Commit c75bfcf9 authored by Lucas Rocha's avatar Lucas Rocha Committed by Lucas Almeida Rocha

Updated Brazilian Portuguese translation.

2006-03-15  Lucas Rocha  <lucasr@gnome.org>

	* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
parent bb5a2feb
2006-03-15 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
2006-03-14 Dan Damian <dand@gnome.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation.
......
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 13:32-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 13:33-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 20:50-0300\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "<b>Quebra de Texto</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:4
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "Não dividir uma palavra em dua_s linhas"
msgstr "Não _dividir uma palavra em duas linhas"
#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:5
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:19
......@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Imprimir números de _linhas"
#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:11
msgid "Print s_yntax highlighting"
msgstr "Imprimir destaque de s_intaxe"
msgstr "Imprimir destaque de _sintaxe"
#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:12
msgid "_Body:"
......@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "_Corpo:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:13
msgid "_Line numbers:"
msgstr "Números de _linha:"
msgstr "Números de _linhas:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:14
msgid "_Number every"
......@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "_Numerar a cada"
#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:15
msgid "_Print page headers"
msgstr "Imprimir cabeçalhos de _página"
msgstr "Imprimir cabeçalhos da _página"
#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:16
msgid "_Restore Default Fonts"
......@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Criar uma cópia de _backup dos arquivos antes de salvar"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Display right _margin"
msgstr "Mostrar _margem direita"
msgstr "Mostrar margem _direita"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "Editor"
......@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "_Modo de destaque:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:23
msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "_Destacar parênteses correspondentes"
msgstr "Destacar parênteses _correspondentes"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
......@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Visualização"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Salvar arquivos _automaticamente a cada"
msgstr "_Salvar arquivos automaticamente a cada"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:43
msgid "_Background color:"
......@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "_Ver"
#: ../gedit/gedit-ui.h:50
msgid "_Search"
msgstr "P_rocurar"
msgstr "_Procurar"
#: ../gedit/gedit-ui.h:51
msgid "_Tools"
......@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Definir as configurações da página"
#. Edit menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:66
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Pr_eferências"
msgstr "_Preferências"
#: ../gedit/gedit-ui.h:67
msgid "Configure the application"
......@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Limpa o destaque de ocorrências de busca"
#: ../gedit/gedit-ui.h:122
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Ir para a _Linha..."
msgstr "_Ir para a Linha..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:123
msgid "Go to a specific line"
......@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Salva todos os arquivos abertos"
#: ../gedit/gedit-ui.h:128
msgid "_Close All"
msgstr "Fe_char Todos"
msgstr "_Fechar Todos"
#: ../gedit/gedit-ui.h:129
msgid "Close all open files"
......@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de status na janela atual"
#: ../gedit/gedit-ui.h:149
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Painel lateral"
msgstr "Painel _Lateral"
#: ../gedit/gedit-ui.h:150
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
......@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas na janela atual"
#: ../gedit/gedit-ui.h:156
msgid "_Bottom Pane"
msgstr "Painel _inferior"
msgstr "Painel _Inferior"
#: ../gedit/gedit-ui.h:157
msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment