Commit d8425806 authored by Fabio Tomat's avatar Fabio Tomat Committed by Administrator

Update Friulian translation

parent e2a02fec
Pipeline #79490 passed with stage
in 6 minutes and 28 seconds
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 05:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-26 16:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
......@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Editôr di test"
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. Search terms to find this application.
#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:18
msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;"
msgstr "Text;Editor;Test;Editôr;Testplat;Scrivi;"
msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
msgstr "Text;Editor;Test sempliç;Scrivi;gedit;"
#: data/org.gnome.gedit.desktop.in.in:22
msgid "New Window"
......@@ -565,15 +565,15 @@ msgstr ""
"Liste di plugin atîfs. E conten la “Posizion” dai plugin atîfs. Viôt il "
"file .gedit-plugin par vê la “Posizion” di un particolâr plugin."
#: gedit/gedit-app.c:110
#: gedit/gedit-app.c:114
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Mostre la version de aplicazion"
#: gedit/gedit-app.c:116
#: gedit/gedit-app.c:120
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "Mostre la liste dai pussibii valôrs pe opzion di codifiche"
#: gedit/gedit-app.c:123
#: gedit/gedit-app.c:127
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
......@@ -581,35 +581,35 @@ msgstr ""
"Met la codifiche dal caratar di doprâ par vierzi i file listâts te rie di "
"comant"
#: gedit/gedit-app.c:124
#: gedit/gedit-app.c:128
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICHE"
#: gedit/gedit-app.c:130
#: gedit/gedit-app.c:134
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "Cree un gnûf barcon di nivel plui alt intune istance esistent di gedit"
#: gedit/gedit-app.c:137
#: gedit/gedit-app.c:141
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "Cree un gnûf document intune istance esistent di gedit"
#: gedit/gedit-app.c:144
#: gedit/gedit-app.c:148
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr "Vierç i file e bloche il procès fintremai la sieradure dai file"
#: gedit/gedit-app.c:151
#: gedit/gedit-app.c:155
msgid "Run gedit in standalone mode"
msgstr "Eseguìs gedit in modalitât indipendent"
#: gedit/gedit-app.c:158
#: gedit/gedit-app.c:162
msgid "[FILE…] [+LINE[:COLUMN]]"
msgstr "[FILE…] [+LINIE[:COLONE]]"
#: gedit/gedit-app.c:273
#: gedit/gedit-app.c:281
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Al è saltât fûr un erôr tal mostrâ il jutori."
#: gedit/gedit-app.c:964
#: gedit/gedit-app.c:972
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: codifiche no valide."
......@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Siere _cence salvâ"
#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:285 gedit/gedit-commands-file.c:462
#: gedit/gedit-commands-file.c:567 gedit/gedit-commands-file.c:643
#: gedit/gedit-commands-file.c:854 gedit/gedit-commands-file.c:1568
#: gedit/gedit-commands-file.c:854 gedit/gedit-commands-file.c:1583
#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:194 gedit/gedit-preferences-dialog.c:825
#: gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
......@@ -864,17 +864,21 @@ msgctxt "window title"
msgid "Save As"
msgstr "Salve come"
#: gedit/gedit-commands-file.c:1429
#: gedit/gedit-commands-file.c:1101
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nissune modifiche e à di jessi salvade"
#: gedit/gedit-commands-file.c:1444
#, c-format
msgid "Reverting the document “%s”…"
msgstr "Ripristinament dal document “%s”…"
#: gedit/gedit-commands-file.c:1476
#: gedit/gedit-commands-file.c:1491
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?"
msgstr "Anulâ lis modifichis no salvadis al document “%s'”?"
#: gedit/gedit-commands-file.c:1485
#: gedit/gedit-commands-file.c:1500
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
......@@ -888,14 +892,14 @@ msgstr[1] ""
"Lis modifichis fatis tal document intai ultins %ld seconts a laran pierdudis "
"par simpri."
#: gedit/gedit-commands-file.c:1494
#: gedit/gedit-commands-file.c:1509
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"Lis modifichis fatis tal document intal ultin minût a laran pierdudis par "
"simpri."
#: gedit/gedit-commands-file.c:1500
#: gedit/gedit-commands-file.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
......@@ -910,7 +914,7 @@ msgstr[1] ""
"Lis modifichis fatis tal document intal ultin minût e %ld seconts a laran "
"pierdudis par simpri."
#: gedit/gedit-commands-file.c:1510
#: gedit/gedit-commands-file.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
......@@ -924,13 +928,13 @@ msgstr[1] ""
"Lis modifichis fatis tal document intai ultins %ld minûts a laran pierdudis "
"par simpri."
#: gedit/gedit-commands-file.c:1525
#: gedit/gedit-commands-file.c:1540
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
"Lis modifichis fatis tal document inte ultime ore a laran pierdudis par "
"simpri."
#: gedit/gedit-commands-file.c:1531
#: gedit/gedit-commands-file.c:1546
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
......@@ -945,7 +949,7 @@ msgstr[1] ""
"Lis modifichis fatis tal document inte ultime ore e %d minûts a laran "
"pierdudis par simpri."
#: gedit/gedit-commands-file.c:1546
#: gedit/gedit-commands-file.c:1561
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
......@@ -958,7 +962,7 @@ msgstr[1] ""
"Lis modifichis fatis tal document intes ultimis %d oris a laran pierdudis "
"par simpri."
#: gedit/gedit-commands-file.c:1569
#: gedit/gedit-commands-file.c:1584
msgid "_Revert"
msgstr "_Ripristine"
......@@ -988,7 +992,7 @@ msgstr "Cjate e sostituìs un câs"
msgid "“%s” not found"
msgstr "“%s” no cjatât"
#: gedit/gedit-document.c:1065 gedit/gedit-document.c:1098
#: gedit/gedit-document.c:1079 gedit/gedit-document.c:1112
#, c-format
msgid "Untitled Document %d"
msgstr "Document cence titul %d"
......@@ -1004,12 +1008,12 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Dome leture"
#: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:299
#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:565
#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:565
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Ricognossiment automatic"
#: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:328
#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:574
#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:574
msgid "Add or Remove…"
msgstr "Zonte o gjave…"
......@@ -1058,12 +1062,12 @@ msgid "All Text Files"
msgstr "Ducj i file di test"
#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:317
#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:547
#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:547
msgid "Character Encoding:"
msgstr "Codifiche caratars:"
#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:350
#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:620
#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:620
msgid "Line Ending:"
msgstr "Fin di rie:"
......@@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr "Fin di rie:"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:115
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:324
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:440
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:774
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
msgid "Plain Text"
msgstr "Test sempliç"
......@@ -2777,7 +2781,7 @@ msgstr "Dutis lis lenghis"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:429
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:433
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:772
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:774
#: plugins/externaltools/tools/tools.ui:473
msgid "All Languages"
msgstr "Dutis lis lenghis"
......@@ -2791,11 +2795,11 @@ msgstr "Gnûf strument"
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "Cheste scurte e je za associade cun %s"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:727
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:729
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Inserìs une gnove scurte o frache Backspace par anulâ"
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:729
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:731
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Inserìs une gnove scurte"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment