showing how to recover shadow information using high "
"bit depth GIMP’s floating point “Colors/Exposure”"
msgstr ""
"Un ejemplo paso a paso que muestra cómo recuperar información de la sombra "
"utilizando «Colores/Exposición» de coma flotante de GIMP de alta profundidad "
"de bits"
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:100(emphasis)
msgid "Figure 2"
......@@ -292,6 +340,8 @@ msgid ""
"Using high bit depth GIMP’s “Colors/Exposure” to lighten the ground by one "
"stop without blowing out portions of the sky."
msgstr ""
"Usando «Colores/Exposición» de GIMP de alta profundidad de bits para aclarar "
"el suelo en una parada sin eliminar porciones del cielo."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:115(para)
msgid ""
......@@ -6456,7 +6506,6 @@ msgid "Wikipedia - Alpha channel"
msgstr "Wikipedia: canal alfa"
#: src/appendix/bibliography.xml:677(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Composici%C3%B3n_alfa"
......@@ -6469,7 +6518,6 @@ msgid "Wikipedia - B&eacute;zier curve"
msgstr "Wikipedia: curva de Bézier"
#: src/appendix/bibliography.xml:686(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Curva_de_B%C3%A9zier"
......@@ -6482,7 +6530,6 @@ msgid "Wikipedia - Bumpmap"
msgstr "Wikipedia: mapa de relieve"
#: src/appendix/bibliography.xml:695(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Mapeado_topol%C3%B3gico"
......@@ -6496,7 +6543,6 @@ msgstr "Wikipedia: ennegrecer"
#: src/appendix/bibliography.xml:705(ulink)
#: src/appendix/bibliography.xml:768(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
......@@ -6509,7 +6555,6 @@ msgid "Wikipedia - Cellular Automata"
msgstr "Wikipedia: autómata celular"
#: src/appendix/bibliography.xml:714(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Aut%C3%B3mata_celular"
......@@ -6522,7 +6567,6 @@ msgid "Wikipedia - CMYK"
msgstr "Wikipedia: CMYK"
#: src/appendix/bibliography.xml:723(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Modelo_de_color_CMYK"
......@@ -6535,7 +6579,6 @@ msgid "Wikipedia - Colorspace"
msgstr "Wikipedia: espacio de color"
#: src/appendix/bibliography.xml:732(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Espacio_de_color"
......@@ -6548,7 +6591,6 @@ msgid "Wikipedia - Deflate"
msgstr "Wikipedia: deflación"
#: src/appendix/bibliography.xml:741(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/deflate"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/deflate"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Deflaci%C3%B3n_(algoritmo)"
......@@ -6561,7 +6603,6 @@ msgid "Wikipedia - Deinterlace"
msgstr "Wikipedia: desentrelazar"
#: src/appendix/bibliography.xml:750(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Video#Entrelazado"
......@@ -6574,7 +6615,6 @@ msgid "Wikipedia - Dithering"
msgstr "Wikipedia: difuminado"
#: src/appendix/bibliography.xml:759(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Dithering"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado"
......@@ -6595,7 +6635,6 @@ msgid "Wikipedia - EXIF"
msgstr "Wikipedia: EXIF"
#: src/appendix/bibliography.xml:777(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/EXIF"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
......@@ -6608,7 +6647,6 @@ msgid "Wikipedia - Fileformat"
msgstr "Wikipedia: formatos de archivos"
#: src/appendix/bibliography.xml:786(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Formatos_de_archivos_de_imagen"
......@@ -6621,7 +6659,6 @@ msgid "Wikipedia - Gamut"
msgstr "Wikipedia: Gamut"
#: src/appendix/bibliography.xml:795(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Gamut"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Gama_de_color"
......@@ -6634,7 +6671,6 @@ msgid "Wikipedia - GIF"
msgstr "Wikipedia: GIF"
#: src/appendix/bibliography.xml:804(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GIF"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/GIF"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
......@@ -6647,7 +6683,6 @@ msgid "Wikipedia - GNU"
msgstr "Wikipedia: GNU"
#: src/appendix/bibliography.xml:813(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/GNU"
......@@ -6660,7 +6695,6 @@ msgid "Wikipedia - Histogram"
msgstr "Wikipedia histograma"
#: src/appendix/bibliography.xml:822(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Histograma#Ejemplos"
......@@ -6673,7 +6707,6 @@ msgid "Wikipedia - HSV"
msgstr "Wikipedia: HSV"
#: src/appendix/bibliography.xml:831(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Modelo_de_color_HSV"
......@@ -6686,7 +6719,6 @@ msgid "Wikipedia - ICC Profile"
msgstr "Wikipedia: perfil ICC"
#: src/appendix/bibliography.xml:840(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Perfil_ICC"
......@@ -6700,7 +6732,6 @@ msgid "Wikipedia - Interpolation"
msgstr "Wikipedia: interpolación"
#: src/appendix/bibliography.xml:849(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Interpolaci%C3%B3n"
......@@ -6713,7 +6744,6 @@ msgid "Wikipedia - JPEG"
msgstr "Wikipedia: JPEG"
#: src/appendix/bibliography.xml:858(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Joint_Photographic_Experts_Group"
......@@ -6726,7 +6756,6 @@ msgid "Wikipedia - L*a*b"
msgstr "Wikipedia: L*a*b"
#: src/appendix/bibliography.xml:867(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Espacio_de_color_Lab"
......@@ -6739,7 +6768,6 @@ msgid "Wikipedia - LZW"
msgstr "Wikipedia: LZW"
#: src/appendix/bibliography.xml:876(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZW"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/LZW"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/LZW"
......@@ -6752,7 +6780,6 @@ msgid "Wikipedia - Moire"
msgstr "Wikipedia: Muaré"
#: src/appendix/bibliography.xml:885(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Moire"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Patr%C3%B3n_de_muar%C3%A9"
......@@ -6765,7 +6792,6 @@ msgid "Wikipedia - PackBits"
msgstr "Wikipedia: PackBits"
#: src/appendix/bibliography.xml:894(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
......@@ -6778,7 +6804,6 @@ msgid "Wikipedia - PNG"
msgstr "Wikipedia: PNG"
#: src/appendix/bibliography.xml:903(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
......@@ -6791,7 +6816,6 @@ msgid "Wikipedia - Raster Graphics"
msgstr "Wikipedia: Gráficos rasterizados"
#: src/appendix/bibliography.xml:912(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Imagen_de_mapa_de_bits"
......@@ -6804,7 +6828,6 @@ msgid "Wikipedia - Rendering Intent"
msgstr "Wikipedia: propuestas de visualización"
#: src/appendix/bibliography.xml:921(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent"
msgstr ""
"https://es.wikipedia.org/wiki/Gesti"
......@@ -6819,7 +6842,6 @@ msgid "Wikipedia - Retina"
msgstr "Wikipedia: retina"
#: src/appendix/bibliography.xml:930(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Retina"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Retina"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Retina"
......@@ -6832,7 +6854,6 @@ msgid "Wikipedia - Sepia"
msgstr "Wikipedia: sepia"
#: src/appendix/bibliography.xml:939(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Sepia"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Sepia_%28color%29"
......@@ -6845,7 +6866,6 @@ msgid "Wikipedia - Chroma subsampling"
msgstr "Wikipedia: submuestreo croma"
#: src/appendix/bibliography.xml:948(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Submuestreo_de_crominancia"
......@@ -6858,7 +6878,6 @@ msgid "Wikipedia - SVG"
msgstr "Wikipedia: SVG"
#: src/appendix/bibliography.xml:957(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Gr%C3%A1ficos_vectoriales_escalables"
......@@ -6871,7 +6890,6 @@ msgid "Wikipedia - URI"
msgstr "Wikipedia: URI"
#: src/appendix/bibliography.xml:966(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Identificador_de_recursos_uniforme"
......@@ -6884,7 +6902,6 @@ msgid "Wikipedia - URL"
msgstr "Wikipedia: URL"
#: src/appendix/bibliography.xml:975(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Localizador_de_recursos_uniforme"
......@@ -6897,7 +6914,6 @@ msgid "Wikipedia - Web-colors"
msgstr "Wikipedia: colores HTML"
#: src/appendix/bibliography.xml:984(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Colores_web"
......@@ -6910,7 +6926,6 @@ msgid "Wikipedia - YCbCr"
msgstr "Wikipedia: YCbCr"
#: src/appendix/bibliography.xml:993(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/YCbCr"
......@@ -6923,7 +6938,6 @@ msgid "Wikipedia - YUV"
msgstr "Wikipedia: YUV"
#: src/appendix/bibliography.xml:1002(ulink)
#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YUV"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/YUV"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment