tr.po 165 KB
Newer Older
1 2 3 4
# Turkish translation for gegl.
# Copyright (C) 2014 gegl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gegl package.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014.
5
# Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>, 2015.
6 7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl gegl-0-2\n"
10 11 12 13 14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gegl&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-21 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>\n"
15 16 17 18 19 20
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 22
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1437504675.000000\n"
23

24
#: ../bin/gegl.c:148
25 26 27 28
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "Dosya okunamadı: %s"

29
#: ../bin/gegl.c:179
30 31
#, c-format
msgid "Invalid graph, abort.\n"
32
msgstr "Geçersiz grafik, iptal et.\n"
33

34
#: ../bin/gegl.c:277 ../bin/gegl-options.c:134
35 36 37 38
#, c-format
msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
msgstr "Bilinmeyen GeglOption kipi: %d"

39
#: ../bin/gegl-options.c:47
40 41 42 43 44 45 46
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
"\n"
"  Options:\n"
"     -h, --help      this help information\n"
"\n"
47 48 49 50 51 52 53
"     --list-all      list all known operations\n"
"\n"
"     --exists        return 0 if the operation(s) exist\n"
"\n"
"     --properties    output the properties (name, type, description) of the "
"operation\n"
"\n"
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
"     -i, --file      read xml from named file\n"
"\n"
"     -x, --xml       use xml provided in next argument\n"
"\n"
"     --dot           output a graphviz graph description\n"
"\n"
"     -o, --output    output generated image to named file, type based\n"
"                     on extension.\n"
"\n"
"     -p              increment frame counters of various elements when\n"
"                     processing is done.\n"
"\n"
66 67
"     -s scale, --scale scale  scale output dimensions by this factor.\n"
"\n"
68 69 70 71 72 73 74 75 76
"     -X              output the XML that was read in\n"
"\n"
"     -v, --verbose   print diagnostics while running\n"
"\n"
"All parameters following -- are considered ops to be chained together\n"
"into a small composition instead of using an xml file, this allows for\n"
"easy testing of filters. Be aware that the default value will be used\n"
"for all properties.\n"
msgstr ""
77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
"kullanım: %s [seçenekler] <dosya | -- [seçenek [seçenek] ..]>\n"
"\n"
"  Seçenekler:\n"
"     -h, --help      bu yardım bilgileri sağlar\n"
"\n"
"     --list-all      bütün bilinen işlemleri listeler\n"
"\n"
"     --exists        işlem(ler) varsa 0 değeri döndürür\n"
"\n"
"     --properties    işlemlerin özelliklerini (ad, tür, açıklama) çıktı "
"olarak verir \n"
"\n"
"     -i, --file      adlandırılmış dosyadan xml okur\n"
"\n"
"     -x, --xml       sonraki değişkende sağlanan xml değerini kullanır\n"
"\n"
"     --dot           çıktısı bir graphviz grafik açıklamasıdır\n"
"\n"
"     -o, --output    uzantısının türüne göre adlandırılmış dosyaya, görüntü "
"oluşturulan\n"
"                     çıktı.\n"
"\n"
"     -p              işlem yapıldığında çeşitli ögelerin çerçeve sayaçlarını "
"arttırır\n"
"\n"
"     -s scale, --scale scale  bu ögeye göre çıktı boyutlarını ölçekler.\n"
"\n"
"     -X              okunan XML çıktısı\n"
"\n"
"     -v, --verbose   çalışırken tanılamaları yazdır\n"
"\n"
"Aşağıdaki bütün parametreleri -- bir xml dosyası kullanmak yerine  küçük bir "
"kompozisyon içinde\n"
"seçenekleri birlikte zincirleyerek göz önünde bulundurur, bu süzme "
"işlemlerinin\n"
"kolay test edilebilmesine olanak sağlar.  Öntanımlı değerin bütün özellikler "
"için\n"
"kullanılacağının farkında olun.\n"

#: ../bin/gegl-options.c:87
117 118
#, c-format
msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
119
msgstr "HATA: '%s' seçeneği beklenen değişken\n"
120

121
#: ../bin/gegl-options.c:126
122
msgid "Display on screen"
123
msgstr "Ekrandaki görüntü"
124

125
#: ../bin/gegl-options.c:128
126 127 128
msgid "Print XML"
msgstr "XML yazdır"

129
#: ../bin/gegl-options.c:130
130
msgid "Output in a file"
131
msgstr "Bir dosyadaki çıktı"
132

133
#: ../bin/gegl-options.c:132
134 135 136
msgid "Display help information"
msgstr "Yardım bilgilerini göster"

137
#: ../bin/gegl-options.c:135
138 139 140
msgid "unknown mode"
msgstr "bilinmeyen kip"

141
#: ../bin/gegl-options.c:140
142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
#, c-format
msgid ""
"Parsed commandline:\n"
"\tmode:   %s\n"
"\tfile:   %s\n"
"\txml:    %s\n"
"\toutput: %s\n"
"\trest:   %s\n"
"\t\n"
msgstr ""
152 153 154 155 156 157 158
"Ayrıştırılmış komut satırı:\n"
"\tkip:   %s\n"
"\tdosya:   %s\n"
"\txml:    %s\n"
"\tçıktı: %s\n"
"\tkalan:   %s\n"
"\t\n"
159

160
#: ../bin/gegl-options.c:333
161 162 163 164 165 166 167 168
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"unknown parameter '%s' giving you help instead\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
169 170 171 172 173
"\n"
"\n"
"yardım seçeneği yerine verilen bilinmeyen '%s' parametresi\n"
"\n"
"\n"
174

175 176 177 178 179 180
#: ../gegl/gegl-enums.c:33 ../operations/common/color-reduction.c:27
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:93
#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:31
#: ../operations/common/gblur-1d.c:31
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
181

182 183 184
#: ../gegl/gegl-enums.c:34 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:32
#: ../operations/common/gblur-1d.c:32
msgid "Clamp"
185 186
msgstr ""

187 188 189
#: ../gegl/gegl-enums.c:35
msgid "Loop"
msgstr "Döngü"
190

191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242
#: ../gegl/gegl-enums.c:36 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:33
#: ../operations/common/gblur-1d.c:33
msgid "Black"
msgstr "Siyah"

#: ../gegl/gegl-enums.c:37 ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:34
#: ../operations/common/gblur-1d.c:34
msgid "White"
msgstr "Beyaz"

#: ../gegl/gegl-enums.c:61
msgid "Read"
msgstr "Oku"

#: ../gegl/gegl-enums.c:62
msgid "Write"
msgstr "Yaz"

#: ../gegl/gegl-enums.c:63
msgid "Read/Write"
msgstr "Oku/Yaz"

#: ../gegl/gegl-enums.c:87 ../operations/common/edge-sobel.c:27
#: ../operations/common/noise-spread.c:29
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"

#: ../gegl/gegl-enums.c:88 ../operations/common/edge-sobel.c:29
#: ../operations/common/noise-spread.c:35
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"

#: ../gegl/gegl-enums.c:112
msgid "Nearest"
msgstr "En yakın"

#: ../gegl/gegl-enums.c:113 ../operations/common/bump-map.c:33
#: ../operations/common/sinus.c:64
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"

#: ../gegl/gegl-enums.c:114
msgid "Cubic"
msgstr "Kübik"

#: ../gegl/gegl-enums.c:115
msgid "NoHalo"
msgstr "NoHalo"

#: ../gegl/gegl-enums.c:116
msgid "LoHalo"
msgstr "LoHalo"
243 244

#: ../gegl/gegl-init.c:265
245
msgid "Where GEGL stores its swap"
246 247 248
msgstr ""

#: ../gegl/gegl-init.c:270
249
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
250 251 252
msgstr ""

#: ../gegl/gegl-init.c:275
253
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
254 255 256
msgstr ""

#: ../gegl/gegl-init.c:280
257 258
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Aynı anda hesaplamak için piksel sayısı"
259 260

#: ../gegl/gegl-init.c:285
261 262
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
msgstr "0.0(hızlı) ve 1.0(kaynak) arasındaki bir değerin gerçekleme kalitesi"
263

264 265 266
#: ../gegl/gegl-init.c:290
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Kullanılacak eşzamanlı işlem parçaçıkları"
267

268 269 270 271 272 273
#: ../gegl/gegl-init.c:295
#| msgid "Use OpenCL"
msgid "Disable OpenCL"
msgstr "OpenCL Kapat"

#: ../gegl/module/geglmodule.c:353
274 275 276
msgid "Module error"
msgstr "Modül hatası"

277
#: ../gegl/module/geglmodule.c:354
278 279 280
msgid "Loaded"
msgstr "Yüklendi"

281
#: ../gegl/module/geglmodule.c:355
282 283 284
msgid "Load failed"
msgstr "Yükleme başarısız oldu"

285
#: ../gegl/module/geglmodule.c:356
286 287 288
msgid "Not loaded"
msgstr "Yüklenmedi"

289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393
#: ../gegl/module/geglmodule.c:404
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "'%s' modülü yükleme hatası: %s"

#: ../operations/common/alien-map.c:29
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../operations/common/alien-map.c:30
msgid "HSL"
msgstr "HSL"

#: ../operations/common/alien-map.c:33
#| msgid "Color"
msgid "Color model"
msgstr "Renk modeli"

#: ../operations/common/alien-map.c:36
msgid "What color model used for the transformation"
msgstr "Dönüştürme için kullanılacak renk modeli"

#: ../operations/common/alien-map.c:38
msgid "Component 1 frequency"
msgstr "Bileşen 1 frekansı"

#: ../operations/common/alien-map.c:41
msgid "Component 2 frequency"
msgstr "Bileşen 2 frekansı"

#: ../operations/common/alien-map.c:44
msgid "Component 3 frequency"
msgstr "Bileşen 3 frekansı"

#: ../operations/common/alien-map.c:47
msgid "Component 1 phase shift"
msgstr ""

#: ../operations/common/alien-map.c:50
msgid "Component 2 phase shift"
msgstr ""

#: ../operations/common/alien-map.c:53
msgid "Component 3 phase shift"
msgstr ""

#: ../operations/common/alien-map.c:57
msgid "Keep component 1"
msgstr "Bileşen 1 koru"

#: ../operations/common/alien-map.c:58
msgid "Keep component 2"
msgstr "Bileşen 2 koru"

#: ../operations/common/alien-map.c:59
msgid "Keep component 3"
msgstr "Bileşen 3 koru"

#: ../operations/common/alien-map.c:213
msgid "Alien Map"
msgstr ""

#: ../operations/common/alien-map.c:215
msgid ""
"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
"color values."
msgstr ""

#: ../operations/common/antialias.c:277
msgid "Scale3X Antialiasing"
msgstr ""

#: ../operations/common/antialias.c:280
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
msgstr ""

#: ../operations/common/apply-lens.c:31
msgid "Lens refraction index"
msgstr ""

#: ../operations/common/apply-lens.c:34
msgid "Keep original surroundings"
msgstr ""

#: ../operations/common/apply-lens.c:35
msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
msgstr ""

#: ../operations/common/apply-lens.c:37 ../operations/common/cubism.c:39
#: ../operations/common/lens-distortion.c:57
#: ../operations/common/pixelize.c:62 ../operations/common/tile-paper.c:78
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"

#: ../operations/common/apply-lens.c:301
msgid "Apply Lens"
msgstr ""

#: ../operations/common/apply-lens.c:304
msgid ""
"Simulates the optical distoration caused by having an elliptical lens over "
"the image"
msgstr ""

#: ../operations/common/bilateral-filter.c:26
394
#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:37
395
#: ../operations/common/dropshadow.c:37
396 397 398
msgid "Blur radius"
msgstr ""

399 400
#: ../operations/common/bilateral-filter.c:27
#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:38
401 402 403
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)."
msgstr ""

404
#: ../operations/common/bilateral-filter.c:32
405
msgid "Edge preservation"
406
msgstr "Kenar koruması"
407

408
#: ../operations/common/bilateral-filter.c:33
409
msgid "Amount of edge preservation"
410 411 412 413
msgstr "Kenar koruması miktarı"

#: ../operations/common/bilateral-filter.c:289
msgid "Bilateral Filter"
414 415
msgstr ""

416
#: ../operations/common/bilateral-filter.c:292
417
msgid ""
418 419 420
"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
"pixel. "
421 422 423 424
msgstr ""

#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:33
msgid "Smoothness"
425
msgstr "Düzgünlük:"
426

427
#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:34
428
msgid "Level of smoothness"
429
msgstr "Düzgünlük seviyesi"
430

431 432 433 434
#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:498
msgid ""
"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
"gaussian blur."
435 436 437
msgstr ""

#: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27
438 439 440 441
#: ../operations/common/snn-mean.c:26 ../operations/common/stress.c:27
#: ../operations/common/supernova.c:45 ../operations/common/vignette.c:37
#: ../operations/common/whirl-pinch.c:45
#: ../operations/external/matting-levin.c:29
442
#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25
443
#: ../operations/workshop/median-blur.c:26
444 445 446 447 448 449 450
msgid "Radius"
msgstr ""

#: ../operations/common/box-blur.c:26 ../operations/common/snn-mean.c:27
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
msgstr ""

451 452 453 454 455 456
#: ../operations/common/box-blur.c:393
msgid "Box Blur"
msgstr ""

#: ../operations/common/box-blur.c:395
msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
457 458
msgstr ""

459 460 461 462 463
#. Here in the top of the file the properties of the operation is declared,
#. *  this causes the declaration of a structure for containing the data.
#. *
#. *  The first member of each property_ macro becomes a struct member
#. *  in the GeglProperties struct used when processing.
464
#.
465 466
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:31
#: ../operations/common/high-pass.c:30 ../operations/common/mantiuk06.c:31
467 468 469
msgid "Contrast"
msgstr "Zıtlık"

470 471 472
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:32
msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
msgstr "Kontrast ölçeklendirme büyüklüğü >1.0 aydınlatmak < 1.0 karartmak"
473

474 475 476
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:36
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:66
#: ../operations/common/reinhard05.c:26 ../operations/common/softglow.c:30
477 478 479
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"

480
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:37
481
msgid "Amount to increase brightness"
482
msgstr "Parlaklığı arttırma miktarı"
483

484 485 486 487 488 489
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:152
#, c-format
msgid ""
"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
"light, 'contrast' is a scale factor around 50%% gray, and 'brightness' a "
"constant offset to apply after contrast scaling."
490 491 492 493 494 495 496 497 498
msgstr ""

#: ../operations/common/buffer-sink.c:25
#: ../operations/common/write-buffer.c:25
msgid "Buffer location"
msgstr "Tampon konumu"

#: ../operations/common/buffer-sink.c:26
msgid "The location where to store the output GeglBuffer"
499
msgstr "GeglBuffer çıktısının depolandığı konum"
500 501 502

#: ../operations/common/buffer-sink.c:27
msgid "babl format"
503
msgstr "babl biçimi"
504 505 506 507 508

#: ../operations/common/buffer-sink.c:28
msgid ""
"The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format"
msgstr ""
509 510 511 512 513 514 515 516
"GeglBuffer çıktısının babl biçimi, girdi tampon bellek biçimini kullanmak "
"için NULL"

#: ../operations/common/buffer-sink.c:82
#, fuzzy
#| msgid "Buffer location"
msgid "Buffer Sink"
msgstr "Tampon konumu"
517

518 519
#: ../operations/common/buffer-sink.c:84
msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
520
msgstr ""
521
"Ortaya çıkan gerçeklemeyi yazmak için yeni bir GEGL tampon belleği oluştur."
522 523 524 525 526 527 528 529 530

#: ../operations/common/buffer-source.c:25
msgid "Input buffer"
msgstr "Girdi tamponu"

#: ../operations/common/buffer-source.c:26
msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
msgstr ""

531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618
#: ../operations/common/buffer-source.c:189
#| msgid "Buffer location"
msgid "Buffer Source"
msgstr "Tampon Bellek Kaynağı"

#: ../operations/common/buffer-source.c:191
msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
msgstr "Görüntü kaynağı olarak bellekteki varolan GeglBuffer kullan."

#: ../operations/common/bump-map.c:34
#| msgid "Vertical"
msgid "Spherical"
msgstr "Küresel"

#: ../operations/common/bump-map.c:35 ../operations/common/sinus.c:66
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinüzoidal"

#: ../operations/common/bump-map.c:38
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: ../operations/common/bump-map.c:40
msgid "Type of map"
msgstr ""

#: ../operations/common/bump-map.c:42
msgid "Compensate"
msgstr "Dengele"

#: ../operations/common/bump-map.c:43
msgid "Compensate for darkening"
msgstr "Koyulaştırma için dengele"

#: ../operations/common/bump-map.c:45 ../operations/common/invert-linear.c:73
msgid "Invert"
msgstr "Tersine Çevir"

#: ../operations/common/bump-map.c:46
msgid "Invert bumpmap"
msgstr ""

#: ../operations/common/bump-map.c:48
msgid "Tiled"
msgstr ""

#: ../operations/common/bump-map.c:49
msgid "Tiled bumpmap"
msgstr ""

#: ../operations/common/bump-map.c:51 ../operations/common/emboss.c:34
msgid "Azimuth"
msgstr ""

#: ../operations/common/bump-map.c:55 ../operations/common/emboss.c:39
msgid "Elevation"
msgstr ""

#: ../operations/common/bump-map.c:58 ../operations/common/emboss.c:44
#: ../operations/common/fractal-trace.c:58
#: ../operations/common/texturize-canvas.c:44
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"

#: ../operations/common/bump-map.c:61 ../operations/common/checkerboard.c:41
#: ../operations/common/grid.c:38 ../operations/common/mirrors.c:44
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
msgid "Offset X"
msgstr "X Konumu"

#: ../operations/common/bump-map.c:67 ../operations/common/checkerboard.c:47
#: ../operations/common/grid.c:44 ../operations/common/mirrors.c:50
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
#: ../operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
msgid "Offset Y"
msgstr "Y Konumu"

#: ../operations/common/bump-map.c:73
msgid "Waterlevel"
msgstr ""

#: ../operations/common/bump-map.c:74
msgid "Level that full transparency should represent"
msgstr ""

#: ../operations/common/bump-map.c:77
msgid "Ambient lighting factor"
619 620
msgstr ""

621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633
#: ../operations/common/bump-map.c:454
msgid "Bump Map"
msgstr ""

#: ../operations/common/bump-map.c:456
msgid ""
"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
"takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a "
"nice embossing effect."
msgstr ""

#: ../operations/common/c2g.c:28
634 635 636 637 638
msgid ""
"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
"account when deciding which colors map to which gray values"
msgstr ""

639
#: ../operations/common/c2g.c:36 ../operations/common/stress.c:34
640 641 642
msgid "Samples"
msgstr "Örnekler"

643
#: ../operations/common/c2g.c:37 ../operations/common/stress.c:35
644 645 646
msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
msgstr ""

647 648 649 650
#: ../operations/common/c2g.c:41 ../operations/common/fractal-explorer.c:56
#: ../operations/common/matting-global.c:25
#: ../operations/common/noise-cell.c:48 ../operations/common/noise-perlin.c:33
#: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/stress.c:39
651 652 653 654
#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
msgid "Iterations"
msgstr ""

655
#: ../operations/common/c2g.c:42
656 657 658 659 660
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
"results at a computational cost"
msgstr ""

661
#: ../operations/common/c2g.c:383
662
msgid ""
663 664
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
665 666
msgstr ""

667
#: ../operations/common/cartoon.c:25
668 669 670
msgid "Mask radius"
msgstr ""

671
#: ../operations/common/cartoon.c:28
672 673 674
msgid "Percent black"
msgstr ""

675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772
#: ../operations/common/cartoon.c:322
msgid "Cartoon"
msgstr ""

#: ../operations/common/cartoon.c:324
msgid ""
"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
msgstr ""

#: ../operations/common/channel-mixer.c:31
#: ../operations/common/mono-mixer.c:26
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Parlaklığı koru"

#. Red channel
#: ../operations/common/channel-mixer.c:34
msgid "Red in Red channel"
msgstr "Kırmızı kanalda Kırmızı"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:35
msgid "Set the red amount for the red channel"
msgstr "Kırmızı kanal için kırmızı miktarını ayarla"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:38
msgid "Green in Red channel"
msgstr "Kırmızı kanalda Yeşil"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:39
msgid "Set the green amount for the red channel"
msgstr "Kırmızı kanal için yeşil miktarını ayarla"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:42
msgid "Blue in Red channel"
msgstr "Kırmızı kanalda Mavi"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:43
msgid "Set the blue amount for the red channel"
msgstr "Kırmızı kanal için mavi miktarını ayarla"

#. Green channel
#: ../operations/common/channel-mixer.c:47
msgid "Red in Green channel"
msgstr "Yeşil kanalda Kırmızı"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:48
msgid "Set the red amount for the green channel"
msgstr "Yeşil kanal için kırmızı miktarını ayarla"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:51
msgid "Green for Green channel"
msgstr "Yeşil kanal için Yeşil"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:52
msgid "Set the green amount for the green channel"
msgstr "Yeşil kanal için yeşil miktarını ayarla"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:55
msgid "Blue in Green channel"
msgstr "Yeşil kanal için Mavi"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:56
msgid "Set the blue amount for the green channel"
msgstr "Yeşil kanal için mavi miktarını ayarla"

#. Blue channel
#: ../operations/common/channel-mixer.c:60
msgid "Red in Blue channel"
msgstr "Mavi kanalda Kırmızı"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:61
msgid "Set the red amount for the blue channel"
msgstr "Mavi kanal için kırmızı miktarını ayarla"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:64
msgid "Green in Blue channel"
msgstr "Mavi kanalda Yeşil"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:65
msgid "Set the green amount for the blue channel"
msgstr "Mavi kanal için yeşil miktarını ayarla"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:68
msgid "Blue in Blue channel"
msgstr "Mavi kanalda Mavi"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:69
msgid "Set the blue amount for the blue channel"
msgstr "Mavi kanal için mavi miktarını ayarla"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:266
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Kanal Karıştırıcısı"

#: ../operations/common/channel-mixer.c:268
msgid ""
"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
773 774 775
msgstr ""

#: ../operations/common/checkerboard.c:25
776 777 778 779 780 781 782 783 784
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:78
#: ../operations/common/grid.c:24 ../operations/common/noise-solid.c:64
#: ../operations/common/panorama-projection.c:42
#: ../operations/common/plasma.c:54 ../operations/common/rectangle.c:36
#: ../operations/common/sinus.c:77 ../operations/core/crop.c:35
#: ../operations/external/svg-load.c:28 ../operations/external/text.c:47
#: ../operations/external/v4l.c:28 ../operations/external/vector-stroke.c:30
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:39
#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26
785 786 787
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

788
#: ../operations/common/checkerboard.c:26 ../operations/common/grid.c:25
789
msgid "Horizontal width of cells pixels"
790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802
msgstr "Hücre piksellerinin yatay genişliği"

#: ../operations/common/checkerboard.c:33
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:86
#: ../operations/common/engrave.c:31 ../operations/common/grid.c:31
#: ../operations/common/noise-solid.c:72
#: ../operations/common/panorama-projection.c:48
#: ../operations/common/plasma.c:62 ../operations/common/rectangle.c:42
#: ../operations/common/sinus.c:85 ../operations/core/crop.c:40
#: ../operations/external/svg-load.c:31 ../operations/external/text.c:49
#: ../operations/external/v4l.c:31
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:41
#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28
803 804 805
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

806 807 808
#: ../operations/common/checkerboard.c:34 ../operations/common/grid.c:32
msgid "Vertical width of cells pixels"
msgstr "Hücre piksellerinin dikey genişliği"
809

810
#: ../operations/common/checkerboard.c:42 ../operations/common/grid.c:39
811
msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
812
msgstr "Izgaranın başlangıcı(başlangıçtan) için yatay konum"
813

814
#: ../operations/common/checkerboard.c:48 ../operations/common/grid.c:45
815
msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853
msgstr "Izgaranın başlangıcı(başlangıçtan) için dikey konum"

#: ../operations/common/checkerboard.c:53 ../operations/common/sinus.c:59
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26
#| msgid "Color"
msgid "Color 1"
msgstr "Renk 1"

#: ../operations/common/checkerboard.c:54
msgid "The first cell color"
msgstr "Birinci hücre rengi"

#: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common/sinus.c:61
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28
#| msgid "Color"
msgid "Color 2"
msgstr "Renk 2"

#: ../operations/common/checkerboard.c:58
msgid "The second cell color"
msgstr "İkinci hücre rengi"

#: ../operations/common/checkerboard.c:61 ../operations/common/color.c:28
msgid "Babl Format"
msgstr "Babl Biçimi"

#: ../operations/common/checkerboard.c:62 ../operations/common/color.c:29
#: ../operations/core/cast-format.c:28 ../operations/core/convert-format.c:28
msgid "The babl format of the output"
msgstr "Çıktı için babl biçimi"

#: ../operations/common/checkerboard.c:345
msgid "Checkerboard"
msgstr "Dama Tahtası"

#: ../operations/common/checkerboard.c:347
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Bir dama tahtası deseni oluştur"
854

855
#: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:90
856
#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
857 858 859 860 861 862
#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/supernova.c:60
#: ../operations/common/tile-paper.c:33
#: ../operations/common/value-propagate.c:55
#: ../operations/common/vignette.c:34 ../operations/external/text.c:36
#: ../operations/external/vector-fill.c:26
863 864 865 866
#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
msgid "Color"
msgstr "Renk"

867 868 869 870
#: ../operations/common/color.c:93
msgid ""
"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
"to get smaller dimensions."
871
msgstr ""
872 873 874 875 876 877
"Belirtilen renklerle tamamen doldurulmuş bir tampon oluşturur, daha küçük "
"boyutları almak için gegl:crop kullanır."

#: ../operations/common/color-enhance.c:235
msgid "Color Enhance"
msgstr "Renk Artırımı"
878

879 880 881 882
#: ../operations/common/color-enhance.c:238
msgid ""
"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
"lightness untouched."
883 884
msgstr ""

885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935
#: ../operations/common/color-exchange.c:32
#| msgid "Color"
msgid "From Color"
msgstr "Renkten"

#: ../operations/common/color-exchange.c:33
msgid "The color to change."
msgstr "Değiştirilecek renk."

#: ../operations/common/color-exchange.c:35
#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgid "To Color"
msgstr "Renk"

#: ../operations/common/color-exchange.c:36
msgid "Replacement color."
msgstr "Renk değiştirme."

#: ../operations/common/color-exchange.c:38
msgid "Red Threshold"
msgstr "Kırmızı Eşik"

#: ../operations/common/color-exchange.c:39
msgid "Red threshold of the input color"
msgstr "Girdi rengi kırmızı eşiği"

#: ../operations/common/color-exchange.c:42
msgid "Green Threshold"
msgstr "Yeşik Eşik"

#: ../operations/common/color-exchange.c:43
msgid "Green threshold of the input color"
msgstr "Girdi renginin yeşil eşiği"

#: ../operations/common/color-exchange.c:46
msgid "Blue Threshold"
msgstr "Mavi Eşik"

#: ../operations/common/color-exchange.c:47
msgid "Blue threshold of the input color"
msgstr "Girdi renginin mavi eşiği"

#: ../operations/common/color-exchange.c:192
msgid "Exchange color"
msgstr "Renk değişimi"

#: ../operations/common/color-exchange.c:195
msgid ""
"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
"from one shade to another."
936 937
msgstr ""

938 939 940 941 942 943
#: ../operations/common/color-reduction.c:28
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"

#: ../operations/common/color-reduction.c:29
msgid "Resilient"
944 945
msgstr ""

946 947
#: ../operations/common/color-reduction.c:30
msgid "Random Covariant"
948 949
msgstr ""

950 951 952 953 954 955
#: ../operations/common/color-reduction.c:31
msgid "Bayer"
msgstr ""

#: ../operations/common/color-reduction.c:32
msgid "Floyd-Steinberg"
956 957 958 959 960 961
msgstr ""

#: ../operations/common/color-reduction.c:35
msgid "Red bits"
msgstr "Kırmızı bitler"

962
#: ../operations/common/color-reduction.c:36
963
msgid "Number of bits for red channel"
964
msgstr "Kırmızı kanal için bit sayısı"
965 966 967 968 969

#: ../operations/common/color-reduction.c:39
msgid "Green bits"
msgstr "Yeşil bitler"

970
#: ../operations/common/color-reduction.c:40
971
msgid "Number of bits for green channel"
972
msgstr "Yeşil kanal için bit sayısı"
973 974 975 976 977

#: ../operations/common/color-reduction.c:43
msgid "Blue bits"
msgstr "Mavi bitler"

978
#: ../operations/common/color-reduction.c:44
979
msgid "Number of bits for blue channel"
980
msgstr "Mavi kanal için bit sayısı"
981 982 983 984 985

#: ../operations/common/color-reduction.c:47
msgid "Alpha bits"
msgstr "Alfa bitleri"

986
#: ../operations/common/color-reduction.c:48
987 988 989 990
msgid "Number of bits for alpha channel"
msgstr ""

#: ../operations/common/color-reduction.c:51
991
msgid "Dithering strategy"
992 993 994 995 996 997
msgstr ""

#: ../operations/common/color-reduction.c:53
msgid "The dithering strategy to use"
msgstr ""

998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009
#. XXX: what?
#: ../operations/common/color-reduction.c:55 ../operations/common/cubism.c:42
#: ../operations/common/mosaic.c:88 ../operations/common/noise-cell.c:55
#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:37 ../operations/common/noise-hsv.c:39
#: ../operations/common/noise-hurl.c:37 ../operations/common/noise-perlin.c:37
#: ../operations/common/noise-pick.c:38
#: ../operations/common/noise-simplex.c:39 ../operations/common/noise-rgb.c:44
#: ../operations/common/noise-slur.c:40 ../operations/common/noise-solid.c:62
#: ../operations/common/noise-spread.c:41 ../operations/common/plasma.c:70
#: ../operations/common/shift.c:35 ../operations/common/sinus.c:51
#: ../operations/common/supernova.c:63
msgid "Random seed"
1010 1011
msgstr ""

1012 1013
#: ../operations/common/color-reduction.c:509
msgid "Color Reduction"
1014 1015
msgstr ""

1016
#: ../operations/common/color-reduction.c:511
1017
msgid ""
1018 1019 1020
"Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per channel "
"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
"counteract quantization induced banding."
1021 1022
msgstr ""

1023 1024
#: ../operations/common/color-rotate.c:35
msgid "Treat as this"
1025 1026
msgstr ""

1027 1028 1029
#: ../operations/common/color-rotate.c:37
msgid "Change to this"
msgstr "Bununla değiştir"
1030

1031 1032 1033 1034
#: ../operations/common/color-rotate.c:40
#: ../operations/common/color-rotate.c:53
msgid "Clockwise"
msgstr "Saat yönünde"
1035

1036 1037 1038
#: ../operations/common/color-rotate.c:41
#: ../operations/common/color-rotate.c:54
msgid "Switch to clockwise"
1039 1040
msgstr ""

1041 1042 1043
#: ../operations/common/color-rotate.c:43
#: ../operations/common/color-rotate.c:56
msgid "From"
1044 1045
msgstr ""

1046 1047 1048
#: ../operations/common/color-rotate.c:44
msgid "Start angle of the source color range"
msgstr "Kaynak renk aralığı açısını başlat"
1049

1050 1051 1052 1053 1054 1055
#: ../operations/common/color-rotate.c:48
#: ../operations/common/color-rotate.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Top"
msgid "To"
msgstr "Üst"
1056

1057 1058 1059
#: ../operations/common/color-rotate.c:49
msgid "End angle of the source color range"
msgstr "Kaynak renk aralığı açısını sonlandır"
1060

1061 1062 1063
#: ../operations/common/color-rotate.c:57
msgid "Start angle of the destination color range"
msgstr "Hedef renk aralığı açısını başlat"
1064

1065 1066 1067
#: ../operations/common/color-rotate.c:62
msgid "End angle of the destination color range"
msgstr "Hedef renk aralığı açısını sonlandır"
1068

1069 1070 1071 1072 1073 1074
#: ../operations/common/color-rotate.c:66
msgid "Gray threshold"
msgstr "Gri eşik"

#: ../operations/common/color-rotate.c:67
msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
1075 1076
msgstr ""

1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085
#: ../operations/common/color-rotate.c:71
msgid "Gray mode"
msgstr "Gri kip"

#: ../operations/common/color-rotate.c:74
msgid ""
"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
"they had this hue and saturation\n"
"Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
1086 1087
msgstr ""

1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122
#: ../operations/common/color-rotate.c:79
#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:34 ../operations/common/noise-hsv.c:30
#: ../operations/workshop/component-extract.c:28
msgid "Hue"
msgstr "Renk Tonu"

#: ../operations/common/color-rotate.c:80
msgid "Hue value for above gray settings"
msgstr "Yukarıdaki gri ayarlar için renk tonu değeri"

#: ../operations/common/color-rotate.c:84 ../operations/common/fattal02.c:41
#: ../operations/common/mantiuk06.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:33
#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:35
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"

#: ../operations/common/color-rotate.c:85
msgid "Saturation value for above gray settings"
msgstr "Yukarıdaki gri ayarlar için doygunluk değeri"

#: ../operations/common/color-rotate.c:407
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr "Bir renk aralığını başkasıyla değiştir"

#: ../operations/common/color-temperature.c:27
msgid "Original temperature"
msgstr "Özgün sıcaklık"

#: ../operations/common/color-temperature.c:28
msgid ""
"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with."
msgstr "Görüntünün ışık kaynağının Kelvin cinsinden tahmini sıcaklığı."

#: ../operations/common/color-temperature.c:33
msgid "Intended temperature"
1123 1124
msgstr ""

1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140
#: ../operations/common/color-temperature.c:34
msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
msgstr "Kelvin cinsinde ışık kaynağının düzeltilmiş tahmini sıcaklığı."

#: ../operations/common/color-temperature.c:280
msgid "Color Temperature"
msgstr "Renk Sıcaklığı"

#: ../operations/common/color-temperature.c:282
msgid ""
"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
"temperature to an intended one."
msgstr ""

#: ../operations/common/color-to-alpha.c:29
msgid "The color to make transparent."
1141 1142
msgstr ""

1143 1144
#: ../operations/common/color-to-alpha.c:253
msgid "Color to Alpha"
1145 1146
msgstr ""

1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156
#: ../operations/common/color-to-alpha.c:256
msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
msgstr "Belirtilen rengi şeffafa dönüştür, en iyi beyaz ile çalışır."

#: ../operations/common/contrast-curve.c:25
msgid "Sample points"
msgstr "Örnek noktalar"

#: ../operations/common/contrast-curve.c:26
msgid "Number of curve sampling points.  0 for exact calculation."
1157 1158
msgstr ""

1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331
#: ../operations/common/contrast-curve.c:29
msgid "Curve"
msgstr "Eğri"

#: ../operations/common/contrast-curve.c:30
msgid "The contrast curve."
msgstr "Kontrast eğrisi."

#: ../operations/common/contrast-curve.c:256
#| msgid "Contrast"
msgid "Contrast Curve"
msgstr "Kontrast Eğrisi"

#: ../operations/common/contrast-curve.c:259
msgid ""
"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
"for intensity."
msgstr ""
"Yoğunluk için kontrast belirten bir eğri ile gri tonlamalı bir görüntünün "
"kontrastını ayarlar."

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:25
#| msgid "(1,1) "
msgid "(1,1)"
msgstr "(1,1)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:26
#| msgid "(1,2) "
msgid "(1,2)"
msgstr "(1,2)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:27
#| msgid "(1,3) "
msgid "(1,3)"
msgstr "(1,3)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:28
#| msgid "(1,4) "
msgid "(1,4)"
msgstr "(1,4)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:29
#| msgid "(1,5) "
msgid "(1,5)"
msgstr "(1,5)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:30
#| msgid "(2,1) "
msgid "(2,1)"
msgstr "(2,1)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:31
#| msgid "(2,2) "
msgid "(2,2)"
msgstr "(2,2)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:32
#| msgid "(2,3) "
msgid "(2,3)"
msgstr "(2,3)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:33
#| msgid "(2,4) "
msgid "(2,4)"
msgstr "(2,4)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:34
#| msgid "(2,5) "
msgid "(2,5)"
msgstr "(2,5)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:35
#| msgid "(3,1) "
msgid "(3,1)"
msgstr "(3,1)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:36
#, fuzzy
#| msgid "(3,2) "
msgid "(3,2)"
msgstr "(3,2) "

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:37
#, fuzzy
#| msgid "(3,3) "
msgid "(3,3)"
msgstr "(3,3) "

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:38
#| msgid "(3,4) "
msgid "(3,4)"
msgstr "(3,4)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:39
#| msgid "(3,5) "
msgid "(3,5)"
msgstr "(3,5)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:40
#| msgid "(4,1) "
msgid "(4,1)"
msgstr "(4,1)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:41
#| msgid "(4,2) "
msgid "(4,2)"
msgstr "(4,2)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:42
#| msgid "(4,3) "
msgid "(4,3)"
msgstr "(4,3)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:43
#| msgid "(4,4) "
msgid "(4,4)"
msgstr "(4,4)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:44
#| msgid "(4,5) "
msgid "(4,5)"
msgstr "(4,5)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:45
#| msgid "(5,1) "
msgid "(5,1)"
msgstr "(5,1)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:46
#| msgid "(5,2) "
msgid "(5,2)"
msgstr "(5,2)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:47
#, fuzzy
#| msgid "(5,3) "
msgid "(5,3)"
msgstr "(5,3) "

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:48
#, fuzzy
#| msgid "(5,4) "
msgid "(5,4)"
msgstr "(5,4) "

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:49
#| msgid "(5,5) "
msgid "(5,5)"
msgstr "(5,5)"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:51
msgid "Divisor"
msgstr "Bölen"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:54
#: ../operations/common/exposure.c:29
msgid "Offset"
msgstr "Konum"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:57
msgid "Red channel"
msgstr "Kırmızı kanal"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:58
msgid "Green channel"
msgstr "Yeşil kanal"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:59
msgid "Blue channel"
msgstr "Mavi kanal"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:60
msgid "Alpha channel"
1332 1333
msgstr ""

1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383
#: ../operations/common/convolution-matrix.c:62
#: ../operations/common/distance-transform.c:52
msgid "Normalize"
msgstr "Normalleştir"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:63
msgid "Alpha-weighting"
msgstr ""

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:65
msgid "Border"
msgstr "Kenarlık"

#: ../operations/common/convolution-matrix.c:341
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
msgstr ""

#: ../operations/common/copy-buffer.c:25
msgid "Buffer"
msgstr ""

#: ../operations/common/copy-buffer.c:26
msgid ""
"An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL."
msgstr ""

#: ../operations/common/copy-buffer.c:168
#, fuzzy
#| msgid "Input buffer"
msgid "Copy Buffer"
msgstr "Girdi tamponu"

#: ../operations/common/copy-buffer.c:170
msgid "Writes image data to an already existing buffer"
msgstr ""

#: ../operations/common/cubism.c:30 ../operations/common/mosaic.c:42
msgid "Tile size"
msgstr ""

#: ../operations/common/cubism.c:31 ../operations/common/mosaic.c:43
msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
msgstr ""

#: ../operations/common/cubism.c:35
msgid "Tile saturation"
msgstr ""

#: ../operations/common/cubism.c:36
msgid "Expand tiles by this amount"
1384 1385
msgstr ""

1386 1387 1388 1389 1390
#: ../operations/common/cubism.c:612
msgid "Cubism"
msgstr "Kubizm"

#: ../operations/common/cubism.c:616
1391 1392 1393 1394 1395
msgid ""
"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
"cubist painting style"
msgstr ""

1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404
#: ../operations/common/deinterlace.c:31
msgid "Keep even fields"
msgstr "Çift alanları koru"

#: ../operations/common/deinterlace.c:32
msgid "Keep odd fields"
msgstr "Tek alanları koru"

#: ../operations/common/deinterlace.c:35
1405
msgid "Keep"
1406
msgstr "Koru"
1407

1408
#: ../operations/common/deinterlace.c:38
1409
msgid "Keep even or odd fields"
1410
msgstr "Çift ya da tek alanları koru"
1411

1412
#: ../operations/common/deinterlace.c:40 ../operations/common/gblur-1d.c:49
1413 1414 1415
msgid "Orientation"
msgstr "Yönelim"

1416
#: ../operations/common/deinterlace.c:43
1417 1418 1419
msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
msgstr ""

1420
#: ../operations/common/deinterlace.c:45
1421 1422 1423
msgid "Block size"
msgstr "Blok boyutu"

1424
#: ../operations/common/deinterlace.c:47
1425 1426 1427
msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
msgstr ""

1428 1429 1430 1431 1432
#: ../operations/common/deinterlace.c:331
msgid "Deinterlace"
msgstr ""

#: ../operations/common/deinterlace.c:335
1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439
msgid "Fix images where every other row or column is missing"
msgstr ""

#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
msgid "Radius 1"
msgstr "Yarıçap 1"

1440
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:29
1441 1442 1443
msgid "Radius 2"
msgstr "Yarıçap 2"

1444 1445 1446 1447 1448
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:85
msgid "Difference of Gaussians"
msgstr "Gaussians Farklılığı"

#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:87
1449 1450 1451 1452 1453
msgid ""
"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
"two gaussian blurs"
msgstr ""

1454 1455 1456
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:30
msgid "Red frequency"
msgstr "Kırmızı frekansı"
1457

1458 1459 1460
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:31
msgid "Light frequency (red)"
msgstr "Işık frekansı (kırmızı)"
1461

1462 1463 1464
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:34
msgid "Green frequency"
msgstr "Yeşil frekansı"
1465

1466 1467 1468
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:35
msgid "Light frequency (green)"
msgstr "Işık frekansı (yeşil)"
1469

1470 1471 1472
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:38
msgid "Blue frequency"
msgstr "Mavi frekansı"
1473

1474 1475 1476
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:39
msgid "Light frequency (blue)"
msgstr "Işık frekansı (mavi)"
1477

1478 1479 1480 1481
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:42
#| msgid "Red bits"
msgid "Red contours"
msgstr "Kırmızı kontürler"
1482

1483 1484 1485
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:43
msgid "Number of contours (red)"
msgstr "Kontür sayısı (kırmızı)"
1486

1487 1488 1489 1490
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:46
#| msgid "Green bits"
msgid "Green contours"
msgstr "Yeşil kontürler"
1491

1492 1493 1494
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:47
msgid "Number of contours (green)"
msgstr "Kontür sayısı (yeşil)"
1495

1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:50
#| msgid "Blue bits"
msgid "Blue contours"
msgstr "Mavi kontürler"

#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:51
msgid "Number of contours (blue)"
msgstr "Kontür sayısı (mavi)"

#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:54
msgid "Red sharp edges"
1507 1508
msgstr ""

1509 1510
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:55
msgid "Number of sharp edges (red)"
1511 1512
msgstr ""

1513 1514 1515
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:58
msgid "Green sharp edges"
msgstr ""
1516

1517 1518
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:59
msgid "Number of sharp edges (green)"
1519 1520
msgstr ""

1521 1522
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:62
msgid "Blue sharp edges"
1523 1524
msgstr ""

1525 1526 1527
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:63
msgid "Number of sharp edges (blue)"
msgstr "Keskin kenarların sayısı (mavi)"
1528

1529 1530 1531
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:67
msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
msgstr ""
1532

1533 1534
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:70
msgid "Scattering"
1535 1536
msgstr ""

1537 1538
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:71
msgid "Scattering (speed vs. quality)"
1539 1540
msgstr ""

1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:74
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:75
#, fuzzy
#| msgid "Orientation"
msgid "Polarization"
msgstr "Yönelim"

#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:79
#: ../operations/common/noise-solid.c:65 ../operations/common/plasma.c:55
#: ../operations/common/sinus.c:78
msgid "Width of the generated buffer"
msgstr "Oluşturulan tampon belleğin genişliği"

#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:87
#: ../operations/common/noise-solid.c:73 ../operations/common/plasma.c:63
#: ../operations/common/sinus.c:86
msgid "Height of the generated buffer"
msgstr "Oluşturulan tampon belleğin yüksekliği"

#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:251
msgid "Diffraction Patterns"
1562 1563
msgstr ""

1564 1565
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:255
msgid "Generate diffraction patterns"
1566 1567
msgstr ""

1568 1569
#: ../operations/common/displace.c:28
msgid "Cartesian"
1570 1571
msgstr ""

1572 1573
#: ../operations/common/displace.c:29
msgid "Polar"
1574 1575
msgstr ""

1576 1577
#: ../operations/common/displace.c:32
msgid "Displacement mode"
1578 1579
msgstr ""

1580 1581
#: ../operations/common/displace.c:35
msgid "Mode of displacement"
1582 1583
msgstr ""

1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592
#: ../operations/common/displace.c:37 ../operations/external/npd.c:50
#: ../operations/transform/transform-core.c:189
#: ../operations/workshop/ditto.c:27
msgid "Sampler"
msgstr "Örnekleyici"

#: ../operations/common/displace.c:40
msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
msgstr "Girdi piksellerini getirmek için kullanılan GeglSampler türü"
1593

1594 1595 1596 1597
#: ../operations/common/displace.c:42 ../operations/common/fractal-trace.c:64
#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:59
#: ../operations/common/gblur-1d.c:59
msgid "Abyss policy"
1598 1599
msgstr ""

1600 1601 1602 1603
#: ../operations/common/displace.c:45
#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:61
#: ../operations/common/gblur-1d.c:61
msgid "How image edges are handled"
1604 1605
msgstr ""

1606 1607
#: ../operations/common/displace.c:47
msgid "X displacement"
1608 1609
msgstr ""

1610 1611
#: ../operations/common/displace.c:48
msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
1612 1613
msgstr ""

1614 1615
#: ../operations/common/displace.c:54
msgid "Y displacement"
1616 1617
msgstr ""

1618 1619
#: ../operations/common/displace.c:55
msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
1620 1621
msgstr ""

1622 1623
#: ../operations/common/displace.c:374
msgid "Displace"
1624 1625
msgstr ""

1626 1627
#: ../operations/common/displace.c:377
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
1628 1629
msgstr ""

1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639
#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
msgid "Window title"
msgstr "Pencere başlığı"

#: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
msgid "Title to be given to output window"
msgstr "Çıktı penceresine verilecek başlık"

#: ../operations/common/display.c:141
msgid "Display the input buffer in a window."
1640 1641
msgstr ""

1642 1643
#: ../operations/common/distance-transform.c:31
msgid "Euclidean"
1644 1645
msgstr ""

1646 1647
#: ../operations/common/distance-transform.c:32
msgid "Manhattan"
1648 1649
msgstr ""

1650 1651
#: ../operations/common/distance-transform.c:33
msgid "Chessboard"
1652 1653
msgstr ""

1654 1655
#: ../operations/common/distance-transform.c:36
msgid "Metric"
1656 1657
msgstr ""

1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675
#: ../operations/common/distance-transform.c:38
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "Mesafe hesaplaması için kullanılacak metrikler"

#: ../operations/common/distance-transform.c:40
msgid "Threshold low"
msgstr "Düşük eşik"

#: ../operations/common/distance-transform.c:43
msgid "Threshold high"
msgstr "Yüksek eşik"

#: ../operations/common/distance-transform.c:46
msgid "Grayscale Averaging"
msgstr "Gri tonlama Ortalaması"

#: ../operations/common/distance-transform.c:47
msgid "Number of computations for grayscale averaging"
1676 1677
msgstr ""

1678 1679
#: ../operations/common/distance-transform.c:53
msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
1680 1681
msgstr ""

1682 1683
#: ../operations/common/distance-transform.c:414
msgid "Distance Transform"
1684 1685
msgstr ""

1686 1687
#: ../operations/common/distance-transform.c:416
msgid "Calculate a distance transform"
1688 1689
msgstr ""

1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709
#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:36
#: ../operations/common/plasma.c:40
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:51
#: ../operations/common/rectangle.c:26 ../operations/core/crop.c:25
msgid "X"
msgstr "X"

#: ../operations/common/dropshadow.c:26
msgid "Horizontal shadow offset"
msgstr "Yatay gölge konumu"

#: ../operations/common/dropshadow.c:31 ../operations/common/layer.c:41
#: ../operations/common/plasma.c:47
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:57
#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/core/crop.c:30
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../operations/common/dropshadow.c:32
msgid "Vertical shadow offset"
1710 1711
msgstr ""

1712 1713 1714
#: ../operations/common/dropshadow.c:44
msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
msgstr "Gölge rengi (öntanımlı olarak 'siyah')"
1715

1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727
#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
#. * for example)
#.
#: ../operations/common/dropshadow.c:49 ../operations/common/layer.c:33
#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/common/opacity.c:306
#: ../operations/external/vector-fill.c:29
#: ../operations/external/vector-stroke.c:34
msgid "Opacity"
msgstr "Işıkgeçirmezlik"

#: ../operations/common/dropshadow.c:110
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
1728 1729
msgstr ""

1730 1731
#: ../operations/common/edge.c:29
msgid "Sobel"
1732 1733
msgstr ""

1734 1735
#: ../operations/common/edge.c:30
msgid "Prewitt compass"
1736 1737
msgstr ""

1738 1739
#: ../operations/common/edge.c:31
msgid "Gradient"
1740 1741
msgstr ""

1742 1743
#: ../operations/common/edge.c:32
msgid "Roberts"
1744 1745
msgstr ""

1746 1747
#: ../operations/common/edge.c:33
msgid "Differential"
1748 1749
msgstr ""

1750 1751
#: ../operations/common/edge.c:34
msgid "Laplace"
1752 1753
msgstr ""

1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763
#: ../operations/common/edge.c:37
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritma"

#: ../operations/common/edge.c:40
msgid "Edge detection algorithm"
msgstr "Kenar algılama algoritması"

#: ../operations/common/edge.c:42
msgid "Amount"
1764 1765
msgstr ""

1766 1767 1768
#: ../operations/common/edge.c:43
msgid "Edge detection amount"
msgstr ""
1769

1770 1771 1772 1773
#: ../operations/common/edge.c:47
#| msgid "Behavior"
msgid "Border behavior"
msgstr "Kenarlık davranışı"
1774

1775 1776 1777
#: ../operations/common/edge.c:50
msgid "Edge detection behavior"
msgstr "Kenar algılama davranışı"
1778

1779 1780 1781
#: ../operations/common/edge.c:350
msgid "Edge Detection"
msgstr "Kenar Algılama"
1782

1783 1784 1785
#: ../operations/common/edge.c:353
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr "Kenar algılama için birkaç basit yöntem"
1786

1787 1788
#: ../operations/common/edge-laplace.c:406
msgid "Laplacian Edge Detection"
1789 1790
msgstr ""

1791 1792 1793
#: ../operations/common/edge-laplace.c:409
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Yüksek çözünürlüklü kenar algılama"
1794

1795 1796
#: ../operations/common/edge-sobel.c:31
msgid "Keep Sign"
1797 1798
msgstr ""

1799 1800 1801 1802
#: ../operations/common/edge-sobel.c:32
msgid ""
"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
"is used instead."
1803 1804
msgstr ""

1805 1806
#: ../operations/common/edge-sobel.c:398
msgid "Sobel Edge Detection"
1807 1808
msgstr ""

1809 1810
#: ../operations/common/edge-sobel.c:400
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
1811 1812
msgstr ""

1813 1814
#: ../operations/common/emboss.c:26 ../operations/common/emboss.c:266
msgid "Emboss"
1815 1816
msgstr ""

1817 1818
#: ../operations/common/emboss.c:27
msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
1819 1820
msgstr ""

1821 1822
#: ../operations/common/emboss.c:30
msgid "Emboss Type"
1823 1824
msgstr ""

1825 1826 1827
#: ../operations/common/emboss.c:32
msgid "Rendering type"
msgstr "Gerçekleme türü"
1828

1829 1830
#: ../operations/common/emboss.c:35
msgid "Light angle (degrees)"
1831 1832
msgstr ""

1833 1834
#: ../operations/common/emboss.c:40
msgid "Elevation angle (degrees)"
1835 1836
msgstr ""

1837 1838 1839 1840 1841 1842
#: ../operations/common/emboss.c:45
msgid "Filter width"
msgstr "Süzgeç genişliği"

#: ../operations/common/emboss.c:269
msgid "Simulates an image created by embossing"
1843 1844
msgstr ""

1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854
#: ../operations/common/engrave.c:32
msgid "Resolution in pixels"
msgstr "Piksel olarak çözünürlük"

#: ../operations/common/engrave.c:36 ../operations/common/engrave.c:37
msgid "Limit line width"
msgstr "Sınır çizgi genişliği"

#: ../operations/common/engrave.c:199
msgid "Engrave"
1855 1856
msgstr ""

1857 1858
#: ../operations/common/engrave.c:202
msgid "Simulate an antique engraving"
1859 1860
msgstr ""

1861 1862
#: ../operations/common/exp-combine.c:25
msgid "Exposure values"
1863 1864
msgstr ""

1865 1866
#: ../operations/common/exp-combine.c:26
msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
1867 1868
msgstr ""

1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043
#: ../operations/common/exp-combine.c:28
msgid "Discretization bits"
msgstr ""

#: ../operations/common/exp-combine.c:29
msgid "Log2 of source's discretization steps"
msgstr ""

#: ../operations/common/exp-combine.c:32
msgid "Weight sigma"
msgstr ""

#: ../operations/common/exp-combine.c:33
msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
msgstr ""

#: ../operations/common/exp-combine.c:1270
msgid "Combine Exposures"
msgstr "Pozlamaları Birleştir"

#: ../operations/common/exp-combine.c:1273
msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
msgstr ""

#: ../operations/common/exposure.c:25 ../operations/common/exposure.c:186
msgid "Exposure"
msgstr "Pozlama"

#: ../operations/common/exposure.c:26
msgid "Relative brightness change in stops"
msgstr ""

#: ../operations/common/exposure.c:30
msgid "Offset value added"
msgstr "Konum değeri eklendi"

#: ../operations/common/exposure.c:33
msgid "Gamma correction"
msgstr "Gama düzeltmesi"

#: ../operations/common/exposure.c:188
msgid ""
"Changes Exposure of an image, allows stepping HDR and photographs up/down in "
"stops. "
msgstr ""

#: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-perlin.c:25
#: ../operations/common/noise-rgb.c:41
#: ../operations/workshop/component-extract.c:43
msgid "Alpha"
msgstr ""

#: ../operations/common/fattal02.c:34
msgid "Gradient threshold for detail enhancement"
msgstr ""

#: ../operations/common/fattal02.c:37
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: ../operations/common/fattal02.c:38
msgid "Strength of local detail enhancement"
msgstr ""

#: ../operations/common/fattal02.c:42
msgid "Global color saturation factor"
msgstr ""

#: ../operations/common/fattal02.c:45
msgid "Noise"
msgstr "Gürültü"

#: ../operations/common/fattal02.c:46
msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
msgstr ""

#: ../operations/common/fattal02.c:1330
msgid ""
"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0. This tonemapping "
"approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH "
"paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression."
msgstr ""

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:32
#: ../operations/common/fractal-trace.c:26
msgid "Mandelbrot"
msgstr ""

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:34
#: ../operations/common/fractal-trace.c:27
msgid "Julia"
msgstr "Julia"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:36
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:38
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:40
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:42
msgid "Spider"
msgstr "Örümcek"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
msgid "Man O War"
msgstr ""

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:46
#: ../operations/external/matting-levin.c:37
msgid "Lambda"
msgstr ""

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:48
msgid "Sierpinski"
msgstr ""

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
#: ../operations/common/fractal-trace.c:30
msgid "Fractal type"
msgstr "Fraktal tür"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
msgid "Type of a fractal"
msgstr "Bir fraktalın türü"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
#: ../operations/common/lens-distortion.c:41 ../operations/common/mirrors.c:74
#: ../operations/common/panorama-projection.c:38
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:60
msgid "Zoom in the fractal space"
msgstr "Fraktal alanda yakınlaştır"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
#: ../operations/common/lens-distortion.c:45
msgid "Shift X"
msgstr "X Değiştir"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
msgid "X shift in the fractal space"
msgstr "Fraktal alanda X değiştir"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:69
#: ../operations/common/lens-distortion.c:49
msgid "Shift Y"
msgstr "Y Değiştir"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:70
msgid "Y shift in the fractal space"
msgstr "Fraktal alanda Y değiştir"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:73
msgid "CX"
msgstr "CX"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74
msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr "CX (Mandelbrot ve Sierpinski'de hiçbir etkisi yok)"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:77
msgid "CY"
msgstr "CY"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:78
msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
2044 2045
msgstr ""

2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:81
msgid "Red stretching factor"
msgstr "Kırmızı genişletme faktörü"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:84
msgid "Green stretching factor"
msgstr "Yeşil genişletme faktörü"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87
msgid "Blue stretching factor"
msgstr "Mavi genişletme faktörü"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91 ../operations/common/ripple.c:28
msgid "Sine"
msgstr "Sinüs"
2061 2062

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:92
2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinüs"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:96
msgid "Red application mode"
msgstr "Kırmızı uygulama kipi"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:100
msgid "Green application mode"
msgstr "Yeşil uygulama kipi"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:104
msgid "Blue application mode"
msgstr "Mavi uygulama kipi"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:108
msgid "Red inversion"
msgstr "Kırmızı evirme"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:109
msgid "Green inversion"
msgstr "Yeşil evirme"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:110
msgid "Blue inversion"
msgstr "Mavi evirme"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:112
2091
msgid "Number of colors"
2092
msgstr "Renk sayısı"
2093

2094
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:115
2095 2096 2097
msgid "Loglog smoothing"
msgstr ""

2098 2099 2100 2101
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:371
#, c-format
msgid "Unsupported fractal type: %d"
msgstr "Desteklenmeyen fraktal türü: %d"
2102

2103
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:428
2104
msgid "Fractal Explorer"
2105 2106 2107 2108 2109 2110
msgstr "Fraktal Gezgini"

#: ../operations/common/fractal-explorer.c:432
msgid ""
"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
"options."
2111 2112 2113
msgstr ""

#: ../operations/common/fractal-trace.c:34
2114 2115 2116
#: ../operations/common/linear-gradient.c:25
#: ../operations/common/radial-gradient.c:25
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:28
2117 2118 2119
msgid "X1"
msgstr "X1"

2120
#: ../operations/common/fractal-trace.c:35
2121 2122 2123
msgid "X1 value, position"
msgstr ""

2124 2125 2126
#: ../operations/common/fractal-trace.c:38
#: ../operations/common/linear-gradient.c:33
#: ../operations/common/radial-gradient.c:27
2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133
msgid "X2"
msgstr "X2"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:39
msgid "X2 value, position"
msgstr ""

2134 2135 2136 2137
#: ../operations/common/fractal-trace.c:42
#: ../operations/common/linear-gradient.c:29
#: ../operations/common/radial-gradient.c:26
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:35
2138 2139 2140
msgid "Y1"
msgstr "Y1"

2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149
#: ../operations/common/fractal-trace.c:43
#, fuzzy
#| msgid "Vertical position"
msgid "Y1 value, position"
msgstr "Dikey konum"

#: ../operations/common/fractal-trace.c:46
#: ../operations/common/linear-gradient.c:37
#: ../operations/common/radial-gradient.c:28
2150 2151 2152
msgid "Y2"
msgstr "Y2"

2153
#: ../operations/common/fractal-trace.c:47
2154
msgid "Y2 value, position"
2155
msgstr "Y2 değeri, konum"
2156

2157
#: ../operations/common/fractal-trace.c:50
2158
msgid "JX"
2159
msgstr "JX"
2160

2161
#: ../operations/common/fractal-trace.c:51
2162 2163 2164
msgid "Julia seed X value, position"
msgstr ""

2165
#: ../operations/common/fractal-trace.c:54
2166 2167 2168
msgid "JY"
msgstr ""

2169
#: ../operations/common/fractal-trace.c:55
2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176
msgid "Julia seed Y value, position"
msgstr ""

#: ../operations/common/fractal-trace.c:61
msgid "Bailout length"
msgstr ""

2177
#: ../operations/common/fractal-trace.c:66
2178 2179 2180
msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
msgstr ""

2181
#: ../operations/common/fractal-trace.c:179
2182
msgid "Unsupported fractal type"
2183
msgstr "Desteklenmeyen fraktal türü"