Commit 6184ce43 authored by Marco Ciampa's avatar Marco Ciampa

Updated Italian translation

parent 80f9a22e
......@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GEGL_0_2_0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=GEGL&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 15:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 15:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-12 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-12 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
......@@ -691,6 +691,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/recursive-transform.c:34 ../operations/common/slic.c:38
#: ../operations/common/stress.c:39
#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:36
msgid "Iterations"
msgstr "Iterazioni"
......@@ -974,6 +975,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/component-extract.c:28
#: ../operations/common/hue-chroma.c:25 ../operations/common/noise-cie-lch.c:35
#: ../operations/common/noise-hsv.c:31
#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"
......@@ -985,6 +987,7 @@ msgstr "Valore di tonalità sopra le impostazioni del grigio"
#: ../operations/common/mantiuk06.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:34
#: ../operations/common/saturation.c:223
#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:35
#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
......@@ -1227,7 +1230,7 @@ msgstr "LCH H(ab)"
#: ../operations/common/component-extract.c:45
#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-perlin.c:25
#: ../operations/common/noise-rgb.c:48
#: ../operations/common/noise-rgb.c:52
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
......@@ -1572,7 +1575,7 @@ msgstr "Il metodo dithering da usare"
#: ../operations/common/dither.c:51 ../operations/common/noise-cell.c:55
#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:38 ../operations/common/noise-hsv.c:40
#: ../operations/common/noise-hurl.c:37 ../operations/common/noise-pick.c:38
#: ../operations/common/noise-rgb.c:51 ../operations/common/noise-simplex.c:39
#: ../operations/common/noise-rgb.c:55 ../operations/common/noise-simplex.c:39
#: ../operations/common/noise-spread.c:41
#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:42 ../operations/common-gpl3+/maze.c:63
#: ../operations/common-gpl3+/mosaic.c:88
......@@ -2009,6 +2012,7 @@ msgid "Enhances fine details."
msgstr "Aumenta i dettagli fini."
#: ../operations/common/hue-chroma.c:26
#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35
msgid "Hue adjustment"
msgstr "Regolazione tonalità"
......@@ -2021,10 +2025,12 @@ msgid "Chroma adjustment"
msgstr "Regolazione crominanza"
#: ../operations/common/hue-chroma.c:33 ../operations/common/noise-cie-lch.c:29
#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosità"
#: ../operations/common/hue-chroma.c:34
#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43
msgid "Lightness adjustment"
msgstr "Regolazione luminosità"
......@@ -2329,6 +2335,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/recursive-transform.c:50
#: ../operations/common/spherize.c:56 ../operations/common-gpl3+/ripple.c:49
#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:50
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:52
msgid "Resampling method"
msgstr "Metodo di ricampionatura"
......@@ -2863,9 +2870,10 @@ msgstr "Aggiungi disturbo CIE Lch"
msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
msgstr "Casualizza indipendentemente la luminosità, cromaticità e tonalità"
#: ../operations/common/noise-hsv.c:37 ../operations/generated/add.c:29
#: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
#: ../operations/generated/multiply.c:29 ../operations/generated/subtract.c:29
#: ../operations/common/noise-hsv.c:37 ../operations/common/noise-rgb.c:42
#: ../operations/generated/add.c:29 ../operations/generated/divide.c:29
#: ../operations/generated/gamma.c:29 ../operations/generated/multiply.c:29
#: ../operations/generated/subtract.c:29
msgid "Value"
msgstr "Valore"
......@@ -2971,19 +2979,19 @@ msgstr ""
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: ../operations/common/noise-rgb.c:42
#: ../operations/common/noise-rgb.c:44
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../operations/common/noise-rgb.c:45
#: ../operations/common/noise-rgb.c:48
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: ../operations/common/noise-rgb.c:204
#: ../operations/common/noise-rgb.c:208
msgid "Add RGB Noise"
msgstr "Aggiungi disturbo RGB"
#: ../operations/common/noise-rgb.c:207
#: ../operations/common/noise-rgb.c:211
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Distorce i colori di quantità casuali"
......@@ -3118,11 +3126,11 @@ msgstr ""
"vista, e cubica o migliore per la trasformazione inversa per tornare al "
"panorama."
#: ../operations/common/panorama-projection.c:601
#: ../operations/common/panorama-projection.c:602
msgid "Panorama Projection"
msgstr "Proiezione panorama"
#: ../operations/common/panorama-projection.c:606
#: ../operations/common/panorama-projection.c:607
msgid ""
"Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
"input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
......@@ -3245,6 +3253,7 @@ msgstr "Una sorgente rettangolare di dimensione fissa di colore pieno"
#: ../operations/external/vector-stroke.c:38
#: ../operations/transform/transform.c:24
#: ../operations/transform/transform.c:64
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:28
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
......@@ -3254,18 +3263,23 @@ msgstr "Matrice di trasformazione, usando la sintassi SVG"
#: ../operations/common/recursive-transform.c:30
#: ../operations/common/recursive-transform.c:31
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:32
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:33
msgid "First iteration"
msgstr "Prima iterazione"
#: ../operations/common/recursive-transform.c:35 ../operations/common/slic.c:39
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:37
msgid "Number of iterations"
msgstr "Numero di iterazioni"
#: ../operations/common/recursive-transform.c:38
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:40
msgid "Fade color"
msgstr "Sfuma colore"
#: ../operations/common/recursive-transform.c:39
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:41
msgid ""
"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
msgstr ""
......@@ -3273,31 +3287,37 @@ msgstr ""
"dipende dal suo alfa"
#: ../operations/common/recursive-transform.c:42
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:44
msgid "Fade opacity"
msgstr "Sfuma opacità"
#: ../operations/common/recursive-transform.c:43
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:45
msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
msgstr "Quantità per la quale scalare l'opacità di ogni immagine trasformata"
#: ../operations/common/recursive-transform.c:47
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:49
msgid "Paste below"
msgstr "Incolla sotto"
#: ../operations/common/recursive-transform.c:48
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:50
msgid "Paste transformed images below each other"
msgstr "Incolla le immagini trasformate sotto ogni altra"
#: ../operations/common/recursive-transform.c:52
#: ../operations/common/spherize.c:58 ../operations/common-gpl3+/waves.c:52
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:54
msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
msgstr "Metodo matematico per la ricostruzione dei valori dei pixel"
#: ../operations/common/recursive-transform.c:265
#: ../operations/common/recursive-transform.c:266
msgid "Recursive Transform"
msgstr "Trasformazione ricorsiva"
#: ../operations/common/recursive-transform.c:267
#: ../operations/common/recursive-transform.c:268
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:388
msgid "Apply a transformation recursively."
msgstr "Applica una trasformazione ricorsivamente."
......@@ -3567,7 +3587,9 @@ msgstr "Componenti non lineari"
msgid ""
"When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
"like the old normalize filter in GIMP"
msgstr "Se impostata opera su valori gamma corretti invece di RGB lineari - agendo come il vecchio filtro di normalizzazione di GIMP"
msgstr ""
"Se impostata opera su valori gamma corretti invece di RGB lineari - agendo "
"come il vecchio filtro di normalizzazione di GIMP"
#: ../operations/common/stretch-contrast.c:582
msgid "Stretch Contrast"
......@@ -4261,11 +4283,11 @@ msgstr "Saturazione della mattonella"
msgid "Expand tiles by this amount"
msgstr "Espande le piastrelle di questo quantitativo"
#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:613
#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:618
msgid "Cubism"
msgstr "Cubismo"
#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:618
#: ../operations/common-gpl3+/cubism.c:623
msgid ""
"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
"cubist painting style"
......@@ -4814,11 +4836,11 @@ msgstr "Come gestire i pixel fuori dal buffer in ingresso"
msgid "Unsupported fractal type"
msgstr "Tipo di frattale non supportato"
#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:250
#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:248
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Traccia frattale"
#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:255
#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:253
msgid "Transform the image with the fractals"
msgstr "Trasforma l'immagine con i frattali"
......@@ -4906,11 +4928,11 @@ msgstr "Illumina"
msgid "Adjust brightness in corners"
msgstr "Regola la luminosità negli angoli"
#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:501
#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:505
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorsione lenti"
#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:507
#: ../operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:511
msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
msgstr "Corregge la distorsione lenti a barile o a cuscino."
......@@ -5240,11 +5262,11 @@ msgstr "Inizio X del buffer generato"
msgid "Y start of the generated buffer"
msgstr "Inizio Y del buffer generato"
#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:422
#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:445
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:427
#: ../operations/common-gpl3+/plasma.c:450
msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
msgstr "Crea un'immagine riempita con un effetto plasma."
......@@ -6101,11 +6123,11 @@ msgstr ""
"speciale per ottenere riferimenti più umanamente leggibili nella "
"serializzazione/UI."
#: ../operations/core/convert-format.c:88
#: ../operations/core/convert-format.c:100
msgid "Convert Format"
msgstr "Converte il formato"
#: ../operations/core/convert-format.c:90
#: ../operations/core/convert-format.c:102
msgid "Convert the data to the specified format"
msgstr "Conversione dei dati nel formato specificato"
......@@ -6353,11 +6375,11 @@ msgstr "i-quant-offset"
msgid "me-subpel-quality"
msgstr "me-subpel-quality"
#: ../operations/external/ff-save.c:1111
#: ../operations/external/ff-save.c:1122
msgid "FFmpeg Frame Saver"
msgstr "Salvatore quadro FFmpeg"
#: ../operations/external/ff-save.c:1113
#: ../operations/external/ff-save.c:1124
msgid "FFmpeg video output sink"
msgstr "Ricezione uscita video FFmpeg"
......@@ -7725,8 +7747,8 @@ msgstr ""
"proporzionale al campo di deviazione standard del nocciolo di sfocatura."
#: ../operations/workshop/domain-transform.c:499
msgid "Domain Transform"
msgstr "Trasformazione dominio"
msgid "Smooth by Domain Transform"
msgstr "Sfumatura per trasformazione di dominio"
#: ../operations/workshop/domain-transform.c:501
msgid ""
......@@ -7765,11 +7787,11 @@ msgstr "Valore utente"
msgid "Available as a global variable 'user_value' in lua."
msgstr "Disponibile come variabile globale \"user_value\" in lua."
#: ../operations/workshop/external/gluas.c:995
#: ../operations/workshop/external/gluas.c:1008
msgid "gluas"
msgstr "gluas"
#: ../operations/workshop/external/gluas.c:997
#: ../operations/workshop/external/gluas.c:1010
msgid ""
"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://"
"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details."
......@@ -8164,6 +8186,16 @@ msgstr ""
"dcraw. Se il formato file è .rawbayerS, scambierà i numeri a 16 bit "
"restituiti (sembra che il caricatore pnm abbia qualche baco)"
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:29
msgid ""
"Transformation matrix, using SVG syntax (or multiple matrices, separated by "
"semicolons)"
msgstr "La matrice di trasformazione, usando la sintassi SVG (o matrici multiple, separate da punto e virgola)"
#: ../operations/workshop/recursive-transform-plus.c:386
msgid "Recursive Transform Plus"
msgstr "Trasformazione ricorsiva Avanzata"
#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:27
#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:28
msgid "Number of clusters"
......@@ -8184,3 +8216,31 @@ msgstr "Segmentazione K-means"
#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:394
msgid "Segment colors using K-means clustering"
msgstr "Segmenta i colori usando il clustering secondo il metodo K-means"
#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26
msgid "Hue selection center"
msgstr "Centro selezione tonalità"
#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27
msgid "Center of Hue selection interval "
msgstr "Centro dell'intervallo di selezione della tonalità"
#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30
msgid "Hue selection width"
msgstr "Ampiezza selezione tonalità"
#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31
msgid "Width of Hue selection interval "
msgstr "Ampiezza dell'intervallo di selezione della tonalità"
#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39
msgid "Saturation adjustment"
msgstr "Regolazione della saturazione"
#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170
msgid "Selective Hue-Saturation"
msgstr "Tonalità-saturazione selettive"
#: ../operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
msgstr "Regolazione della tonalità, saturazione e luminosità selettive"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment