Commit b27fc3c4 authored by Yannig MARCHEGAY's avatar Yannig MARCHEGAY

Updated Occitan translation

svn path=/trunk/; revision=6012
parent cc081e8d
# translation of oc.po to Occitan
# Occitan translation of gedit documentation.
# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gedit documentation
......@@ -5,18 +6,20 @@
#
# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit fr\n"
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../C/legal.xml:2(para)
msgid ""
......@@ -80,10 +83,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/gedit.xml:262(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c"
msgstr ""
"@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c"
msgid "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c"
msgstr "@@image: 'figures/gedit_window.png'; md5=a1daf2ed54a551bb590a172bc730594c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
......@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "2007"
#: ../C/gedit.xml:164(para) ../C/gedit.xml:172(para) ../C/gedit.xml:180(para)
#: ../C/gedit.xml:188(para) ../C/gedit.xml:196(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr ""
msgstr "Projècte de documentacion de GNOME"
#: ../C/gedit.xml:28(year)
msgid "2002"
......@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "2004"
#: ../C/gedit.xml:31(holder) ../C/gedit.xml:67(orgname)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr ""
msgstr "Sun Microsystems"
#: ../C/gedit.xml:33(year) ../C/gedit.xml:112(date)
msgid "2000"
......@@ -217,8 +218,7 @@ msgid "Baris"
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:81(surname)
msgid ""
"Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application."
msgid "Cicek provided information from earlier revisions of the gedit application."
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:82(contrib) ../C/gedit.xml:87(contrib)
......@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:114(para)
msgid "Eric Baudais <email>baudais@okstate.edu</email>"
msgstr ""
msgstr "Eric Baudais <email>baudais@okstate.edu</email>"
#: ../C/gedit.xml:120(revnumber)
msgid "gedit Manual V2.0"
......@@ -247,13 +247,13 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:121(date)
msgid "March 2002"
msgstr ""
msgstr "Març de 2002"
#: ../C/gedit.xml:123(para) ../C/gedit.xml:131(para) ../C/gedit.xml:139(para)
#: ../C/gedit.xml:147(para) ../C/gedit.xml:155(para) ../C/gedit.xml:163(para)
#: ../C/gedit.xml:171(para) ../C/gedit.xml:179(para)
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr ""
msgstr "Còla Sun de documentacion de GNOME"
#: ../C/gedit.xml:128(revnumber)
msgid "gedit Manual V2.1"
......@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:129(date)
msgid "June 2002"
msgstr ""
msgstr "Junh de 2002"
#: ../C/gedit.xml:136(revnumber)
msgid "gedit Manual V2.2"
......@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:137(date)
msgid "August 2002"
msgstr ""
msgstr "Agost de 2002"
#: ../C/gedit.xml:144(revnumber)
msgid "gedit Manual V2.3"
......@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:145(date)
msgid "September 2002"
msgstr ""
msgstr "Setembre de 2002"
#: ../C/gedit.xml:152(revnumber)
msgid "gedit Manual V2.4"
......@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:153(date)
msgid "January 2003"
msgstr ""
msgstr "Genièr de 2003"
#: ../C/gedit.xml:160(revnumber)
msgid "gedit Manual V2.5"
......@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:161(date)
msgid "March 2003"
msgstr ""
msgstr "Març de 2003"
#: ../C/gedit.xml:168(revnumber)
msgid "gedit Manual V2.6"
......@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:169(date)
msgid "September 2003"
msgstr ""
msgstr "Setembre de 2003"
#: ../C/gedit.xml:176(revnumber)
msgid "gedit Manual V2.7"
......@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:195(para)
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr ""
msgstr "Còla de documentacion de GNOME"
#: ../C/gedit.xml:200(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.16 of gedit."
......@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:218(title)
msgid "Introduction"
msgstr ""
msgstr "Introduccion"
#: ../C/gedit.xml:223(para)
msgid ""
......@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:229(title)
msgid "Getting Started"
msgstr ""
msgstr "Per començar"
#: ../C/gedit.xml:233(title)
msgid "Starting gedit"
......@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:237(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr ""
msgstr "Menut <guimenu>Applications</guimenu>"
#: ../C/gedit.xml:239(para)
msgid ""
......@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:243(term)
msgid "Command line"
msgstr ""
msgstr "Linha de comanda"
#: ../C/gedit.xml:245(para)
msgid "Execute the following command: <command>gedit</command>"
......@@ -427,13 +427,12 @@ msgid "Shows gedit main window."
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:270(para)
msgid ""
"The <application>gedit</application> window contains the following elements:"
msgid "The <application>gedit</application> window contains the following elements:"
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:273(term)
msgid "Menubar"
msgstr ""
msgstr "Barra de menuts"
#: ../C/gedit.xml:275(para)
msgid ""
......@@ -443,7 +442,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:278(term)
msgid "Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Barra d'espleches"
#: ../C/gedit.xml:280(para)
msgid ""
......@@ -1046,7 +1045,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:537(title)
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Estampatge..."
#: ../C/gedit.xml:541(title)
msgid "Setting the Page Options"
......@@ -1126,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:579(title)
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgstr "Poliças"
#: ../C/gedit.xml:581(guilabel)
msgid "Body"
......@@ -1214,16 +1213,15 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:624(guilabel)
msgid "Print range"
msgstr ""
msgstr "Airal d'estampatge"
#: ../C/gedit.xml:626(para)
msgid ""
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:629(guilabel)
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Totes"
#: ../C/gedit.xml:630(para)
msgid "Select this option to print all of the pages in the file."
......@@ -1231,7 +1229,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:633(guilabel)
msgid "Lines"
msgstr ""
msgstr "Linhas"
#: ../C/gedit.xml:634(para)
msgid ""
......@@ -1242,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:637(guilabel)
msgid "Selection"
msgstr ""
msgstr "Seleccion"
#: ../C/gedit.xml:638(para)
msgid ""
......@@ -1252,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:644(guilabel)
msgid "Copies"
msgstr ""
msgstr "Còpias"
#: ../C/gedit.xml:646(para)
msgid ""
......@@ -1272,7 +1270,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:656(guilabel)
msgid "Printer"
msgstr ""
msgstr "Estampadoira"
#: ../C/gedit.xml:658(para)
msgid ""
......@@ -1282,7 +1280,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:661(guilabel)
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres"
#: ../C/gedit.xml:663(para)
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
......@@ -1297,16 +1295,15 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:669(guilabel)
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Emplaçament"
#: ../C/gedit.xml:671(para)
msgid ""
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:676(guilabel)
msgid "CUPS"
msgstr ""
msgstr "CUPS"
#: ../C/gedit.xml:678(para)
msgid "Print the file to a CUPS printer."
......@@ -1320,7 +1317,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:689(guilabel)
msgid "lpr"
msgstr ""
msgstr "lpr"
#: ../C/gedit.xml:691(para)
msgid "Print the file to a printer."
......@@ -1328,7 +1325,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:697(guilabel)
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Fichièr"
#: ../C/gedit.xml:699(para)
msgid "Print the file to a PostScript file."
......@@ -1342,7 +1339,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:708(guilabel)
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Personalisat"
#: ../C/gedit.xml:710(para)
msgid "Use the specified command to print the file."
......@@ -1356,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:721(guilabel)
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Estat"
#: ../C/gedit.xml:723(para) ../C/gedit.xml:729(para) ../C/gedit.xml:735(para)
msgid "This functionality is not supported in this version of gedit."
......@@ -1364,11 +1361,11 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:727(guilabel)
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipe"
#: ../C/gedit.xml:733(guilabel)
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentari"
#: ../C/gedit.xml:743(title)
msgid "Paper Tabbed Section"
......@@ -1376,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:745(guilabel)
msgid "Paper size"
msgstr ""
msgstr "Talha de papièr"
#: ../C/gedit.xml:747(para)
msgid ""
......@@ -1386,7 +1383,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:750(guilabel)
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "Largor"
#: ../C/gedit.xml:752(para)
msgid ""
......@@ -1396,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:755(guilabel)
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "Nautor"
#: ../C/gedit.xml:757(para)
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
......@@ -1422,7 +1419,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:770(guilabel)
msgid "Layout"
msgstr ""
msgstr "Presentacion"
#: ../C/gedit.xml:772(para)
msgid ""
......@@ -1470,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:800(guimenuitem)
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normal"
#: ../C/gedit.xml:802(para)
msgid "Do not display any syntax highlighting."
......@@ -1508,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:824(guisubmenu)
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Autres"
#: ../C/gedit.xml:826(para)
msgid ""
......@@ -1566,7 +1563,7 @@ msgstr ""
#. ============= Tabs ========================
#: ../C/gedit.xml:850(bridgehead) ../C/gedit.xml:1180(guilabel)
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "Onglets"
#: ../C/gedit.xml:851(para)
msgid "Shortcuts for tabs:"
......@@ -1582,7 +1579,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1005(para) ../C/gedit.xml:1033(para)
#: ../C/gedit.xml:1080(para) ../C/gedit.xml:1123(para)
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "Comanda"
#: ../C/gedit.xml:866(para) ../C/gedit.xml:870(para)
msgid "Ctrl + Alt + PageDown"
......@@ -1631,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#. ============= Files ========================
#: ../C/gedit.xml:894(bridgehead)
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Fichièrs"
#: ../C/gedit.xml:895(para)
msgid "Shortcuts for working with files:"
......@@ -1710,7 +1707,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1490(guimenu) ../C/gedit.xml:1496(guimenu)
#: ../C/gedit.xml:1502(guimenu)
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Edicion"
#: ../C/gedit.xml:951(para)
msgid "Shortcuts for editing documents:"
......@@ -1775,7 +1772,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1010(para)
msgid "F9"
msgstr ""
msgstr "F9"
#: ../C/gedit.xml:1011(para)
msgid "Show/hide the side pane."
......@@ -1792,7 +1789,7 @@ msgstr ""
#. ============= Search =======================
#: ../C/gedit.xml:1022(bridgehead)
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Recercar"
#: ../C/gedit.xml:1023(para)
msgid "Shortcuts for searching:"
......@@ -1857,7 +1854,7 @@ msgstr ""
#. ============= Tools =======================
#: ../C/gedit.xml:1069(bridgehead)
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "Espleches"
#: ../C/gedit.xml:1070(para)
msgid "Shortcuts for tools:"
......@@ -1865,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1085(para)
msgid "F7"
msgstr ""
msgstr "F7"
#: ../C/gedit.xml:1086(para)
msgid "Check spelling (with plugin)."
......@@ -1897,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1101(para)
msgid "F8"
msgstr ""
msgstr "F8"
#: ../C/gedit.xml:1102(para)
msgid "Run \"make\" in current directory (with plugin)."
......@@ -1914,7 +1911,7 @@ msgstr ""
#. ============= Help =======================
#: ../C/gedit.xml:1112(bridgehead)
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Ajuda"
#: ../C/gedit.xml:1113(para)
msgid "Shortcuts for help:"
......@@ -1922,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1128(para)
msgid "F1"
msgstr ""
msgstr "F1"
#: ../C/gedit.xml:1129(para)
msgid "Open <application>gedit</application>'s user manual."
......@@ -1930,7 +1927,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1141(title)
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferéncias"
#: ../C/gedit.xml:1143(para)
msgid ""
......@@ -2028,7 +2025,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1196(guilabel)
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Anullar"
#: ../C/gedit.xml:1198(para)
msgid ""
......@@ -2049,7 +2046,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1208(guilabel)
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "Poliça"
#: ../C/gedit.xml:1210(para)
msgid ""
......@@ -2067,7 +2064,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1214(guilabel)
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Colors"
#: ../C/gedit.xml:1216(para)
msgid ""
......@@ -2125,7 +2122,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1240(guilabel)
msgid "Elements"
msgstr ""
msgstr "Elements"
#: ../C/gedit.xml:1242(para)
msgid "Use this list box to select a syntax element to configure."
......@@ -2143,11 +2140,11 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1255(para)
msgid "Button"
msgstr ""
msgstr "Boton"
#: ../C/gedit.xml:1257(para)
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Format"
#: ../C/gedit.xml:1269(phrase)
msgid "Shows icon for bold format."
......@@ -2155,7 +2152,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1275(para)
msgid "Bold"
msgstr ""
msgstr "Gras"
#: ../C/gedit.xml:1287(phrase)
msgid "Shows icon for italic format."
......@@ -2163,7 +2160,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1293(para)
msgid "Italic"
msgstr ""
msgstr "Italic"
#: ../C/gedit.xml:1305(phrase)
msgid "Shows icon for underline."
......@@ -2171,7 +2168,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1311(para)
msgid "Underline"
msgstr ""
msgstr "Soslinhat"
#: ../C/gedit.xml:1323(phrase)
msgid "Shows icon for strikethrough."
......@@ -2179,7 +2176,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1329(para)
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
msgstr "Barrat"
#: ../C/gedit.xml:1339(guilabel)
msgid "Foreground"
......@@ -2194,7 +2191,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1344(guilabel)
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Fons"
#: ../C/gedit.xml:1346(para)
msgid ""
......@@ -2247,8 +2244,7 @@ msgid "Select the <guilabel>Plugins</guilabel> tab."
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1374(para)
msgid ""
"Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
msgid "Select the check box next to the name of the plugin that you want to enable."
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1377(para) ../C/gedit.xml:1398(para)
......@@ -2262,8 +2258,7 @@ msgid "Disabling a Plugin"
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1385(para)
msgid ""
"A plugin remains enabled when you quit <application>gedit</application>."
msgid "A plugin remains enabled when you quit <application>gedit</application>."
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1386(para)
......@@ -2280,7 +2275,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1407(title)
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Ajustons"
#: ../C/gedit.xml:1409(title)
msgid "Working with Plugins"
......@@ -2308,8 +2303,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1414(para)
msgid ""
"The following plugins come built-in with <application>gedit</application>:"
msgid "The following plugins come built-in with <application>gedit</application>:"
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1420(para)
......@@ -2420,11 +2414,11 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1477(para)
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Accion"
#: ../C/gedit.xml:1479(para)
msgid "Example"
msgstr ""
msgstr "Exemple"
#: ../C/gedit.xml:1485(guisubmenu) ../C/gedit.xml:1491(guisubmenu)
#: ../C/gedit.xml:1497(guisubmenu) ../C/gedit.xml:1503(guisubmenu)
......@@ -2562,11 +2556,10 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1552(term)
msgid "Build"
msgstr ""
msgstr "Version"
#: ../C/gedit.xml:1554(para)
msgid ""
"Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgid "Runs <application>make</application> in the current document's directory."
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1557(term)
......@@ -2574,8 +2567,7 @@ msgid "Directory Listing"
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1559(para)
msgid ""
"Lists the contents of the current document's directory in a new document."
msgid "Lists the contents of the current document's directory in a new document."
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1562(term)
......@@ -2623,11 +2615,10 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1585(term)
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descripcion"
#: ../C/gedit.xml:1587(para)
msgid ""
"This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
msgid "This description is shown in the statusbar when the menu command is chosen."
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1590(term)
......@@ -2640,7 +2631,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1595(term)
msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "Comandas"
#: ../C/gedit.xml:1597(para)
msgid ""
......@@ -2651,7 +2642,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1600(term)
msgid "Input"
msgstr ""
msgstr "Entrada"
#: ../C/gedit.xml:1602(para)
msgid ""
......@@ -2661,7 +2652,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1605(term)
msgid "Output"
msgstr ""
msgstr "Sortida"
#: ../C/gedit.xml:1607(para)
msgid ""
......@@ -2685,8 +2676,7 @@ msgid "Editing and Removing Tools"
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1621(para)
msgid ""
"To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
msgid "To edit a tool, select it in the list and make changes to its properties."
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1622(para)
......@@ -2708,7 +2698,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1628(title)
msgid "Variables"
msgstr ""
msgstr "Variables"
#: ../C/gedit.xml:1629(para)
msgid ""
......@@ -3129,7 +3119,7 @@ msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1819(term)
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#: ../C/gedit.xml:1821(para)
msgid ""
......@@ -3421,8 +3411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1948(para)
msgid ""
"To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
msgid "To delete duplicate lines, select <guilabel>Remove duplicates</guilabel>."
msgstr ""
#: ../C/gedit.xml:1951(para)
......@@ -3660,5 +3649,5 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: ../C/gedit.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org)"
# translation of oc.po to Occitan
# Occitan translation of gedit.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
#
# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
#
# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 2.18.1\n"
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-19 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
msgid "Edit text files"
......@@ -198,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:43
msgid "Print Header"
msgstr ""
msgstr "Estampar l'encap"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:44
msgid "Print Line Numbers"
......@@ -291,8 +294,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:69
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Especifica la poliça d'utilizar pel còs d'un document al moment d'estampar "
"de documents."
......@@ -420,8 +422,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:90
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgstr ""
"Especifica se gedit deu visualizar lo marge drèch dins la zòna d'edicion."
msgstr "Especifica se gedit deu visualizar lo marge drèch dins la zòna d'edicion."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:91
msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
......@@ -432,8 +433,7 @@ msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:93
msgid ""
"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:94
......@@ -463,18 +463,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:100
msgid ""
"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:101
msgid ""
"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."