Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
gimp-help
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
117
Issues
117
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
17
Merge Requests
17
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
gimp-help
Commits
07a5c9a9
Commit
07a5c9a9
authored
Sep 19, 2020
by
Jordi Mas
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Update Catalan translation
parent
aa38e35c
Pipeline
#215069
passed with stage
in 3 minutes and 52 seconds
Changes
6
Pipelines
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
6 changed files
with
21 additions
and
21 deletions
+21
-21
po/ca/concepts.po
po/ca/concepts.po
+1
-1
po/ca/dialogs.po
po/ca/dialogs.po
+7
-7
po/ca/filters/artistic.po
po/ca/filters/artistic.po
+1
-1
po/ca/filters/combine.po
po/ca/filters/combine.po
+1
-1
po/ca/filters/light-and-shadow.po
po/ca/filters/light-and-shadow.po
+2
-2
po/ca/menus/colors.po
po/ca/menus/colors.po
+9
-9
No files found.
po/ca/concepts.po
View file @
07a5c9a9
...
...
@@ -9817,7 +9817,7 @@ msgid ""
"part of the layer:"
msgstr ""
"Evidentment, podeu afegir una màscara de capa a una capa del grup per "
"ocultar una part de la capa
.
"
"ocultar una part de la capa
:
"
#: src/concepts/layer-groups.xml:300(para)
msgid "We added a white (Full opacity) layer mask to the triangle layer."
...
...
po/ca/dialogs.po
View file @
07a5c9a9
...
...
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Mostra la distància des de l'origen, en polzades."
#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:97(term)
msgid "Pointer Bounding Box"
msgstr "Ca
ps
a contenidora del punter"
msgstr "Ca
ix
a contenidora del punter"
#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:99(para)
msgid ""
...
...
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Aquesta informació s'activa quan hi ha una selecció. La X i la Y són les "
"coordenades del cantó superior esquerra del marc rectangular que delimita "
"seleccions rectangulars i el·líptiques. La H i la W són l'alçada i l'amplada "
"d'aquesta ca
ps
a."
"d'aquesta ca
ix
a."
#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:105(para)
msgid ""
...
...
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr ""
"opcions utilitzades prèviament prement la tecla <keycap>Maj</keycap>). "
"Aquest canal nou és una màscara del canal (una Màscara de selecció) aplicada "
"sobre la imatge. Consulteu <link linkend=\"gimp-channel-mask\">màscara de "
"selecció</link>
.
"
"selecció</link>"
#: src/dialogs/channel-dialog.xml:373(phrase)
#: src/dialogs/channel-menu.xml:41(guilabel)
...
...
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgid ""
"<guilabel>Invert mask</guilabel> : This checkbox allows you to invert : "
"black turns to white and white turns to black."
msgstr ""
"<guilabel>Inverteix la màscara</guilabel>: aquesta casella us permet "
"<guilabel>Inverteix la màscara</guilabel>: aquesta casella
de selecció
us permet "
"invertir la màscara: el negre esdevé blanc i el blanc esdevé negre."
#: src/dialogs/layer-mask.xml:102(para)
...
...
@@ -6373,9 +6373,9 @@ msgid ""
"colors from the active image, you're able to pick colors from the entire "
"screen."
msgstr ""
"
A diferència de l'eina pipeta que permet treure una mostra de color de la
"
"
imatge activa, el selector pipeta permet recollir mostres de color a
"
"
qualsevol lloc de
la pantalla."
"
El selector de color té un comportament completament diferent que l'
"
"
<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">eina de selecció de color</link>.
"
"
En lloc d'esarcollir els colors de la imatge activa, podeu triar colors de tota
la pantalla."
#: src/dialogs/color-dialog.xml:256(term)
msgid "HTML Notation"
...
...
po/ca/filters/artistic.po
View file @
07a5c9a9
...
...
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "Pestanya General"
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:653(title)
msgid "<quote>General</quote> tab options"
msgstr "Opcions de la pestanya <quote>General</quote>
"
msgstr "Opcions de la pestanya <quote>General</quote>"
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:661(para)
msgid ""
...
...
po/ca/filters/combine.po
View file @
07a5c9a9
...
...
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
"shifted. Image-1 area is increased."
msgstr ""
"<emphasis>Escala 1</emphasis> reduïda a 0.056 : el límit es desplaça. "
"Augmenta l'àrea de la imatge-1.
"
"Augmenta l'àrea de la imatge-1."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
...
...
po/ca/filters/light-and-shadow.po
View file @
07a5c9a9
...
...
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:305(term)
msgid "Second Flare Paint Options"
msgstr "Opcions de dibuix per les lluentors secundàries
:
"
msgstr "Opcions de dibuix per les lluentors secundàries"
#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:317(title)
msgid "Glow"
...
...
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid ""
"alpha channel. This 3D effect is achieved by"
msgstr ""
"Aquest filtre afegeix un efecte translúcid subtil 3D a la regió o canal alfa "
"seleccionat. L'efecte 3D s'aconsegueix
:
"
"seleccionat. L'efecte 3D s'aconsegueix
per
"
#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:50(para)
msgid ""
...
...
po/ca/menus/colors.po
View file @
07a5c9a9
...
...
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
"guimenu><guimenuitem>Curves…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Hi podeu accedir a través del menú <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Corbes…</guimenuitem></menuchoice>"
"guimenu><guimenuitem>Corbes…</guimenuitem></menuchoice>
.
"
#: src/menus/colors/curves.xml:40(para)
msgid ""
...
...
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/curves.xml:208(para)
msgid "Click-and-drag the point."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el punt"
msgstr "Feu clic i arrossegueu el punt
.
"
#: src/menus/colors/curves.xml:213(para)
msgid ""
...
...
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid ""
"we must remove."
msgstr ""
"Tenim el millor contorn per a la nostra flor. Hi ha diversos objectes "
"vermells que hem de treure"
"vermells que hem de treure
.
"
#: src/menus/colors/threshold.xml:228(para)
msgid ""
...
...
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid ""
"guimenu><guimenuitem>Color Balance…</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"Podeu accedir al Balanç de color a través de <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Equilibri de color…</guimenuitem></menuchoice>
.
"
"guimenu><guimenuitem>Equilibri de color…</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/colors/color-balance.xml:41(title)
msgid "Color Balance options"
...
...
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid ""
"guimenu><guimenuitem>Levels…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Hi podeu accedir a través del menú <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Nivells de color…</guimenuitem></menuchoice>"
"guimenu><guimenuitem>Nivells de color…</guimenuitem></menuchoice>
.
"
#: src/menus/colors/levels.xml:73(title)
msgid "Level tool options"
...
...
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"La manera de fer l'estirament varia amb les diferents ordres i el resultat "
"sembla diferent. No és fàcil predir exactament el que farà cada ordre. Si "
"sabeu exactament el que feu, podeu aconseguir els mateixos resultats, i molt "
"més, amb l'eina <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Nivells</link>"
"més, amb l'eina <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Nivells</link>
.
"
#: src/menus/colors/auto.xml:75(para)
msgid ""
...
...
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podeu accedir a aquesta ordre des de la barra de menú de la imatge amb "
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Inverteix</guimenuitem></"
"menuchoice>"
"menuchoice>
.
"
#: src/menus/colors/invert.xml:58(title)
msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
...
...
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:207(para)
msgid "Open Color to alpha."
msgstr "Obriu el color a alfa"
msgstr "Obriu el color a alfa
.
"
#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:211(title)
msgid "Color to alpha open with default options"
...
...
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "Reviseu l’opció Previsualització."
#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:259(para)
msgid "<quote>Color</quote> from sky. Default thresholds."
msgstr "<quote>Color</quote> del cel. Llindars predeterminats"
msgstr "<quote>Color</quote> del cel. Llindars predeterminats
.
"
#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:266(para)
msgid ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment