Commit ddc860fa authored by Hendrik Richter's avatar Hendrik Richter Committed by Hendrik Richter

Fixed German translation by Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.

2005-07-04  Hendrik Richter  <hendi@gnome-de.org>

	* de.po: Fixed German translation by
	Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
parent 398fd41a
2005-07-04 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
* de.po: Fixed German translation by
Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
2005-07-03 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
......
......@@ -3,17 +3,16 @@
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 1999-2001.
# Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
# Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004.
# Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004, 2005.
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-04 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -212,7 +211,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eine Liste der im Zeichenkodierungsmenü im Öffnen/Speichern-Dateiwähler "
"anzuzeigenden Zeichenkodierungen. Es werden ausschließlich erkannte "
"Zeichnkodierungen verwendet."
"Zeichenkodierungen verwendet."
#: data/gedit.schemas.in.h:30
msgid "Maximum Recent Files"
......@@ -315,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Eine sortierte Liste der von gedit zur Auto-Erkennung der Zeichenkodierung "
"eines Dokuments verwendete Zeichenkodierungen, wobei »CURRENT« die "
"Zeichenkodierung der derzeitigen Standorteinstellungen ist. Es werden "
"ausschließlich erkannte Zeichenkoiderungen verwendet."
"ausschließlich erkannte Zeichenkodierungen verwendet."
#: data/gedit.schemas.in.h:65
msgid ""
......@@ -682,7 +681,7 @@ msgstr[1] ""
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:660
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "_Wählen Sie die zu zu speichernden Dokumente:"
msgstr "_Wählen Sie die zu speichernden Dokumente:"
#. Secondary label
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:677
......@@ -759,7 +758,7 @@ msgstr "Zeichenkodierungen"
#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade2.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "Im _Menü anzuzeigende Zeichenkoiderungen:"
msgstr "Im _Menü anzuzeigende Zeichenkodierungen:"
#: gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:55
msgid "Plugin"
......@@ -803,7 +802,7 @@ msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um die Textfarbe einzustellen"
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:734
msgid "Push this button to configure background color"
msgstr "Drücken Sie deien Knopf, um die Hintergrundfarbe einzustellen"
msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um die Hintergrundfarbe einzustellen"
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:736
msgid ""
......@@ -1934,7 +1933,7 @@ msgstr "Normal"
#: gedit/gedit-mdi.c:2095
msgid "Use Normal highlight mode"
msgstr "Normalen Hevorhebungsmodus verwenden"
msgstr "Normalen Hervorhebungsmodus verwenden"
#: gedit/gedit-mdi.c:2171
#, c-format
......@@ -4734,7 +4733,7 @@ msgstr "_Benutzerdefiniertes Format verwenden"
#~ "permanently lost."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten %ld Sekunde "
#~ "vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren.Falls Sie sie nicht "
#~ "vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren. Falls Sie sie nicht "
#~ "speichern, gehen in den letzten %ld Sekunden vorgenommene Änderungen "
#~ "unwiderruflich verloren."
......@@ -4744,7 +4743,7 @@ msgstr "_Benutzerdefiniertes Format verwenden"
#~ "seconds will be permanently lost."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %ld "
#~ "Sekunde vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren.Falls Sie sie "
#~ "Sekunde vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren. Falls Sie sie "
#~ "nicht speichern, gehen in der letzten Minute und %ld Sekunden "
#~ "vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
......@@ -4754,7 +4753,7 @@ msgstr "_Benutzerdefiniertes Format verwenden"
#~ "permanently lost."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten %ld Minute "
#~ "vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren.Falls Sie sie nicht "
#~ "vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren. Falls Sie sie nicht "
#~ "speichern, gehen in den letzten %ld Minuten vorgenommene Änderungen "
#~ "unwiderruflich verloren."
......@@ -4763,7 +4762,7 @@ msgstr "_Benutzerdefiniertes Format verwenden"
#~ "you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde vorgenommene "
#~ "Änderungen unwiderruflich verloren.Falls Sie sie nicht speichern, gehen "
#~ "Änderungen unwiderruflich verloren. Falls Sie sie nicht speichern, gehen "
#~ "in den letzten %d Stunden vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
#~ msgid ""
......@@ -4772,7 +4771,7 @@ msgstr "_Benutzerdefiniertes Format verwenden"
#~ "minutes will be permanently lost."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde und %d Minute "
#~ "vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren.Falls Sie sie nicht "
#~ "vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren. Falls Sie sie nicht "
#~ "speichern, gehen in der letzten Stunde und %d Minuten vorgenommene "
#~ "Änderungen unwiderruflich verloren."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment