Updated Spanish translation

parent e1ac3cc4
......@@ -4,13 +4,13 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
# María Majadas <maria.majadas@hispalinux.es>, 2005.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-29 19:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-14 09:58+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
......@@ -24,32 +24,19 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2013\n"
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2014\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2006-2011\n"
"María Majadas <maria.majadas@hispalinux.es>, 2005"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "Editor de textos gedit"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "Editor de textos gedit"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:13 C/gedit-change-color-scheme.page:9
#: C/gedit-change-default-font.page:9 C/gedit-close-file.page:9
#: C/gedit-create-new-file.page:9 C/gedit-edit-as-root.page:9
#: C/gedit-files-basic.page:9 C/gedit-full-screen.page:9
#: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:10 C/gedit-open-files.page:13
#: C/gedit-open-on-server.page:9 C/gedit-open-recent.page:9
#: C/gedit-plugin-guide.page:9 C/gedit-plugins-change-case.page:14
#: C/gedit-plugins-doc-stats.page:14 C/gedit-plugins-external-tools.page:15
#: C/gedit-plugins-file-browser.page:14
#: C/gedit-change-color-scheme.page:9 C/gedit-change-default-font.page:9
#: C/gedit-close-file.page:9 C/gedit-create-new-file.page:11
#: C/gedit-edit-as-root.page:9 C/gedit-files-basic.page:9
#: C/gedit-full-screen.page:9 C/gedit-open-files-from-sidepane.page:10
#: C/gedit-open-files.page:16 C/gedit-open-on-server.page:9
#: C/gedit-open-recent.page:9 C/gedit-plugin-guide.page:9
#: C/gedit-plugins-change-case.page:14 C/gedit-plugins-doc-stats.page:14
#: C/gedit-plugins-external-tools.page:15 C/gedit-plugins-file-browser.page:14
#: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:14 C/gedit-plugins-install.page:8
#: C/gedit-plugins-modelines.page:13 C/gedit-plugins-pyconsole.page:9
#: C/gedit-plugins-quick-open.page:10 C/gedit-plugins-snippets.page:9
......@@ -59,72 +46,10 @@ msgstr "Editor de textos gedit"
#: C/gedit-spellcheck.page:11 C/gedit-syntax-highlighting.page:9
#: C/gedit-tabs-moving.page:12 C/gedit-tabs.page:12
#: C/gedit-undo-recent-action.page:9
#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:10
#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:10 C/index.page:13
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:17 C/gedit-plugins-snippets.page:13
#: C/gedit-plugins-sort.page:17 C/gedit-printing-order.page:14
#: C/gedit-printing.page:13 C/gedit-printing-select.page:13
#: C/gedit-quickstart.page:15 C/gedit-replace.page:19
#: C/gedit-save-file.page:13 C/gedit-search.page:18
#: C/gedit-shortcut-keys.page:29 C/gedit-spellcheck.page:19
#: C/gedit-syntax-highlighting.page:13 C/gedit-tabs-moving.page:20
#: C/gedit-tabs.page:20 C/gedit-undo-recent-action.page:17
#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:18
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:25
msgid "<_:media-1/> gedit Text Editor"
msgstr "<_:media-1/> Editor de textos gedit"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:29
msgid ""
"Welcome to the <app>gedit</app> help guide. For a quick introduction into "
"both <app>gedit's</app> most basic features, as well as some advanced "
"keyboard shortcuts, visit the <link xref=\"gedit-quickstart\">Get started "
"with gedit</link> and <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">Shortcut keys</"
"link> pages."
msgstr ""
"Bienvenido a la guía de ayuda de <app>gedit</app>. Para una rápida "
"introducción tanto en las características básicas de <app>gedit</app> como "
"en los atajos de teclado avanzados, consulte las páginas <link xref=\"gedit-"
"quickstart\">Inicio</link> y <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">atajos de "
"teclado</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:35
msgid ""
"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using "
"<app>gedit</app>!"
msgstr ""
"Otros temas de ayuda están agrupados en secciones más abajo. Disfrute usando "
"<app>gedit</app>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:39
msgid "Working With Files"
msgstr "Trabajar con archivos"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:44
msgid "Configure gedit"
msgstr "Configurar gedit"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:48
msgid "gedit Plugins"
msgstr "Complementos de gedit"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:52
msgid "Printing with gedit"
msgstr "Imprimir con gedit"
#. (itstool) path: page/title
#: C/gedit-change-color-scheme.page:14
msgid "Change the color scheme"
......@@ -276,27 +201,35 @@ msgstr ""
"archivo contiene cambios que no se han guardado, <app>gedit</app> le "
"preguntará si quiere guardarlos antes de cerrar el archivo."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/gedit-create-new-file.page:15 C/gedit-open-files.page:20
#: C/gedit-plugins-quick-open.page:14
#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:10 C/gedit-search.page:22
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: page/title
#: C/gedit-create-new-file.page:14
#: C/gedit-create-new-file.page:21
msgid "Create a new file"
msgstr "Crear un archivo nuevo"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-create-new-file.page:16
#: C/gedit-create-new-file.page:23
#| msgid ""
#| "To open a file in <app>gedit</app>, click the <gui>Open</gui> button, or "
#| "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
msgid ""
"The easiest way to create a new file in <app>gedit</app>, is to click the "
"icon in the toolbar that looks like a blank piece of paper. If you prefer, "
"you may also select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq>, or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
msgstr ""
"La manera más fácil de crear un archivo nuevo en <app>gedit</app> es pulsar "
"en el icono que parece un trozo de papel en blanco con un signo «+» junto a "
"él. Si lo prefiere, también puede seleccionar <guiseq><gui>Archivo</"
"gui><gui>Nuevo</gui></guiseq>, o pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></"
"<gui>Create a new document</gui> button on the left side of the toolbar, or "
"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
msgstr ""
"La manera más sencilla de crear un documento nuevo en <app>gedit</app>, es "
"pulsando el botón <gui>Crear un documento nuevo</gui> en la parte izquierda "
"de la barra de herramientas o pulsando <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></"
"keyseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-create-new-file.page:21
#: C/gedit-create-new-file.page:27
msgid ""
"Any one of these actions will create a new file in the <app>gedit</app> "
"window. If you have other files open in <app>gedit</app>, the new file that "
......@@ -573,12 +506,12 @@ msgstr ""
"abrirá ese archivo para editarlo."
#. (itstool) path: page/title
#: C/gedit-open-files.page:18
#: C/gedit-open-files.page:26
msgid "Open a file or set of files"
msgstr "Abrir un archivo o un conjunto de archivos"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-open-files.page:20
#: C/gedit-open-files.page:28
msgid ""
"To open a file in <app>gedit</app>, click the <gui>Open</gui> button, or "
"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
......@@ -587,27 +520,35 @@ msgstr ""
"o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-open-files.page:22
#: C/gedit-open-files.page:30
#| msgid ""
#| "This will cause the <gui>Open Files</gui> dialog to appear. Use your "
#| "mouse or keyboard to select the file that you wish to open, and then "
#| "click <gui>Open</gui>. The file that you've selected will open in a new "
#| "tab."
msgid ""
"This will cause the <gui>Open Files</gui> dialog to appear. Use your mouse "
"or keyboard to select the file that you wish to open, and then click "
"<gui>Open</gui>. The file that you've selected will open in a new tab."
"This will cause the <gui>Open</gui> dialog to appear. Use your mouse or "
"keyboard to select the file that you wish to open, and then click <gui>Open</"
"gui>. The file that you've selected will open in a new tab."
msgstr ""
"Esto hará que aparezca el diálogo <gui>Abrir archivos</gui>. Use su ratón o "
"su teclado para seleccionar el archivo que quiere abrir y pulse <gui>Abrir</"
"Esto hará que aparezca el diálogo <gui>Abrir</gui>. Use su ratón o su "
"teclado para seleccionar el archivo que quiere abrir y pulse <gui>Abrir</"
"gui>. El archivo que ha seleccionado se abrirá en una pestaña nueva."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-open-files.page:25
#: C/gedit-open-files.page:33
#| msgid ""
#| "To close the <gui>Open Files</gui> dialog without opening a file, click "
#| "<gui>Cancel</gui>."
msgid ""
"To close the <gui>Open Files</gui> dialog without opening a file, click "
"To close the <gui>Open</gui> dialog without opening a file, click "
"<gui>Cancel</gui>."
msgstr ""
"Para cerrar el diálogo <gui>Abrir archivos</gui> sin abrir un archivo pulse "
"Para cerrar el diálogo <gui>Abrir</gui> sin abrir un archivo pulse "
"<gui>Cancelar</gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/gedit-open-files.page:28
#: C/gedit-open-files.page:36
msgid ""
"You can use the <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys to open more than "
"one file at a time. If you hold down the <key>Ctrl</key> key while you "
......@@ -620,7 +561,7 @@ msgstr ""
"cada uno de los archivos que ha seleccionado."
#. (itstool) path: note/p
#: C/gedit-open-files.page:35
#: C/gedit-open-files.page:43
msgid ""
"Holding down the <key>Shift</key> while you select multiple files will open "
"the first file that you select, the last file that you select, and all of "
......@@ -1155,12 +1096,6 @@ msgstr "Complementos adicionales de gedit"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-plugins-install.page:20
#| msgid ""
#| "Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't "
#| "available in default <app>gedit</app> plugins, or even the extra plugins "
#| "that are part of the <app>gedit-plugins</app> package. An online list of "
#| "third-party plugins is <link href=\"http://live.gnome.org/Gedit/"
#| "Plugins#third_party\">kept here</link>."
msgid ""
"Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't "
"available in default <app>gedit</app> plugins, or even the extra plugins "
......@@ -1537,12 +1472,6 @@ msgstr ""
"<gui>Consola Python</gui> aparecerá en una pestaña separada en el panel "
"inferior."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/gedit-plugins-quick-open.page:14
#: C/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page:10 C/gedit-search.page:22
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gedit-plugins-quick-open.page:18
msgid "Quickly open a file or set of files"
......@@ -1638,9 +1567,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-plugins-quick-open.page:53
#| msgid ""
#| "Recent documents which are also shown in the<file>Recent</file> folder in "
#| "<app>Files</app>"
msgid ""
"Recent documents which are also shown in the <file>Recent</file> folder in "
"<app>Files</app>"
......@@ -1686,6 +1612,18 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gedit-html-snippet.png' "
"md5='1f02c599b116ed209e6fb79e3e63b9ca'"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/gedit-plugins-snippets.page:13 C/gedit-plugins-sort.page:17
#: C/gedit-printing-order.page:14 C/gedit-printing.page:13
#: C/gedit-printing-select.page:13 C/gedit-quickstart.page:15
#: C/gedit-replace.page:19 C/gedit-save-file.page:13 C/gedit-search.page:18
#: C/gedit-shortcut-keys.page:29 C/gedit-spellcheck.page:19
#: C/gedit-syntax-highlighting.page:13 C/gedit-tabs-moving.page:20
#: C/gedit-tabs.page:20 C/gedit-undo-recent-action.page:17
#: C/gedit-view-open-files-in-sidepane.page:18 C/index.page:17
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gedit-plugins-snippets.page:17
msgid "Use snippets to quickly insert often-used pieces of text"
......@@ -4204,6 +4142,67 @@ msgstr ""
"Cuando hay varias ventanas abiertas, en el panel lateral sólo se muestran "
"los archivos abiertos en la ventana actual."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "Editor de textos gedit"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "Editor de textos gedit"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:25
msgid "<_:media-1/> gedit Text Editor"
msgstr "<_:media-1/> Editor de textos gedit"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:29
msgid ""
"Welcome to the <app>gedit</app> help guide. For a quick introduction into "
"both <app>gedit's</app> most basic features, as well as some advanced "
"keyboard shortcuts, visit the <link xref=\"gedit-quickstart\">Get started "
"with gedit</link> and <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">Shortcut keys</"
"link> pages."
msgstr ""
"Bienvenido a la guía de ayuda de <app>gedit</app>. Para una rápida "
"introducción tanto en las características básicas de <app>gedit</app> como "
"en los atajos de teclado avanzados, consulte las páginas <link xref=\"gedit-"
"quickstart\">Inicio</link> y <link xref=\"gedit-shortcut-keys\">atajos de "
"teclado</link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:35
msgid ""
"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy using "
"<app>gedit</app>!"
msgstr ""
"Otros temas de ayuda están agrupados en secciones más abajo. Disfrute usando "
"<app>gedit</app>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:39
msgid "Working With Files"
msgstr "Trabajar con archivos"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:44
msgid "Configure gedit"
msgstr "Configurar gedit"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:48
msgid "gedit Plugins"
msgstr "Complementos de gedit"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:52
msgid "Printing with gedit"
msgstr "Imprimir con gedit"
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:3
msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
......@@ -4222,6 +4221,18 @@ msgstr ""
"envíe una carta a Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain "
"View, California, 94041, USA."
#~ msgid ""
#~ "The easiest way to create a new file in <app>gedit</app>, is to click the "
#~ "icon in the toolbar that looks like a blank piece of paper. If you "
#~ "prefer, you may also select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></"
#~ "guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
#~ msgstr ""
#~ "La manera más fácil de crear un archivo nuevo en <app>gedit</app> es "
#~ "pulsar en el icono que parece un trozo de papel en blanco con un signo "
#~ "«+» junto a él. Si lo prefiere, también puede seleccionar "
#~ "<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui></guiseq>, o pulsar "
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
#~ msgid ""
#~ "The list of available languages will vary, depending on the configuration "
#~ "of your system."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment