Commit 5f97ad42 authored by Paolo Borelli's avatar Paolo Borelli

2.9.2

parent 32a093a5
Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software
Foundation, Inc.
This file is free documentation; the Free Software Foundation gives
unlimited permission to copy, distribute and modify it.
Basic Installation
==================
......@@ -8,20 +14,27 @@ various system-dependent variables used during compilation. It uses
those values to create a `Makefile' in each directory of the package.
It may also create one or more `.h' files containing system-dependent
definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that
you can run in the future to recreate the current configuration, a file
`config.cache' that saves the results of its tests to speed up
reconfiguring, and a file `config.log' containing compiler output
(useful mainly for debugging `configure').
you can run in the future to recreate the current configuration, and a
file `config.log' containing compiler output (useful mainly for
debugging `configure').
It can also use an optional file (typically called `config.cache'
and enabled with `--cache-file=config.cache' or simply `-C') that saves
the results of its tests to speed up reconfiguring. (Caching is
disabled by default to prevent problems with accidental use of stale
cache files.)
If you need to do unusual things to compile the package, please try
to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail
diffs or instructions to the address given in the `README' so they can
be considered for the next release. If at some point `config.cache'
contains results you don't want to keep, you may remove or edit it.
be considered for the next release. If you are using the cache, and at
some point `config.cache' contains results you don't want to keep, you
may remove or edit it.
The file `configure.in' is used to create `configure' by a program
called `autoconf'. You only need `configure.in' if you want to change
it or regenerate `configure' using a newer version of `autoconf'.
The file `configure.ac' (or `configure.in') is used to create
`configure' by a program called `autoconf'. You only need
`configure.ac' if you want to change it or regenerate `configure' using
a newer version of `autoconf'.
The simplest way to compile this package is:
......@@ -55,14 +68,16 @@ Compilers and Options
=====================
Some systems require unusual options for compilation or linking that
the `configure' script does not know about. You can give `configure'
initial values for variables by setting them in the environment. Using
a Bourne-compatible shell, you can do that on the command line like
this:
CC=c89 CFLAGS=-O2 LIBS=-lposix ./configure
the `configure' script does not know about. Run `./configure --help'
for details on some of the pertinent environment variables.
You can give `configure' initial values for configuration parameters
by setting variables in the command line or in the environment. Here
is an example:
Or on systems that have the `env' program, you can do it like this:
env CPPFLAGS=-I/usr/local/include LDFLAGS=-s ./configure
./configure CC=c89 CFLAGS=-O2 LIBS=-lposix
*Note Defining Variables::, for more details.
Compiling For Multiple Architectures
====================================
......@@ -75,11 +90,11 @@ directory where you want the object files and executables to go and run
the `configure' script. `configure' automatically checks for the
source code in the directory that `configure' is in and in `..'.
If you have to use a `make' that does not supports the `VPATH'
variable, you have to compile the package for one architecture at a time
in the source code directory. After you have installed the package for
one architecture, use `make distclean' before reconfiguring for another
architecture.
If you have to use a `make' that does not support the `VPATH'
variable, you have to compile the package for one architecture at a
time in the source code directory. After you have installed the
package for one architecture, use `make distclean' before reconfiguring
for another architecture.
Installation Names
==================
......@@ -122,22 +137,32 @@ you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and
Specifying the System Type
==========================
There may be some features `configure' can not figure out
automatically, but needs to determine by the type of host the package
will run on. Usually `configure' can figure that out, but if it prints
a message saying it can not guess the host type, give it the
`--host=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system
type, such as `sun4', or a canonical name with three fields:
There may be some features `configure' cannot figure out
automatically, but needs to determine by the type of machine the package
will run on. Usually, assuming the package is built to be run on the
_same_ architectures, `configure' can figure that out, but if it prints
a message saying it cannot guess the machine type, give it the
`--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system
type, such as `sun4', or a canonical name which has the form:
CPU-COMPANY-SYSTEM
See the file `config.sub' for the possible values of each field. If
where SYSTEM can have one of these forms:
OS KERNEL-OS
See the file `config.sub' for the possible values of each field. If
`config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't
need to know the host type.
need to know the machine type.
If you are building compiler tools for cross-compiling, you can also
If you are _building_ compiler tools for cross-compiling, you should
use the `--target=TYPE' option to select the type of system they will
produce code for and the `--build=TYPE' option to select the type of
system on which you are compiling the package.
produce code for.
If you want to _use_ a cross compiler, that generates code for a
platform different from the build platform, you should specify the
"host" platform (i.e., that on which the generated programs will
eventually be run) with `--host=TYPE'.
Sharing Defaults
================
......@@ -150,20 +175,44 @@ default values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'.
`CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script.
A warning: not all `configure' scripts look for a site script.
Operation Controls
Defining Variables
==================
Variables not defined in a site shell script can be set in the
environment passed to `configure'. However, some packages may run
configure again during the build, and the customized values of these
variables may be lost. In order to avoid this problem, you should set
them in the `configure' command line, using `VAR=value'. For example:
./configure CC=/usr/local2/bin/gcc
will cause the specified gcc to be used as the C compiler (unless it is
overridden in the site shell script).
`configure' Invocation
======================
`configure' recognizes the following options to control how it
operates.
`--cache-file=FILE'
Use and save the results of the tests in FILE instead of
`./config.cache'. Set FILE to `/dev/null' to disable caching, for
debugging `configure'.
`--help'
`-h'
Print a summary of the options to `configure', and exit.
`--version'
`-V'
Print the version of Autoconf used to generate the `configure'
script, and exit.
`--cache-file=FILE'
Enable the cache: use and save the results of the tests in FILE,
traditionally `config.cache'. FILE defaults to `/dev/null' to
disable caching.
`--config-cache'
`-C'
Alias for `--cache-file=config.cache'.
`--quiet'
`--silent'
`-q'
......@@ -175,8 +224,6 @@ operates.
Look for the package's source code in directory DIR. Usually
`configure' can determine that directory automatically.
`--version'
Print the version of Autoconf used to generate the `configure'
script, and exit.
`configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run
`configure --help' for more details.
`configure' also accepts some other, not widely useful, options.
......@@ -4,6 +4,7 @@ gedit 2.9.2
Fixes
=====
- bump gtksourceview requirement to 1.1
- improve default language detection for the spell plugin (Paolo Maggi)
- plug some memory leaks (Paolo Borelli)
- fix a bug and a critical warning when adding an encoding (Loïc Minier)
......
General Information
===================
This is version 2.9.1 of gedit. gedit is a small and lightweight UTF-8 text
This is version 2.9.2 of gedit. gedit is a small and lightweight UTF-8 text
editor for the GNOME environment.
Designed for the X Window System, it uses the GTK+ 2.4 and GNOME 2.6 libraries.
gedit is part of GNOME and uses the latest GTK+ and GNOME libraries.
Complete GNOME integration is featured, with support for Drag and Drop (DnD)
between Nautilus (the GNOME file manager) and the use of the GNOME help system,
from Nautilus (the GNOME file manager), the use of the GNOME help system,
the GNOME Virtual File System and the GNOME print framework.
gedit uses a Multiple Document Interface (MDI), which lets you edit more than
......@@ -15,8 +15,7 @@ one document at the same time.
gedit supports most standard editing features, plus several not found in your
average text editor (plugins being the most notable of these).
Although new features are always under development, currently gedit has these
features:
Although new features are always under development, currently gedit has:
* Complete support for UTF-8 text
* File Revert
......@@ -63,12 +62,12 @@ Information about gedit mailing lists can be found at
Installation
============
gedit requires GTK+-2.4.x, GtkSourceView 1.0.0 and GNOME 2.6.x libraries.
gedit requires GTK+-2.5.x, GtkSourceView 1.1.0 and GNOME 2.8.x libraries.
Simple install procedure:
% gzip -cd gedit-2.9.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gedit-2.9.1 # change to the toplevel directory
% gzip -cd gedit-2.9.2.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gedit-2.9.2 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build gedit
[ Become root if necessary ]
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-23 15:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-29 15:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
......@@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "Tekstredigeringsprogram"
msgid "gedit automation factory"
msgstr "Tekstredigeringautomatfabrik"
#: data/gedit.desktop.in.h:1
#: data/gedit.desktop.in.in.h:1
msgid "Edit text files"
msgstr "Redigér tekstfiler"
#: data/gedit.desktop.in.h:2 gedit/gedit2.c:337
#: data/gedit.desktop.in.in.h:2 gedit/gedit2.c:337
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstredigering"
......@@ -318,15 +318,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr ""
"Angiver den skrifttype der benyttes for et dokuments brødtekst ved udskrivning."
"Angiver den skrifttype der benyttes for et dokuments brødtekst ved "
"udskrivning."
#: data/gedit.schemas.in.h:49
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
"This is a gnome-print font name and replaced by print_font_body_pango."
msgstr ""
"Angiver den skrifttype der benyttes for et dokuments brødtekst ved udskrivning. "
"Dette er et gnome-print-skrifttypenavn og udskiftes med "
"Angiver den skrifttype der benyttes for et dokuments brødtekst ved "
"udskrivning. Dette er et gnome-print-skrifttypenavn og udskiftes med "
"print_font_body_pango."
#: data/gedit.schemas.in.h:50
......@@ -777,34 +778,34 @@ msgstr ""
msgid "The selected file is not executable."
msgstr "Den valgte fil er ikke kørbar."
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:672
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:679
msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Tryk på denne knap for at vælge den skrifttype der bliver brugt af "
"redigeringsprogrammet"
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:674
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:681
msgid "Push this button to configure text color"
msgstr "Tryk på denne knap for at konfigurere tekstfarven"
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
msgid "Push this button to configure background color"
msgstr "Tryk på denne knap for at konfigurere baggrundsfarven"
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:678
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:685
msgid ""
"Push this button to configure the color in which the selected text should "
"appear"
msgstr "Tryk på denne knap for at konfigurere farven for markeret tekst"
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:681
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:688
msgid ""
"Push this button to configure the color in which the selected text should be "
"marked"
msgstr ""
"Tryk på denne knap for at konfigurere baggrundsfarven for markeret tekst"
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1131
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1138
msgid "Elements"
msgstr "Elementer"
......@@ -3094,24 +3095,24 @@ msgstr "Kontrollér stavningen i det aktuelle dokument."
msgid "Spell checker"
msgstr "Stavekontrol"
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:139
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:146
msgid "Tag list plugin"
msgstr "Mærkelistemodul"
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:157
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:167
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "Vælg den gruppe af mærker du ønsker at bruge"
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:179
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:189
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Tilgængelige mærkelister"
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:181
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:202
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:191
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:212
msgid "Tags"
msgstr "Mærker"
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:191
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:201
msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document"
msgstr "Dobbeltklik på et mærke for at indsætte det i det aktuelle dokument"
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-15 20:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-29 15:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
......@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "gedit-Anwendung"
msgid "gedit automation factory"
msgstr "gedit-Automatisierungsfabrik"
#: data/gedit.desktop.in.h:1
#: data/gedit.desktop.in.in.h:1
msgid "Edit text files"
msgstr "Textdateien bearbeiten"
#: data/gedit.desktop.in.h:2 gedit/gedit2.c:337
#: data/gedit.desktop.in.in.h:2 gedit/gedit2.c:337
msgid "Text Editor"
msgstr "Texteditor"
......@@ -191,8 +191,8 @@ msgid ""
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
"Liste der aktiven Plugins. Sie enthält den Ort (»Location«) der aktiven "
"Plugins. Schauen Sie in die Datei ».gedit-plugin« um den Ort eines bestimmten "
"Plugins zu erfahren."
"Plugins. Schauen Sie in die Datei ».gedit-plugin« um den Ort eines "
"bestimmten Plugins zu erfahren."
# CHECK - erkannte
#: data/gedit.schemas.in.h:27
......@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie Ihre Dokumente nicht speichern, gehen all Ihre Änderungen verloren."
#: gedit/dialogs/close_all_dialog.glade2.h:3
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:660
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:663
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "_Wählen Sie die zu zu speichernden Dokumente:"
......@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "_Nicht speichern"
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:364
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:367
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
......@@ -585,14 +585,14 @@ msgstr[1] ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen innerhalb der letzten %ld Sekunden "
"vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:373
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:376
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Minute vorgenommene "
"Änderungen unwiderruflich verloren."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:379
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:382
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
......@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr[1] ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen innerhalb der letzten Minute und %ld "
"Sekunden vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:389
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:392
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
......@@ -621,13 +621,13 @@ msgstr[1] ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen innerhalb der letzten %ld Minuten "
"vorgenommene Änderungen unwiderruflich verloren."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:404
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:407
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen in der letzten Stunde vorgenommene "
"Änderungen unwiderruflich verloren."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:410
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:413
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
......@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr[1] ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen innerhalb der letzten Stunde und %d "
"Minuten vorgenommene Änderungen verloren."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:425
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:428
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
......@@ -655,12 +655,12 @@ msgstr[1] ""
"Falls Sie sie nicht speichern, gehen innerhalb der letzten %d Stunden "
"vorgenommene Änderungen verloren."
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:469
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:643
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:646
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
......@@ -673,22 +673,22 @@ msgstr[1] ""
"Schließen speichern?"
#. Secondary label
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:677
#: gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:680
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Falls Sie die von Ihnen vorgenommenen Änderungen nicht speichern, gehen sie "
"vollständig und unwiderruflich verloren."
#: gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:160
#: gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:184
msgid "Go to Line"
msgstr "Gehe zu Zeile"
#: gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:173
#: gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:197
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Gehe zu Zeile"
#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:136
#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1125 gedit/gedit-commands.c:383
#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1140 gedit/gedit-commands.c:383
#, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "Der Text »%s« konnte nicht gefunden werden."
......@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "_Ersetzen"
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1134
#: gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1149
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence."
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences."
......@@ -722,18 +722,18 @@ msgstr[1] "%d Mal gefunden und ersetzt."
msgid "Open Location"
msgstr "Ort öffnen"
#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:75
#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:72
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten: %s"
#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:380
#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:448
#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:356
#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:424
msgid "_Description"
msgstr "_Beschreibung"
#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:389
#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:457
#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:365
#: gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:433
msgid "_Encoding"
msgstr "_Zeichenkodierungen"
......@@ -812,21 +812,21 @@ msgstr ""
msgid "The selected file is not executable."
msgstr "Die gewählte Datei ist nicht ausführbar."
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:672
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:679
msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Drücken Sie diesen Knopf, um die vom Editor zu verwendende Schrift "
"auszuwählen"
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:674
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:681
msgid "Push this button to configure text color"
msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um die Textfarbe einzustellen"
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
msgid "Push this button to configure background color"
msgstr "Drücken Sie deien Knopf, um die Hintergrundfarbe einzustellen"
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:678
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:685
msgid ""
"Push this button to configure the color in which the selected text should "
"appear"
......@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
"Drücken Sie diesen Knopf, um die Farbe, in der markierter Text dargestellt "
"wird, einzustellen"
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:681
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:688
msgid ""
"Push this button to configure the color in which the selected text should be "
"marked"
......@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
"Drücken Sie diesen Knopf, um die Farbe zu wählen, in der markierter Text "
"dargestellt werden soll"
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1131
#: gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1138
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
......@@ -1593,42 +1593,42 @@ msgstr "Das Dokument »%s« wird zurückgesetzt..."
msgid "Could not read data from stdin."
msgstr "Von stdin konnten keine Daten gelesen werden."
#: gedit/gedit-file.c:904
#: gedit/gedit-file.c:907
msgid "Reverting file:"
msgstr "Datei wird zurückgesetzt:"
#: gedit/gedit-file.c:904
#: gedit/gedit-file.c:907
msgid "Loading file:"
msgstr "Datei wird geladen:"
#: gedit/gedit-file.c:1084 gedit/gedit-file.c:1304
#: gedit/gedit-file.c:1087 gedit/gedit-file.c:1307
#, c-format
msgid "Error loading file \"%s\""
msgstr "Fehler beim Laden der Datei »%s«"
#: gedit/gedit-file.c:1105
#: gedit/gedit-file.c:1108
#, c-format
msgid "Loaded file \"%s\""
msgstr "Datei »%s« geladen"
#: gedit/gedit-file.c:1200
#: gedit/gedit-file.c:1203
#, c-format
msgid "Loaded %d file"
msgid_plural "Loaded %d files"
msgstr[0] "%d Datei geladen"
msgstr[1] "%d Dateien geladen"
#: gedit/gedit-file.c:1259
#: gedit/gedit-file.c:1262
#, c-format
msgid "Created file \"%s\""
msgstr "Datei »%s« erstellt"
#: gedit/gedit-file.c:1277
#: gedit/gedit-file.c:1280
#, c-format
msgid "Loading file \"%s\"..."
msgstr "Datei »%s« wird geladen..."
#: gedit/gedit-file.c:1428
#: gedit/gedit-file.c:1431
#, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgid_plural "Loading %d files..."
......@@ -1721,31 +1721,31 @@ msgstr "Drucken"
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
#: gedit/gedit-print.c:325
#: gedit/gedit-print.c:328
msgid "Preparing pages..."
msgstr "Seiten werden vorbereitet..."
# CHECK - dargestellt, gerendert od. ausgegeben?
#: gedit/gedit-print.c:352
#: gedit/gedit-print.c:355
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
msgstr "Seite %d von %d wird ausgegeben..."
#: gedit/gedit-print.c:354
#: gedit/gedit-print.c:357
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "Seite %d von %d wird gedruckt..."
#: gedit/gedit-print.c:376 gedit/gedit-ui.xml.h:40
#: gedit/gedit-print.c:379 gedit/gedit-ui.xml.h:40
msgid "Print preview"
msgstr "Druckvorschau"
#: gedit/gedit-print.c:546
#: gedit/gedit-print.c:549
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datei: %s"
#: gedit/gedit-print.c:552
#: gedit/gedit-print.c:555
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Seite %N von %Q"
......@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Schwedisch"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:744
#: plugins/spell/gedit-spell-checker.c:784
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
......@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Vorgabe"
msgid "Could not find the required widgets inside %s."
msgstr "Die erforderlichen Widgets konnten nicht in »%s« gefunden werden."
#: plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:259
#: plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:258
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
......@@ -3129,41 +3129,41 @@ msgstr "_Ignorieren"
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Vorschläge:"
#: plugins/spell/spell.c:51
#: plugins/spell/spell.c:52
msgid "_Check Spelling"
msgstr "_Rechtschreibprüfung"
#: plugins/spell/spell.c:54
#: plugins/spell/spell.c:55
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr ""
"Das momentan geöffnete Dokument auf eine fehlerhafte Rechtschreibung prüfen"
#: plugins/spell/spell.c:56
#: plugins/spell/spell.c:57
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr "_Automatische Rechtschreibprüfung"
#: plugins/spell/spell.c:59
#: plugins/spell/spell.c:60
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr ""
"Das momentan geöffnete Dokument automatisch auf Rechtschreibfehler prüfen"
#: plugins/spell/spell.c:61
#: plugins/spell/spell.c:62
msgid "Set _Language"
msgstr "_Sprache festlegen"
#: plugins/spell/spell.c:64
#: plugins/spell/spell.c:65
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "Die Sprache des momentan geöffneten Dokuments festlegen"
#: plugins/spell/spell.c:551
#: plugins/spell/spell.c:625
msgid "The document is empty."
msgstr "Das Dokument enthält keinen Text."
#: plugins/spell/spell.c:569
#: plugins/spell/spell.c:643
msgid "The selected text does not contain mispelled words."
msgstr "Der markierte Text enthält keine Rechtschreibfehler."
#: plugins/spell/spell.c:570
#: plugins/spell/spell.c:644
msgid "The document does not contain mispelled words."
msgstr "Das Dokument enthält keine Rechtschreibfehler."
......@@ -3175,24 +3175,24 @@ msgstr "Eine Rechtschreibprüfung im momentan geöffneten Dokument durchführen.
msgid "Spell checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:139
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:146
msgid "Tag list plugin"
msgstr "Floskellisten-Plugin"
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:157
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:167
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Floskelgruppe"
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:179
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:189
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Verfügbare Floskellisten"
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:181
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:202
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:191
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:212
msgid "Tags"
msgstr "Floskeln"