Commit 19a29ae4 authored by sicklylife's avatar sicklylife Committed by Administrator

Update Japanese translation

parent 9f485b7b
Pipeline #142310 passed with stage
in 3 minutes and 57 seconds
# ghex ja.po.
# Copyright (C) 1998-2004,2007,2011-2012 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1998-2012, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1998.
# Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>, 2000.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2001.
# Takeshi Aihana <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2004,2007,2011.
# Takeshi Aihana <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2004, 2007, 2011.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2012.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 19:55+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 22:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -22,18 +23,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:6
#, fuzzy
#| msgid "GNOME Hexadecimal Editor"
msgid "GNOME Hex Editor"
msgstr "GNOME 向けの16進数バイナリ・エディタです"
msgstr "GNOME Hex エディター"
#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.GHex.desktop.in:5
msgid "Inspect and edit binary files"
msgstr "バイナリファイルを調査したり編集します"
msgstr "バイナリファイルを調査したり編集します"
#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:9
msgid "GHex is a hex editor for the GNOME desktop."
msgstr ""
msgstr "GHex は GNOME デスクトップ向けのバイナリエディターです。"
#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:12
msgid ""
......@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:44
msgid "The GNOME Project"
msgstr ""
msgstr "The GNOME Project"
#: data/org.gnome.GHex.desktop.in:3 src/ghex-window.c:662
#: src/ghex-window.c:1106
......@@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "Hex エディター"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Here, 'binary' means a binary file (not the base-2 numeric system).
#: data/org.gnome.GHex.desktop.in:7
msgid "binary;debug;"
msgstr ""
msgstr "binary;debug;バイナリ;デバッグ;"
#: src/chartable.c:147
msgid "ASCII"
......@@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "前を検索"
#: src/findreplace.c:140
msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
msgstr "前方に出現する検索文字列を表示します"
msgstr "前方に出現する検索文字列を表示します "
#: src/findreplace.c:141 src/findreplace.c:418 src/findreplace.c:469
msgid "Cancel"
......@@ -745,24 +744,20 @@ msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr "符号なし 32ビット:"
#: src/hex-dialog.c:67
#, fuzzy
#| msgid "Signed 16 bit:"
msgid "Signed 64 bit:"
msgstr "符号付き 16ビット:"
msgstr "符号付き 64ビット:"
#: src/hex-dialog.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Unsigned 16 bit:"
msgid "Unsigned 64 bit:"
msgstr "符号なし 16ビット:"
msgstr "符号なし 64ビット:"
#: src/hex-dialog.c:69
msgid "Float 32 bit:"
msgstr ""
msgstr "浮動小数点 32ビット:"
#: src/hex-dialog.c:70
msgid "Float 64 bit:"
msgstr ""
msgstr "浮動小数点 64ビット:"
#: src/hex-dialog.c:71
msgid "Hexadecimal:"
......@@ -778,7 +773,7 @@ msgstr " 2進:"
#: src/hex-dialog.c:214
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "リトルエンディアン形式で表示する"
msgstr "リトルエンディアン形式で表示する"
#: src/hex-dialog.c:221
msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
......@@ -834,7 +829,7 @@ msgstr "FILES"
#: src/main.c:99
msgid "- GTK+ binary editor"
msgstr "- GTK+ 版のバイナリエディター"
msgstr "- GTK+ 版のバイナリエディター"
#: src/main.c:103
#, c-format
......@@ -843,7 +838,7 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"'%s --help' で利用可能なコマンドラインオプションの一覧を表示します\n"
"'%s --help' で利用可能なコマンドラインオプションの一覧を表示します\n"
#: src/main.c:133 src/main.c:146
#, c-format
......@@ -1035,11 +1030,11 @@ msgstr ""
#. e.g. 1998-2018.
#: src/ui.c:180
msgid "Copyright © %Id–%Id The GHex authors"
msgstr ""
msgstr "Copyright © %Id–%Id The GHex authors"
#: src/ui.c:184
msgid "A binary file editor"
msgstr "バイナリ・ファイルのエディターです。"
msgstr "バイナリファイルエディター"
#: src/ui.c:190
msgid "About GHex"
......@@ -1050,9 +1045,11 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>\n"
"Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
"sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
"Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>\n"
"Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>"
"Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>"
#: src/ui.c:194
msgid "GHex Website"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment