Commit ac1bfd14 authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg 😐

Update Polish translation

parent bd118b76
Pipeline #67992 passed with stages
in 16 minutes and 31 seconds
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-21 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-24 17:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-13 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: bin/ui.c:4464 gegl/gegl-serialize.c:522
#: bin/ui-core.c:3675 gegl/gegl-serialize.c:522
#, c-format
msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
msgstr "BablFormat „%s” nie istnieje."
......@@ -423,10 +423,10 @@ msgstr "Bezwzględne"
#: operations/common/absolute.c:83
msgid ""
"makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
"Makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
"fabs(input_value)"
msgstr ""
"ustawia każdą składową liniowego RGB na bezwzględną swojej wartości, "
"Ustawia każdą składową liniowego RGB na bezwzględną swojej wartości, "
"fabs(wartość_wejściowa)"
#: operations/common/alien-map.c:29 operations/common/newsprint.c:35
......@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Szachownica"
msgid "Render a checkerboard pattern"
msgstr "Narysuj wzór szachownicy"
#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:92
#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87
#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:46
#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
......@@ -878,7 +878,12 @@ msgstr "Narysuj wzór szachownicy"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: operations/common/color.c:96
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
#: operations/common/color.c:26
msgid "The color to render (defaults to 'black')"
msgstr "Rysowany kolor (domyślnie „black” — czarny)"
#: operations/common/color.c:91
msgid ""
"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
"to get smaller dimensions."
......@@ -1758,7 +1763,7 @@ msgstr "Beta"
msgid "Strength of local detail enhancement"
msgstr "Siła lokalnego uwydatniania szczegółów"
#: operations/common/fattal02.c:42
#: operations/common/fattal02.c:42 operations/common/mantiuk06.c:36
msgid "Global color saturation factor"
msgstr "Globalny współczynnik nasycenia kolorów"
......@@ -2543,15 +2548,11 @@ msgstr ""
"współczynnik skalowania przemieszczenia, wskazuje wielkość przemieszczenia "
"przestrzennego, do którego odnosi się względna wartość mapowania 1,0."
#: operations/common/map-relative.c:34
msgid "Box filter"
msgstr "Filtr prostopadłościenny"
#: operations/common/map-relative.c:82
#: operations/common/map-relative.c:80
msgid "Map Relative"
msgstr "Mapowanie względne"
#: operations/common/map-relative.c:85
#: operations/common/map-relative.c:83
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
"coordinates"
......@@ -2772,9 +2773,9 @@ msgid "Ratio"
msgstr "Proporcje"
#: operations/common/mix.c:26
msgid "mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
msgid "Mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
msgstr ""
"proporcje mieszania, odczytywane jako ilość dodatkowego, 0=wejście 0,5=pół "
"Proporcje mieszania, odczytywane jako ilość dodatkowego, 0=wejście 0,5=pół "
"1,0=dodatkowe"
#: operations/common/mix.c:112
......@@ -2782,8 +2783,8 @@ msgid "Mix"
msgstr "Mieszanie"
#: operations/common/mix.c:115
msgid "do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
msgstr "wykonaj interpolację liniową „lerp” między wejściem a dodatkowym"
msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
msgstr "Wykonaj interpolację liniową „lerp” między wejściem a dodatkowym"
#: operations/common/mono-mixer.c:26 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
msgid "Preserve luminosity"
......@@ -2923,8 +2924,8 @@ msgid "Black and green angle"
msgstr "Kąt czarny i zielony"
#: operations/common/newsprint.c:67
msgid "angle offset for patterns"
msgstr "przesunięcie kąta dla deseni"
msgid "Angle offset for patterns"
msgstr "Przesunięcie kąta dla deseni"
#: operations/common/newsprint.c:73
msgid "Green angle"
......@@ -3401,11 +3402,11 @@ msgstr "Wklej przekształcone obrazy pod nimi"
msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
msgstr "Matematyczna metoda rekonstrukcji wartości pikseli"
#: operations/common/recursive-transform.c:386
#: operations/common/recursive-transform.c:397
msgid "Recursive Transform"
msgstr "Przekształcenie rekurencyjne"
#: operations/common/recursive-transform.c:388
#: operations/common/recursive-transform.c:399
msgid "Apply a transformation recursively."
msgstr "Zastosuj przekształcenie rekurencyjnie."
......@@ -3884,6 +3885,16 @@ msgstr "Jak blisko proporcji obrazu"
msgid "Squeeze"
msgstr "Ściśnij"
#: operations/common/vignette.c:55
msgid ""
"Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
"use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
msgstr ""
"Używane proporcje obrazu, -0,5 = 1∶2, 0,0 = 1∶1, 0,5 = 2∶1, -1,0 = 1∶inf 1,0 "
"= inf∶1, zastosowywane po uwzględnieniu proporcji, aby bezpośrednio użyć "
"współczynnika ściśnięcia jako proporcji, należy je ustawić na 0,0."
#: operations/common/vignette.c:71 operations/common-gpl3+/spiral.c:64
#: operations/workshop/bayer-matrix.c:51
#: operations/workshop/external/spyrograph.c:69
......@@ -4425,6 +4436,10 @@ msgstr "Nasycenie kafla"
msgid "Expand tiles by this amount"
msgstr "Rozszerz kafle o tę ilość"
#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
msgid "The tiles' background color"
msgstr "Kolor tła kafli"
#: operations/common-gpl3+/cubism.c:619
msgid "Cubism"
msgstr "Kubizm"
......@@ -4583,7 +4598,7 @@ msgid "Mode of displacement"
msgstr "Tryb przesunięcia"
#: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47
#: operations/transform/transform-core.c:232 operations/workshop/ditto.c:27
#: operations/transform/transform-core.c:235 operations/workshop/ditto.c:27
msgid "Sampler"
msgstr "Próbka"
......@@ -5185,6 +5200,10 @@ msgstr "Odchylenie od doskonale uformowanych kafli"
msgid "Tile color variation"
msgstr "Zróżnicowanie kolorów kafla"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:58
msgid "Magnitude of random color variations"
msgstr "Wielkość losowych zróżnicowań kolorów"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
msgid "Color averaging"
msgstr "Uśrednianie kolorów"
......@@ -5229,6 +5248,10 @@ msgstr "Kolor światła"
msgid "Light direction"
msgstr "Kierunek światła"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:81
msgid "Direction of light-source (in degrees)"
msgstr "Kierunek źródła światła (w stopniach)"
#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
msgid "Antialiasing"
msgstr "Wygładzanie"
......@@ -6902,7 +6925,7 @@ msgstr "Model zachowywania"
msgid "When TRUE the model will not be freed"
msgstr "Kiedy wynosi „true”, to model nie będzie zwalniany"
#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:233
#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:236
#: operations/workshop/ditto.c:29
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Wewnętrznie używana próbka"
......@@ -7835,27 +7858,27 @@ msgstr "Ciąg przekształcenia składni przekształceń SVG"
msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
msgstr "Wykonaj przekształcenie za pomocą składni przekształceń SVG."
#: operations/transform/transform-core.c:208
#: operations/transform/transform-core.c:211
msgid "Origin-x"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi X"
#: operations/transform/transform-core.c:209
#: operations/transform/transform-core.c:212
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi X"
#: operations/transform/transform-core.c:216
#: operations/transform/transform-core.c:219
msgid "Origin-y"
msgstr "Początek układu współrzędnych na osi Y"
#: operations/transform/transform-core.c:217
#: operations/transform/transform-core.c:220
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Współrzędna początku układu współrzędnych na osi Y"
#: operations/transform/transform-core.c:224
#: operations/transform/transform-core.c:227
msgid "Near-z"
msgstr "Blisko osi Z"
#: operations/transform/transform-core.c:225
#: operations/transform/transform-core.c:228
msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
msgstr "Współrzędna na osi Z bliskiej płaszczyzny przycinania"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment