Updated Brazilian Portuguese translation

parent 2a595bfe
2006-03-11 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
2006-03-11 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
......
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:18-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 13:32-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 13:33-0300\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text files"
msgstr "Edite arquivos de texto"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit.c:404
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit.c:436
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de Texto"
......@@ -1074,20 +1074,20 @@ msgstr "_Usar fonte padrão do tema"
msgid "_minutes"
msgstr "_minutos"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:234
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:252
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1013
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:246 ../gedit/gedit-window.c:1011
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:264 ../gedit/gedit-window.c:1011
msgid "Find"
msgstr "Procurar"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:298
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:316
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _Todas"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:299
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:317
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
......@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "Could not obtain backup filename"
msgstr "Não foi possível obter arquivo de backup"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:85 ../gedit/gedit-documents-panel.c:99
#: ../gedit/gedit-window.c:1533 ../gedit/gedit-window.c:1538
#: ../gedit/gedit-window.c:1535 ../gedit/gedit-window.c:1540
msgid "Read Only"
msgstr "Somente Leitura"
......@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "C_onfigurar Plugin"
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "Não é possível inicializar o gerenciador de preferências."
#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1388
#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1390
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Esperado '%s', obtido '%s' para chave %s"
......@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Abrir um arquivo recentemente usado"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../gedit/gedit-window.c:1210 ../gedit/gedit-window.c:1809
#: ../gedit/gedit-window.c:1210 ../gedit/gedit-window.c:1811
#, c-format
msgid "Activate %s"
msgstr "Ativar %s"
......@@ -2530,19 +2530,19 @@ msgstr "Executar comando externo e shell script."
msgid "External Tools"
msgstr "Ferramentas Externas"
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:237
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:242
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "Você deve estar dentro de uma palavra para executar este comando"
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:293
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:298
msgid "Running tool:"
msgstr "Executando ferramenta:"
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:303
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:308
msgid "Done."
msgstr "Pronto."
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:305
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:310
msgid "Exited"
msgstr "Saiu"
......@@ -2625,6 +2625,21 @@ msgstr "Uma Nova Ferramenta"
msgid "New tool"
msgstr "Nova ferramenta"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:280
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "Este acelerador já está associado a %s"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:329
#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:562
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Digite um novo acelerador ou pressione Backspace para limpar"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:331
#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:564
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Digite um novo acelerador"
#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:78
msgid "Stopped."
msgstr "Parado."
......@@ -2788,14 +2803,6 @@ msgstr "Adicionar novo trecho..."
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:562
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Digite um novo acelerador ou pressione Backspace para limpar"
#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:564
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Digite um novo acelerador"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:80
msgid "S_ort..."
msgstr "_Ordenar..."
......@@ -3172,12 +3179,12 @@ msgstr "(ortografia correta)"
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Verificação de ortografia completada"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:245
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:244
#, c-format
msgid "Could not find the required widgets inside %s."
msgstr "Não foi possível encontrar os widgets necessários dentro de %s."
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:266
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:265
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment