Commit f4a9365d authored by Denis Arnaud's avatar Denis Arnaud

Updated breton translation

parent fac801b0
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Breton translation of gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Denis <denisarnuad@yahoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 10:40+0100\n"
"Last-Translator: denis <denisarnuad@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:62
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "Evit dibab lec'hiadur ar varzhenn dehou."
msgstr "Evit dibab lec'hiadur ar marz dehou."
#: ../data/gedit.schemas.in.in.h:63
msgid "Status Bar is Visible"
......@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Bon_egañ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr ""
msgstr "Bonegadurioù hegerz :"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
msgid "Character codings"
......@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "<b>Niveroù linennoù</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Right Margin</b>"
msgstr "<b>Marzhenn zehou</b>"
msgstr "<b>Marz dehou</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "<b>Tab Stops</b>"
......@@ -606,9 +606,8 @@ msgstr "<b>Dibennoù an ivinell</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Text Wrapping</b>"
msgstr "<b>Troc'hañ linennoù</b>"
msgstr "<b>Troc'hañ al linennoù</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Color Scheme</span>"
......@@ -620,11 +619,10 @@ msgstr "Krouiñ un eilskouerenn-wareziñ a-raok enrollañ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Display right _margin"
msgstr "Diskouez ar _varzhenn zehou"
msgstr "Diskouez ar _marz dehou"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "Chom hep _ledañ gerioù war ziv linenn"
......@@ -693,7 +691,7 @@ msgstr "Gw_eredekaat an emgefoskañ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:30
msgid "_Right margin at column:"
msgstr "Marzhenn _zehou ouzh ar bann :"
msgstr "Ma_rz dehou ouzh ar bann :"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:31
msgid "_Tab width:"
......@@ -724,9 +722,8 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Erlec'hiañ"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Klask ar ger a-_bezh hepken"
msgstr "Ger a-_bezh hepken"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
msgid "Replace All"
......@@ -742,7 +739,7 @@ msgstr "Klask war-_gil"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
msgid "_Match case"
msgstr "_Teurel evezh eus ar pennlizherennoù"
msgstr "_Doujañ d'an direnneg"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
msgid "_Search for: "
......@@ -750,7 +747,7 @@ msgstr "_Klask : "
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "Kleu_riañ"
msgstr "Klask _war-glec'h"
#: ../gedit/gedit.c:117
msgid "Show the application's version"
......@@ -1406,7 +1403,6 @@ msgid "Ac_tivate All"
msgstr "Gweredekaat holl"
#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
#, fuzzy
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_Diweredekaat an holl"
......@@ -1863,12 +1859,11 @@ msgstr "Mont d'ul linenn resis"
#: ../gedit/gedit-ui.h:129
msgid "_Incremental Search..."
msgstr ""
msgstr "Klask azw_iadel..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:130
#, fuzzy
msgid "Incrementally search for text"
msgstr "Klask en destenn"
msgstr "Klask un destenn azwiadel"
#. Documents menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:133
......@@ -1938,20 +1933,17 @@ msgstr "Embann an destenn "
#: ../gedit/gedit-ui.h:168
msgid "Side _Pane"
msgstr ""
msgstr "Panell du"
#: ../gedit/gedit-ui.h:169
#, fuzzy
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Diskouez pe kuzhat panell gostez ar prenestr red"
msgstr "Diskouez pe kuzhat panell du ar prenestr red"
#: ../gedit/gedit-ui.h:171
#, fuzzy
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "Panell _draoñ"
#: ../gedit/gedit-ui.h:172
#, fuzzy
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
msgstr "Diskouez pe kuzhat panell draoñ ar prenestr red"
......@@ -1978,13 +1970,12 @@ msgstr "/ war %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
#: ../gedit/gedit-view.c:1245
msgid "_Wrap Around"
msgstr "Kleu_riañ"
msgstr "Klask _war-glec'h"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
#: ../gedit/gedit-view.c:1255
#, fuzzy
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Klask ar ger a-_bezh hepken"
msgstr "Ger a-_bezh hepken"
#. create "Match Case" menu item.
#: ../gedit/gedit-view.c:1265
......@@ -1996,7 +1987,6 @@ msgid "String you want to search for"
msgstr "Hedad a fell deoc'h klask"
#: ../gedit/gedit-view.c:1388
#, fuzzy
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Al linenn a fell deoc'h kas ar biz-red warni"
......@@ -2228,7 +2218,7 @@ msgstr "Dav eo deoc'h bezañ e-barzh ur ger evit kas an arc'had-mañ"
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
#, fuzzy
msgid "Running tool:"
msgstr "Ostilh-red:"
msgstr "Ostilh-red :"
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
msgid "Done."
......@@ -2401,9 +2391,8 @@ msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
msgstr ""
#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Run command"
msgstr "A seveno an urzhiad: '%s'"
msgstr "A seveno an arc'had"
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Easy file access from the side pane"
......@@ -2627,7 +2616,7 @@ msgstr "R_estr nevez"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
msgid "Add new empty file"
msgstr ""
msgstr "Ouzhpennañ ur restr nevez goullo"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
msgid "_Rename"
......@@ -2657,7 +2646,7 @@ msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
msgid "Re_fresh View"
msgstr ""
msgstr "Az_bevaat ar gwel"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
msgid "Refresh the view"
......@@ -2666,7 +2655,7 @@ msgstr "Azbevaat an alberz"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
msgid "_View Folder"
msgstr ""
msgstr "G_welout teuliadoù"
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:828
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:846
......@@ -2805,7 +2794,7 @@ msgstr "Enlakaat tammoù testenn implijet ingal en un doare primm."
#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgstr "Parz"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
#, fuzzy
......@@ -2858,6 +2847,7 @@ msgid "_Drop targets:"
msgstr ""
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "_Snippets:"
msgstr "Pa_rzhoù :"
......@@ -2977,7 +2967,7 @@ msgstr "N'haller ket krouiñ an diell-mir `%s`"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:82
#, python-format
msgid "Target directory `%s` does not exist"
msgstr ""
msgstr "An teuliad pal `%s` n'eus ket anezhañ"
#: ../plugins/snippets/snippets/Exporter.py:85
#, python-format
......@@ -3875,12 +3865,12 @@ msgstr "Ere postel"
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
msgid "Margin pixel height"
msgstr "Uhelder marzhenn e pikseloù"
msgstr "Uhelder ar mar e pikseloù"
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
msgid "Margin pixel width"
msgstr "Ledander marzhenn e pikseloù"
msgstr "Ledander marz e pikseloù"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "Marquee"
......@@ -3979,21 +3969,20 @@ msgstr "Troc'h ger ebet (diamzeret)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
#, fuzzy
msgid "Non-breaking space"
msgstr "Esaou didroc'hadu&s"
msgstr "Esaou didroc'hadus"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
msgid "Note"
msgstr "Notenn"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
#, fuzzy
msgid "Object applet file"
msgstr "Restr arloadig "
msgstr "Restr arloadig ergorenn"
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
msgid "Object applet file (deprecated)"
msgstr ""
msgstr "Restr arloadig ergorenn (diamzeret)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Object data reference"
......@@ -4397,7 +4386,7 @@ msgstr "Titl"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
msgid "Topmargin in pixels"
msgstr "Marzhenn uhelañ e pikseloù"
msgstr "Marz uhelañ e pikseloù"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
msgid "URL"
......@@ -4495,7 +4484,6 @@ msgid "File input"
msgstr "Enankad ar restr"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Footnote"
msgstr "Notennig traoñ-pajenn"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment