si.po 147 KB
Newer Older
1
# translation of si.po to Sinhala
Felix I's avatar
Felix I committed
2 3 4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
5
# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
Felix I's avatar
Felix I committed
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: si\n"
Felix I's avatar
Felix I committed
9 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 03:33+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 17:11+0530\n"
12 13
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
14
"Language: si\n"
Felix I's avatar
Felix I committed
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
Felix I's avatar
Felix I committed
20 21 22

#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
msgid "Edit text files"
23
msgstr "පෙළ ගොනු සකසන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
24 25 26

#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit.c:463
msgid "Text Editor"
27
msgstr "පෙළ සකසනය"
Felix I's avatar
Felix I committed
28 29 30 31 32 33 34 35 36

#: ../data/gedit.schemas.in.h:1
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 ../gedit/gedit-plugin-manager.c:766
msgid "Active plugins"
37
msgstr "සක්‍රීය ප්ලගීන"
Felix I's avatar
Felix I committed
38 39 40 41 42 43 44

#: ../data/gedit.schemas.in.h:3
msgid "Auto Detected Encodings"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:4
msgid "Auto Save"
45
msgstr "ස්වයංක්‍රීය සුරකීම"
Felix I's avatar
Felix I committed
46 47 48

#: ../data/gedit.schemas.in.h:5
msgid "Auto Save Interval"
49
msgstr "ස්වයංක්‍රීය සුරකීමේ කාළ පරාසය"
Felix I's avatar
Felix I committed
50 51 52 53 54 55 56

#: ../data/gedit.schemas.in.h:6
msgid "Auto indent"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:7
msgid "Background Color"
57
msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
Felix I's avatar
Felix I committed
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

#: ../data/gedit.schemas.in.h:8
msgid ""
"Background color for selected text in the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:9
msgid ""
"Background color for unselected text in the editing area. This will only "
"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:10
msgid "Backup Copy Extension"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:11
msgid "Body Font for Printing"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:12
msgid "Bottom Panel is Visible"
81
msgstr "පහළ තීරුව දර්ශනය කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
82 83 84 85 86 87 88

#: ../data/gedit.schemas.in.h:13
msgid "Create Backup Copies"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:14
msgid "Display Line Numbers"
89
msgstr "පෙළ අංක දර්ශනය කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
90 91 92

#: ../data/gedit.schemas.in.h:15
msgid "Display Right Margin"
93
msgstr "දකුණු මායිම දර්ශනය කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
94 95 96

#: ../data/gedit.schemas.in.h:16
msgid "Editor Font"
97
msgstr "අක්‍ෂර සකසනය"
Felix I's avatar
Felix I committed
98 99 100

#: ../data/gedit.schemas.in.h:17
msgid "Enable Search Highlighting"
101
msgstr "සෙවීම් උද්දීපනය සක්‍රීය කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
102 103 104

#: ../data/gedit.schemas.in.h:18
msgid "Enable Syntax Highlighting"
105
msgstr "වාග් රීති උද්දීපනය සක්‍රීය කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

#: ../data/gedit.schemas.in.h:19
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:20
msgid ""
"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:21
msgid ""
"Foreground color for selected text in the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:22
msgid ""
"Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only "
"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:23
msgid "Header Font for Printing"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:24
msgid "Highlight Current Line"
135
msgstr "දැනට ඇති රේඛාව උද්දීපනය කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179

#: ../data/gedit.schemas.in.h:25
msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:26
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
"lines."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:27
msgid "Insert spaces"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:28
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:29
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:30
msgid ""
"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
"writable by default."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:31
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:32
msgid ""
"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
"Only recognized encodings are used."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:33
msgid "Max Number of Undo Actions"
180
msgstr "උපරිම අහෝසි කළහැකි ක්‍රියා"
Felix I's avatar
Felix I committed
181 182 183

#: ../data/gedit.schemas.in.h:34
msgid "Maximum Recent Files"
184
msgstr "උපරිම මෑතකදි භාවිතා කළ ගොනු"
Felix I's avatar
Felix I committed
185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201

#: ../data/gedit.schemas.in.h:35
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:36
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
msgstr ""

#. Translators: This is the Editor Font.
#. This is a Pango font
#: ../data/gedit.schemas.in.h:39
msgid "Monospace 12"
202
msgstr "Monospace 12"
Felix I's avatar
Felix I committed
203 204 205 206 207

#. Translators: This is the Body font for printing.
#. This is a Pango font.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:42
msgid "Monospace 9"
208
msgstr "Monospace 9"
Felix I's avatar
Felix I committed
209 210 211 212 213 214

#. Translators: This is the Body font for printing.
#. This is a gnome-print font name and is replaced by
#. print_font_body_pango.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:46
msgid "Monospace Regular 9"
215
msgstr "Monospace Regular 9"
Felix I's avatar
Felix I committed
216 217 218 219 220 221 222 223 224

#: ../data/gedit.schemas.in.h:47
msgid ""
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:48
msgid "Print Header"
225
msgstr "මුද්‍රණ ශිර්ෂකය"
Felix I's avatar
Felix I committed
226 227 228

#: ../data/gedit.schemas.in.h:49
msgid "Print Line Numbers"
229
msgstr "පෙළ අංක මුද්‍රණය කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
230 231 232

#: ../data/gedit.schemas.in.h:50
msgid "Print Syntax Highlighting"
233
msgstr "වාග් රීති උද්දීපන මුද්‍රණයකරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244

#: ../data/gedit.schemas.in.h:51
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:52
msgid "Restore Previous Cursor Position"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:53
msgid "Right Margin Position"
245
msgstr "දකුණු මායිමේ පිහිටීම"
Felix I's avatar
Felix I committed
246 247 248 249 250

#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a Pango font.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:56
msgid "Sans 11"
251
msgstr "Sans 11"
Felix I's avatar
Felix I committed
252 253 254 255 256

#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a Pango font.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:59
msgid "Sans 8"
257
msgstr "Sans 8"
Felix I's avatar
Felix I committed
258 259 260 261 262 263

#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a gnome-print font name and replaced by
#. print_font_header_pango.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:63
msgid "Sans Regular 11"
264
msgstr "Sans Regular 11"
Felix I's avatar
Felix I committed
265 266 267 268 269 270

#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a gnome-print font name and replaced by
#. print_font_numbers_pango.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:67
msgid "Sans Regular 8"
271
msgstr "Sans Regular 8"
Felix I's avatar
Felix I committed
272 273 274

#: ../data/gedit.schemas.in.h:68
msgid "Selected Text Color"
275
msgstr "තෝරාගත් පෙළ වර්‍ණය"
Felix I's avatar
Felix I committed
276 277 278

#: ../data/gedit.schemas.in.h:69
msgid "Selection Color"
279
msgstr "තේරිම් වර්‍ණය"
Felix I's avatar
Felix I committed
280 281 282

#: ../data/gedit.schemas.in.h:70
msgid "Side Pane is Visible"
283
msgstr "පැතිපුවරුව දෘශ්‍ය වේ"
Felix I's avatar
Felix I committed
284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310

#: ../data/gedit.schemas.in.h:71
msgid ""
"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
"file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized "
"encodings are used."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:72
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
"here."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:73
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
"here."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:74
311
msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
Felix I's avatar
Felix I committed
312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:75
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
"This is a gnome-print font name and replaced by print_font_body_pango."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:76
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:77
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a "
"gnome-print font name and replaced by print_font_numbers_pango."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:78
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:79
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a "
"gnome-print font name and replaced by print_font_header_pango."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:80
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:81
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:82
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:83
msgid "Status Bar is Visible"
364
msgstr "තත්ව තිරුපැතිපුවරුව දෘශ්‍ය වේ"
Felix I's avatar
Felix I committed
365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377

#: ../data/gedit.schemas.in.h:84
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:85
msgid "Tab Size"
378
msgstr "පටිත්තේ ප්‍රමාණය"
Felix I's avatar
Felix I committed
379 380 381

#: ../data/gedit.schemas.in.h:86
msgid "Text Color"
382
msgstr "පෙළ වර්‍ණය"
Felix I's avatar
Felix I committed
383 384 385

#: ../data/gedit.schemas.in.h:87
msgid "Toolbar Buttons Style"
386
msgstr "මෙවලම්තීරු බොත්තම් රටාව"
Felix I's avatar
Felix I committed
387 388 389

#: ../data/gedit.schemas.in.h:88
msgid "Toolbar is Visible"
390
msgstr "මෙවලම්තීරුව දෘශ්‍ය වේ"
Felix I's avatar
Felix I committed
391 392 393 394 395 396 397

#: ../data/gedit.schemas.in.h:89
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:90
msgid "Use Default Colors"
398
msgstr "පෙරනිමි වර්‍ණ භාවිතා කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
399 400 401

#: ../data/gedit.schemas.in.h:91
msgid "Use Default Font"
402
msgstr "පෙරනිමි අක්‍ෂර භාවිතා කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433

#: ../data/gedit.schemas.in.h:92
msgid ""
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
"option."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:93
msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:94
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:95
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:96
msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:97
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:98
434
msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
Felix I's avatar
Felix I committed
435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:99
msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:100
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:101
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:102
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:103
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:104
msgid ""
"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
"loaded."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:105
464
msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
Felix I's avatar
Felix I committed
465 466 467
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:106
468
msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
Felix I's avatar
Felix I committed
469 470 471
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:107
472
msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
Felix I's avatar
Felix I committed
473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:108
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:109
msgid ""
"Whether to use the system's default colors for the editing area. If this "
"option is turned off, then the colors of the editing area will be those "
"specified in the \"Background Color\", \"Text Color\", \"Selected Text Color"
"\", and \"Selection Color\" options."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
"font."
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:111
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr ""

#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:114
msgid "[ISO-8859-15]"
503
msgstr "[ISO-8859-15]"
Felix I's avatar
Felix I committed
504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517

#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
#. for auto-detecting the encoding of a file. You may want to customize it adding
#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
#. for the Chinese	translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. (covering English and most Western European languages) if you think people
#. in you country will rarely use it.
#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
#. Only recognized encodings are used.
#. See http://svn.gnome.org/viewcvs/gedit/trunk/gedit/gedit-encodings.c?view=markup for
#. a list of supported encodings
#: ../data/gedit.schemas.in.h:126
msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
518
msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
Felix I's avatar
Felix I committed
519 520 521

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140
msgid "Logout _without Saving"
522
msgstr "සුරකීමකින් තොරව ඉවත් වන්න (_w)"
Felix I's avatar
Felix I committed
523 524 525

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:144
msgid "_Cancel Logout"
526
msgstr "ඉවත්වීම අහෝසි කරන්න (_C)"
Felix I's avatar
Felix I committed
527 528 529

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
msgid "Close _without Saving"
530
msgstr "සුරකීමකින් තොරව වසන්න (_w)"
Felix I's avatar
Felix I committed
531 532 533

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:211
msgid "Question"
534
msgstr "ප්‍රශ්නය"
Felix I's avatar
Felix I committed
535 536 537

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411
#, c-format
538
msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
Felix I's avatar
Felix I committed
539 540 541
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
542 543
msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
Felix I's avatar
Felix I committed
544 545

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
546
msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
547
msgstr "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තුව තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
Felix I's avatar
Felix I committed
548 549 550 551 552 553 554 555 556

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
557 558
msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තුවක් සහ තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තුවක් සහ තත්පර %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
Felix I's avatar
Felix I committed
559 560 561

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:436
#, c-format
562
msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
Felix I's avatar
Felix I committed
563 564 565
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
566 567
msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තු %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන මිනිත්තු %ld තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
Felix I's avatar
Felix I committed
568 569 570

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:451
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
571
msgstr "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
Felix I's avatar
Felix I committed
572 573 574 575 576 577 578 579 580

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:457
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
581 582
msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය සහ මිනිත්තු %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය සහ මිනිත්තු %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
Felix I's avatar
Felix I committed
583 584 585

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
#, c-format
586 587
msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
588 589
msgstr[0] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
msgstr[1] "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් අවසාන පැය %d තුළ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
Felix I's avatar
Felix I committed
590 591 592 593

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:515
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
594
msgstr "\"%s\" ලේඛනයට සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
Felix I's avatar
Felix I committed
595 596 597 598

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
#, c-format
msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
599
msgstr "\"%s\" ලේඛනය වසාදැමීමට ප්‍රථම වෙනස්කම් සුරකීමට අවශ්‍යද?"
Felix I's avatar
Felix I committed
600 601 602 603

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:534
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:745
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
604
msgstr "සුරැකීම පද්ධති පරිපාළක විසින් අක්‍රීයකර ඇත."
Felix I's avatar
Felix I committed
605 606 607 608 609

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:700
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
610 611
msgstr[0] "ලේඛන %d ට සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
msgstr[1] "ලේඛන %d ට සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
Felix I's avatar
Felix I committed
612 613 614 615

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
616
msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
617 618
msgstr[0] "නොසුරකින ලඳ වෙනස්කම් සහිත ලේඛන %d ඇත. වසාදැමීමට ප්‍රථම වෙනස්කම් සුරකීමට අවශ්‍යද?"
msgstr[1] "නොසුරකින ලඳ වෙනස්කම් සහිත ලේඛන %d ඇත. වසාදැමීමට ප්‍රථම වෙනස්කම් සුරකීමට අවශ්‍යද?"
Felix I's avatar
Felix I committed
619 620 621

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:724
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
622
msgstr "නොසුරකින ලඳ වෙනස්කම් සහිත ලේඛන (_e):"
Felix I's avatar
Felix I committed
623 624 625

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:726
msgid "S_elect the documents you want to save:"
626
msgstr "ඔබට සුරකීමට අවශ්‍ය ලේඛනය තෝරන්න (_e):"
Felix I's avatar
Felix I committed
627 628 629

#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:747
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
630
msgstr "ඔබ සුරකින්නේ නැතිනම් ඔබ සිදු කළ සියළුම වෙනස්කම් ස්ථිරවම නැතිවියනු ඇත."
Felix I's avatar
Felix I committed
631 632 633

#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:315
msgid "Character Codings"
634
msgstr "අක්‍ෂර කේතන"
Felix I's avatar
Felix I committed
635 636 637 638

#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:365
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:426
msgid "_Description"
639
msgstr "විස්තරය (_D)"
Felix I's avatar
Felix I committed
640 641 642 643

#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:374
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:435
msgid "_Encoding"
644
msgstr "කේතාංකනය (_E)"
Felix I's avatar
Felix I committed
645 646 647

#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:1
msgid "A_vailable encodings:"
648
msgstr "භාවිතයට ඇති කේතාංකන (_v):"
Felix I's avatar
Felix I committed
649 650 651

#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:2
msgid "Character codings"
652
msgstr "අක්‍ෂර කේතන"
Felix I's avatar
Felix I committed
653 654 655 656 657 658 659 660

#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:136
#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:3
msgid "Open Location"
661
msgstr "පිහිටීම විවෘත කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
662 663 664

#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:1
msgid "Ch_aracter coding:"
665
msgstr "අක්‍ෂර කේතනය (_a):"
Felix I's avatar
Felix I committed
666 667 668

#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:2
msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
669
msgstr "ඔබට විවෘත කිරීමට අවශ්‍ය ගොනුවේ පිහිටීම (URI) ඇතුලත් කරන්න (_l):"
Felix I's avatar
Felix I committed
670 671 672 673

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:527
#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:9
msgid "Page Setup"
674
msgstr "පිටු සැකසුම"
Felix I's avatar
Felix I committed
675 676 677 678 679 680 681 682 683

#. ex:ts=4:et:
#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:1
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:1
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:1
#: ../plugins/time/time.glade2.h:1
msgid "    "
684
msgstr "    "
Felix I's avatar
Felix I committed
685 686 687 688

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:2
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Line Numbers</b>"
689
msgstr "<b>පෙළ අංක</b>"
Felix I's avatar
Felix I committed
690 691 692 693

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:3
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Text Wrapping</b>"
694
msgstr "<b>පෙළ වැස්ම</b>"
Felix I's avatar
Felix I committed
695 696 697 698 699 700 701 702 703

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:4
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:5
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:19
msgid "Enable text _wrapping"
704
msgstr "පෙළ වැස්ම සක්‍රීය කරන්න (_w)"
Felix I's avatar
Felix I committed
705 706 707

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:6
msgid "Fonts"
708
msgstr "අකුරු"
Felix I's avatar
Felix I committed
709 710 711

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:7
msgid "General"
712
msgstr "සාමාන්‍ය"
Felix I's avatar
Felix I committed
713 714 715

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:8
msgid "He_aders and footers:"
716
msgstr "ශිර්ෂක සහ පාදම (_a):"
Felix I's avatar
Felix I committed
717 718 719

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:10
msgid "Print _line numbers"
720
msgstr "පෙළ අංක මුද්‍රණය කරන්න (_l)"
Felix I's avatar
Felix I committed
721 722 723 724 725 726 727

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:11
msgid "Print s_yntax highlighting"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:12
msgid "_Body:"
728
msgstr "කඳ (_B):"
Felix I's avatar
Felix I committed
729 730 731

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:13
msgid "_Line numbers:"
732
msgstr "පෙළ අංක (_L):"
Felix I's avatar
Felix I committed
733 734 735 736 737 738 739

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:14
msgid "_Number every"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:15
msgid "_Print page headers"
740
msgstr "පිටු ශිර්ෂක මුද්‍රණය කරන්න (_P)"
Felix I's avatar
Felix I committed
741 742 743

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:16
msgid "_Restore Default Fonts"
744
msgstr "පෙරනිමි අක්‍ෂර ප්‍රථිස්ථාපනය කරන්න (_R)"
Felix I's avatar
Felix I committed
745 746 747

#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:17
msgid "lines"
748
msgstr "පේළි"
Felix I's avatar
Felix I committed
749 750 751

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:652
msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
752
msgstr "සැකසුම භාවිතා කළ යුතු අක්‍ෂර තෝරාගැනිම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
753 754 755

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:654
msgid "Push this button to configure text color"
756
msgstr "පෙළ වර්‍ණය සැකසීම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
757 758 759

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:656
msgid "Push this button to configure background color"
760
msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය සැකසීම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
761 762 763 764 765

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:658
msgid ""
"Push this button to configure the color in which the selected text should "
"appear"
766
msgstr "තෝරාගත් පෙළ දිස්විය යුතු වර්‍ණය සැකසීම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
767 768 769 770 771

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
msgid ""
"Push this button to configure the color in which the selected text should be "
"marked"
772
msgstr "තෝරාගත් පෙළ සළකුණු කළ යුතු වර්‍ණය සැකසීම සඳහා මෙම බොත්තම ඔබන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
773 774 775 776 777 778 779 780

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:670
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1178
msgid "Elements"
781
msgstr "අංග"
Felix I's avatar
Felix I committed
782 783 784

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1290
msgid "gedit Preferences"
785
msgstr "ජිඑඩිට් අභිප්‍රේත"
Felix I's avatar
Felix I committed
786 787 788

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
789
msgstr "<b>ස්වයසක්‍රීය ඉඩ තැබීම</b>"
Felix I's avatar
Felix I committed
790 791 792

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Bracket Matching</b>"
793
msgstr "<b>වරහන් ගැලපීම්</b>"
Felix I's avatar
Felix I committed
794 795 796

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Current Line</b>"
797
msgstr "<b>දැනට ඇති පේළිය</b>"
Felix I's avatar
Felix I committed
798 799 800

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Elements</b>"
801
msgstr "<b>අංග</b>"
Felix I's avatar
Felix I committed
802 803 804

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:6
msgid "<b>File Saving</b>"
805
msgstr "<b>ගොනු සුරැකුම</b>"
Felix I's avatar
Felix I committed
806 807 808

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Font</b>"
809
msgstr "<b>අක්‍ෂර</b>"
Felix I's avatar
Felix I committed
810 811 812

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Right Margin</b>"
813
msgstr "<b>දකුණු මායිම</b>"
Felix I's avatar
Felix I committed
814 815 816

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Tab Stops</b>"
817
msgstr "<b>ටැබ් යතුරේ නැවතුම්</b>"
Felix I's avatar
Felix I committed
818 819 820

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Colors</span>"
821
msgstr "<span weight=\"bold\">වර්‍ණ</span>"
Felix I's avatar
Felix I committed
822 823 824 825

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:13
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Bold"
826
msgstr "තදකුරු"
Felix I's avatar
Felix I committed
827 828 829 830 831 832 833

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:14
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Display right _margin"
834
msgstr "දකුණු මායිම දර්ශනය කරන්න (_m)"
Felix I's avatar
Felix I committed
835 836 837

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "Editor"
838
msgstr "සකසනය"
Felix I's avatar
Felix I committed
839 840 841

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "Editor _font: "
842
msgstr "අක්‍ෂර සකසනය (_f): "
Felix I's avatar
Felix I committed
843 844 845

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Font & Colors"
846
msgstr "අක්‍ෂර සහ වර්‍ණ"
Felix I's avatar
Felix I committed
847 848 849

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Hi_ghlight current line"
850
msgstr "භාවිතයේ ඇති පේළිය උද්දීපනය කරන්න (_g)"
Felix I's avatar
Felix I committed
851 852 853

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "Highlight _mode:"
854
msgstr "උද්දීපන ආකාරය (_m):"
Felix I's avatar
Felix I committed
855 856 857

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:23
msgid "Highlight matching _bracket"
858
msgstr "ගැලපුනු වරහන් උද්දීපනය කරන්න (_b)"
Felix I's avatar
Felix I committed
859 860 861 862 863 864 865

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:25
msgid "Italic"
866
msgstr "ඇලකුරු"
Felix I's avatar
Felix I committed
867 868 869

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "Normal _text color:"
870
msgstr "සාමාන්‍ය පෙළ වර්‍ණය:"
Felix I's avatar
Felix I committed
871 872 873

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "Pick a color"
874
msgstr "වර්‍ණයක් තෝරාගන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
875 876 877

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:28
msgid "Pick the background color"
878
msgstr "පසුබිම් වර්‍ණයක් තෝරාගන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
879 880 881 882 883 884 885

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:29
msgid "Pick the editor font"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Pick the normal text color"
886
msgstr "සාමාන්‍ය පෙළේ වර්‍ණය තෝරාගන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
887 888 889

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "Pick the selected text color"
890
msgstr "තේරාගත් පෙළේ වර්‍ණය තෝරාගන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
891 892 893

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:32
msgid "Pick the selection color"
894
msgstr "තේරීමේ වර්‍ණය තෝරාගන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
895 896 897

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:33
msgid "Plugins"
898
msgstr "ප්ලගීන"
Felix I's avatar
Felix I committed
899 900 901

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "Preferences"
902
msgstr "අභිප්‍රේත"
Felix I's avatar
Felix I committed
903 904 905

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:35
msgid "Se_lection color:"
906
msgstr "තෝරාගැනිමේ වර්‍ණය (_l):"
Felix I's avatar
Felix I committed
907 908 909

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "Selecte_d text color:"
910
msgstr "තෝරාගන්නා ලඳ පෙළ වර්‍ණය (_d):"
Felix I's avatar
Felix I committed
911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "Strikethrough"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:39
msgid "U_se default theme colors"
922
msgstr "පෙරනිමි  වර්‍ණ තේමාව භාවිතා කරන්න (_s)"
Felix I's avatar
Felix I committed
923 924 925

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "Underline"
926
msgstr "යටි ඉර"
Felix I's avatar
Felix I committed
927 928 929

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "View"
930
msgstr "දසුන"
Felix I's avatar
Felix I committed
931 932 933

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "_Autosave files every"
934
msgstr "ස්වයංක්‍රීය ගොනු සුරැකුම සෑම (_A)"
Felix I's avatar
Felix I committed
935 936 937

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:43
msgid "_Background color:"
938
msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය: (_B)"
Felix I's avatar
Felix I committed
939 940 941

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:44
msgid "_Background:"
942
msgstr "පසුබිම (_B):"
Felix I's avatar
Felix I committed
943 944 945

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:45
msgid "_Display line numbers"
946
msgstr "පෙළ අංක අක්‍රීය කරන්න (_D)"
Felix I's avatar
Felix I committed
947 948 949

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:46
msgid "_Enable automatic indentation"
950
msgstr "ස්වයංක්‍රීය ඉඩ තැබීම (_E)"
Felix I's avatar
Felix I committed
951 952 953 954 955 956 957

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:47
msgid "_Enable syntax highlighting"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:48
msgid "_Foreground:"
958
msgstr "පූර්වබිම (_F):"
Felix I's avatar
Felix I committed
959 960 961

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:49
msgid "_Reset to Default "
962
msgstr "පෙරනිමිය වෙත නැවත (_R)"
Felix I's avatar
Felix I committed
963 964 965 966 967 968 969

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:50
msgid "_Right margin at column:"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:51
msgid "_Tab width:"
970
msgstr "ටැබ් යතුරේ සීමාව (_T):"
Felix I's avatar
Felix I committed
971 972 973

#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:52
msgid "_minutes"
974
msgstr "මිනිත්තු (_m)"
Felix I's avatar
Felix I committed
975 976 977 978

#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:302
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1365
msgid "Replace"
979
msgstr "ආදේශය"
Felix I's avatar
Felix I committed
980 981 982

#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:313 ../gedit/gedit-window.c:1363
msgid "Find"
983
msgstr "සොයන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
984 985 986

#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:390
msgid "Replace _All"
987
msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න (_A)"
Felix I's avatar
Felix I committed
988 989 990 991

#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:391
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:673
msgid "_Replace"
992
msgstr "ආදේශය (_R)"
Felix I's avatar
Felix I committed
993 994 995 996 997 998 999

#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:1
msgid "Match _entire word only"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:3
msgid "Replace All"
1000
msgstr "සියල්ල ආදේශ කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
1001 1002 1003

#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:4
msgid "Replace _with: "
1004
msgstr "මඟින් ආදේශ (_w):"
Felix I's avatar
Felix I committed
1005 1006 1007

#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:5
msgid "Search _backwards"
1008
msgstr "පසුපසට සොයන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015

#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:6
msgid "_Match case"
msgstr ""

#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:7
msgid "_Search for: "
1016
msgstr "සඳහා සොයන්න (_S): "
Felix I's avatar
Felix I committed
1017 1018 1019

#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:8
msgid "_Wrap around"
1020
msgstr "වටා එතුම (_W)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037

#: ../gedit/gedit.c:73
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit.c:76
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit.c:79
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit.c:82
msgid "[FILE...]"
1038
msgstr "[FILE...]"
Felix I's avatar
Felix I committed
1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047

#: ../gedit/gedit.c:114
#, c-format
msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit.c:126
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
1048
msgstr "%s: සාවද්‍ය කේතාංකනය.\n"
Felix I's avatar
Felix I committed
1049 1050 1051 1052

#. Setup command line options
#: ../gedit/gedit.c:455
msgid "- Edit text files"
1053
msgstr "- පෙළ ගොනු සකසන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
1054 1055 1056 1057

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:224 ../gedit/gedit-commands-file.c:270
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
1058
msgstr "'%s' ගොනුව පූරණය වෙමින්…"
Felix I's avatar
Felix I committed
1059 1060 1061 1062 1063

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:279
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
1064 1065
msgstr[0] "ගොනු %d ක් පූරණය වෙමින්…"
msgstr[1] "ගොනු %d ක් පූරණය වෙමින්…"
Felix I's avatar
Felix I committed
1066 1067 1068

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:419
msgid "Open Files…"
1069
msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න…"
Felix I's avatar
Felix I committed
1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:525
msgid "The entered location is not valid."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:528
msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:654
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
1082
msgstr "\"%s\" ගොනුව කියවීමට පමණි."
Felix I's avatar
Felix I committed
1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:665
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:731 ../gedit/gedit-commands-file.c:930
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
1091
msgstr "'%s' ගොනුව සුරකිමින්…"
Felix I's avatar
Felix I committed
1092 1093 1094

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:828
msgid "Save As…"
1095
msgstr "සුරකින අයුර…"
Felix I's avatar
Felix I committed
1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1109
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1154
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1163
#, c-format
1109
msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
Felix I's avatar
Felix I committed
1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1172
1117
msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
Felix I's avatar
Felix I committed
1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1178
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1188
#, c-format
1133
msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
Felix I's avatar
Felix I committed
1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1203
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1209
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1224
#, c-format
1157 1158
msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
Felix I's avatar
Felix I committed
1159 1160 1161 1162 1163
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1250
msgid "_Revert"
1164
msgstr "පෙර තත්වයට පත් කිරීම (_R)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171

#: ../gedit/gedit-commands-help.c:80
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-commands-help.c:96
msgid "translator-credits"
1172
msgstr "ඩනිෂ්ක නවින් Danishka Navin <danishka@gmail.com>"
Felix I's avatar
Felix I committed
1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191

#: ../gedit/gedit-commands-search.c:165
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../gedit/gedit-commands-search.c:175
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-commands-search.c:188
msgid "Phrase not found"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-document.c:742 ../gedit/gedit-document.c:836
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
1192
msgstr "නොසුරකින ලඳ ලේඛනය %d"
Felix I's avatar
Felix I committed
1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201

#. bad bad luck...
#: ../gedit/gedit-document-saver.c:568
msgid "Could not obtain backup filename"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
#: ../gedit/gedit-window.c:1934 ../gedit/gedit-window.c:1939
msgid "Read Only"
1202
msgstr "කියවීම පමණයි"
Felix I's avatar
Felix I committed
1203 1204 1205

#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:700
msgid "Documents"
1206
msgstr "ලේඛන"
Felix I's avatar
Felix I committed
1207 1208 1209 1210 1211 1212

#: ../gedit/gedit-encodings.c:140 ../gedit/gedit-encodings.c:185
#: ../gedit/gedit-encodings.c:187 ../gedit/gedit-encodings.c:189
#: ../gedit/gedit-encodings.c:191 ../gedit/gedit-encodings.c:193
#: ../gedit/gedit-encodings.c:195 ../gedit/gedit-encodings.c:197
msgid "Unicode"
1213
msgstr "යුනිකේත"
Felix I's avatar
Felix I committed
1214 1215 1216 1217

#: ../gedit/gedit-encodings.c:154 ../gedit/gedit-encodings.c:180
#: ../gedit/gedit-encodings.c:232 ../gedit/gedit-encodings.c:275
msgid "Western"
1218
msgstr "බටහිර"
Felix I's avatar
Felix I committed
1219 1220 1221 1222

#: ../gedit/gedit-encodings.c:156 ../gedit/gedit-encodings.c:234
#: ../gedit/gedit-encodings.c:271
msgid "Central European"
1223
msgstr "මධ්‍යම යුරෝපීය"
Felix I's avatar
Felix I committed
1224 1225 1226

#: ../gedit/gedit-encodings.c:158
msgid "South European"
1227
msgstr "දකුණු  යුරෝපීය"
Felix I's avatar
Felix I committed
1228 1229 1230 1231

#: ../gedit/gedit-encodings.c:160 ../gedit/gedit-encodings.c:176
#: ../gedit/gedit-encodings.c:285
msgid "Baltic"
1232
msgstr "බොල්ටික්"
Felix I's avatar
Felix I committed
1233 1234 1235 1236 1237

#: ../gedit/gedit-encodings.c:162 ../gedit/gedit-encodings.c:236
#: ../gedit/gedit-encodings.c:249 ../gedit/gedit-encodings.c:253
#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:273
msgid "Cyrillic"
1238
msgstr "සයිරිලීක"
Felix I's avatar
Felix I committed
1239 1240 1241 1242

#: ../gedit/gedit-encodings.c:164 ../gedit/gedit-encodings.c:242
#: ../gedit/gedit-encodings.c:283
msgid "Arabic"
1243
msgstr "අරාබී"
Felix I's avatar
Felix I committed
1244 1245 1246

#: ../gedit/gedit-encodings.c:166 ../gedit/gedit-encodings.c:277
msgid "Greek"
1247
msgstr "ග්‍රීක"
Felix I's avatar
Felix I committed
1248 1249 1250

#: ../gedit/gedit-encodings.c:168
msgid "Hebrew Visual"
1251
msgstr "හෙබ්රුව් දෘශ්‍ය"
Felix I's avatar
Felix I committed
1252 1253 1254 1255

#: ../gedit/gedit-encodings.c:170 ../gedit/gedit-encodings.c:240
#: ../gedit/gedit-encodings.c:281
msgid "Hebrew"
1256
msgstr "හෙබ්රුව්"
Felix I's avatar
Felix I committed
1257 1258 1259 1260

#: ../gedit/gedit-encodings.c:172 ../gedit/gedit-encodings.c:238
#: ../gedit/gedit-encodings.c:279
msgid "Turkish"
1261
msgstr "තුර්කි"
Felix I's avatar
Felix I committed
1262 1263 1264

#: ../gedit/gedit-encodings.c:174
msgid "Nordic"
1265
msgstr "නොර්ඩික්"
Felix I's avatar
Felix I committed
1266 1267 1268

#: ../gedit/gedit-encodings.c:178
msgid "Celtic"
1269
msgstr "සෙල්ටික්"
Felix I's avatar
Felix I committed
1270 1271 1272

#: ../gedit/gedit-encodings.c:182
msgid "Romanian"
1273
msgstr "රෝමානු"
Felix I's avatar
Felix I committed
1274 1275 1276

#: ../gedit/gedit-encodings.c:200
msgid "Armenian"
1277
msgstr "ඇමරිකානු"
Felix I's avatar
Felix I committed
1278 1279 1280 1281

#: ../gedit/gedit-encodings.c:202 ../gedit/gedit-encodings.c:204
#: ../gedit/gedit-encodings.c:218
msgid "Chinese Traditional"
1282
msgstr "සම්ප්‍රදායික චීන"
Felix I's avatar
Felix I committed
1283 1284 1285

#: ../gedit/gedit-encodings.c:206
msgid "Cyrillic/Russian"
1286
msgstr "සයිරිලීක/රුසියානු"
Felix I's avatar
Felix I committed
1287 1288 1289 1290 1291

#: ../gedit/gedit-encodings.c:209 ../gedit/gedit-encodings.c:211
#: ../gedit/gedit-encodings.c:213 ../gedit/gedit-encodings.c:245
#: ../gedit/gedit-encodings.c:260
msgid "Japanese"
1292
msgstr "ජපන්"
Felix I's avatar
Felix I committed
1293 1294 1295 1296

#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:247
#: ../gedit/gedit-encodings.c:251 ../gedit/gedit-encodings.c:266
msgid "Korean"
1297
msgstr "කොරියානු"
Felix I's avatar
Felix I committed
1298 1299 1300 1301

#: ../gedit/gedit-encodings.c:221 ../gedit/gedit-encodings.c:223
#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:229
msgid "Chinese Simplified"
1302
msgstr "සරලවු චීන"
Felix I's avatar
Felix I committed
1303 1304 1305

#: ../gedit/gedit-encodings.c:227
msgid "Georgian"
1306
msgstr "ජොර්ජියානු"
Felix I's avatar
Felix I committed
1307 1308 1309

#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1310
msgstr "සයිරිලීක/යුක්රේනියානු"
Felix I's avatar
Felix I committed
1311 1312 1313 1314

#: ../gedit/gedit-encodings.c:262 ../gedit/gedit-encodings.c:268
#: ../gedit/gedit-encodings.c:287
msgid "Vietnamese"
1315
msgstr "වියත්නාම"
Felix I's avatar
Felix I committed
1316 1317 1318

#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
msgid "Thai"
1319
msgstr "තායී"
Felix I's avatar
Felix I committed
1320 1321 1322

#: ../gedit/gedit-encodings.c:450
msgid "Unknown"
1323
msgstr "නොදන්නා"
Felix I's avatar
Felix I committed
1324 1325 1326

#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:219
msgid "Auto Detected"
1327
msgstr "ස්වයංක්‍රීය අනාවරණය"
Felix I's avatar
Felix I committed
1328 1329 1330 1331 1332

#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:239
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:261
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
1333
msgstr "භාවිතයේ ඇති පෙදෙසිය (%s)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1334 1335 1336

#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:322
msgid "Add or _Remove..."
1337
msgstr "එක් කිරීම හෝ ඉවත් කිරීම... (_R)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1338 1339 1340

#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
msgid "All Files"
1341
msgstr "සියළුම ගොනු"
Felix I's avatar
Felix I committed
1342 1343 1344

#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Text Files"
1345
msgstr "සියළුම පෙළ ගොනු"
Felix I's avatar
Felix I committed
1346 1347 1348

#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:79
msgid "C_haracter Coding:"
1349
msgstr "අක්‍ෂර කේතනය (_h):"
Felix I's avatar
Felix I committed
1350 1351 1352

#: ../gedit/gedit-help.c:66
msgid "There was an error displaying help."
1353
msgstr "උදව් දර්ශනය කිරීමේදි දෝෂයක් තිබුණි."
Felix I's avatar
Felix I committed
1354 1355 1356 1357

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:185
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
1358
msgstr "%s ගොනුව සොයාගත නොහැකිවිය."
Felix I's avatar
Felix I committed
1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:187
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:226
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:242
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:192
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:441
msgid "The file contains corrupted data."
1369
msgstr "ගොනුව තුළ සදෝස් දත්ත ඇත."
Felix I's avatar
Felix I committed
1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385

#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:452
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:209
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:458
msgid "gedit cannot handle this location."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:216
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:465
msgid "The file contains data in an invalid format."
1386
msgstr "ගොනුව තුළ දත්ත ඇත්තේසාවද්‍ය සංයුතියකට අනුවයි."
Felix I's avatar
Felix I committed
1387 1388 1389 1390

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:220
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:469
msgid "The file is too big."
1391
msgstr "ගොනුව අතිවිශාලයි"
Felix I's avatar
Felix I committed
1392 1393 1394 1395

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:224
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
1396
msgstr "%s නිරවද්‍ය පිහිටුමක් නොවේ."
Felix I's avatar
Felix I committed
1397 1398 1399 1400

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:231
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:473
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
1401
msgstr "මෙම ගොනුව විවෘත කිරීම සඳහා ඔබට අවශ්‍ය අවසර නැත."
Felix I's avatar
Felix I committed
1402 1403 1404 1405

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:235
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:477
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1230
1406
msgid "There are too many open files. Please close some applications and try again."
Felix I's avatar
Felix I committed
1407 1408 1409 1410 1411 1412
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:240
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:482
#, c-format
msgid "%s is a directory."
1413
msgstr "%s බහලුමකී."
Felix I's avatar
Felix I committed
1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:247
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:487
msgid ""
"Not enough available memory to open the file. Please close some running "
"applications and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:275
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:515
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1269
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:286
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:297
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:305
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:526
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:537
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1280
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1291
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1299
msgid ""
"Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
"and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:311
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:545
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1305
msgid ""
"Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct and "
"try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:317
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1311
msgid ""
"Attempt to log in failed. Please check that you typed the location correctly "
"and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:323
msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:327
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:560
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1339
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:376
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:610
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1380
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
1474
msgstr "බලාපොරොත්තු නොවු දෝෂයක්: %s"
Felix I's avatar
Felix I committed
1475 1476 1477 1478 1479

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:382
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:776
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
1480
msgstr "%s ගොනුව විවෘත කළ නොහැකි විය."
Felix I's avatar
Felix I committed
1481 1482 1483 1484

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:391
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:683
msgid "_Retry"
1485
msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න (_R)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:436
msgid "gedit cannot find it. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:551
msgid "Attempt to log in failed."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:555
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:616
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:640
msgid "Ch_aracter Coding:"
1507
msgstr "අක්‍ෂර කේතනය (_a):"
Felix I's avatar
Felix I committed
1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:778
msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:780
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:789
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:781
msgid "Select a character coding from the menu and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:786
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:790
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:842
msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:837
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:840
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character coding."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:903
msgid "_Edit Anyway"
1545
msgstr "කෙසේ හෝ සකසන්න (_S)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1546 1547 1548

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:906
msgid "_Don't Edit"
1549
msgstr "සකසන්න ඒපා (_D)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:936
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:994
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1089
msgid "_Save Anyway"
1565
msgstr "කෙසේ හෝ සුරකින්න (_S)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1566 1567 1568 1569

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:998
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1093
msgid "_Don't Save"
1570
msgstr "සුරකින් ඒපා (_D)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679

#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1016
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1032
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1111
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1114
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1131
msgid ""
"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""

#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1192
#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1209
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
"not have this limitation."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1216
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1223
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1235
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and "
"try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1241
msgid ""
"Not enough available memory to save the file. Please close some running "
"applications and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1317
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1323
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1329
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1334
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1343
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file. Please check that you typed the location correctly "
"and try again."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1386
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
1680
msgstr "%s ගොනුව සුරකිය නොහැකිවිය."
Felix I's avatar
Felix I committed
1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695

#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. not accurate (since last load/save)
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1428
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1433
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1435
msgid "Do you want to reload the file?"
1696
msgstr "ඔබට ගොනුව ප්‍රථිපූරණය කිරීමට අවශ්‍යද?"
Felix I's avatar
Felix I committed
1697 1698 1699

#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1445
msgid "_Reload"
1700
msgstr "ප්‍රතිපුරණය (_R)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1701 1702 1703

#: ../gedit/gedit-notebook.c:845
msgid "Close document"
1704
msgstr "ලේඛනය වසන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
1705 1706 1707

#: ../gedit/gedit-panel.c:365 ../gedit/gedit-panel.c:579
msgid "Empty"
1708
msgstr "හිස්"
Felix I's avatar
Felix I committed
1709 1710 1711

#: ../gedit/gedit-panel.c:523 ../gedit/gedit-panel.c:600
msgid "Hide panel"
1712
msgstr "පුවරු සඟවන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
1713 1714 1715

#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:56
msgid "Plugin"
1716
msgstr "ප්ලගීන"
Felix I's avatar
Felix I committed
1717 1718 1719

#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:57
msgid "Enabled"
1720
msgstr "සක්‍රීය කළා"
Felix I's avatar
Felix I committed
1721 1722 1723

#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:515
msgid "_About"
1724
msgstr "සම්බන්ධව (_A)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1725 1726 1727

#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:523
msgid "C_onfigure"
1728
msgstr "සුසරකිරීම (_o)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1729 1730 1731

#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:533
msgid "A_ctivate"
1732
msgstr "ක්‍රීයාකාරි (_c)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1733 1734 1735

#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:545
msgid "Ac_tivate All"
1736
msgstr "සියල්ල ක්‍රීයාකාරි කරන්න (_t)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1737 1738 1739

#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:550
msgid "_Deactivate All"
1740
msgstr "සියල්ල අක්‍රීයාකාරි කරන්න (_D)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1741 1742 1743

#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:795
msgid "_About Plugin"
1744
msgstr "ප්ලගීන සම්බන්ධව (_A)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1745 1746 1747

#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:799
msgid "C_onfigure Plugin"
1748
msgstr "ප්ලගීන මානකරණය කරන්න (_o)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761

#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:171
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1406
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr ""

#: ../gedit/gedit-print.c:186
#, c-format
msgid "File: %s"
1762
msgstr "ගොනුව: %s"
Felix I's avatar
Felix I committed
1763 1764 1765

#: ../gedit/gedit-print.c:194
msgid "Page %N of %Q"
1766
msgstr "පිටු %Q කින් %N"
Felix I's avatar
Felix I committed
1767 1768 1769

#: ../gedit/gedit-print.c:316
msgid "Print"
1770
msgstr "මුද්‍රණය"
Felix I's avatar
Felix I committed
1771 1772 1773

#: ../gedit/gedit-print.c:325 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9
msgid "Lines"
1774
msgstr "පේළි"
Felix I's avatar
Felix I committed
1775 1776 1777

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:623
msgid "Page Preview"
1778
msgstr "පිටු පුර්ව දර්ශනය"
Felix I's avatar
Felix I committed
1779 1780 1781

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:624
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
1782
msgstr "මුද්‍රණයට සඳහා ඇති ලේඛනයේ පිටුවක පුර්ව දර්ශනය"
Felix I's avatar
Felix I committed
1783 1784 1785

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:710
msgid "Other"
1786
msgstr "වෙනත්"
Felix I's avatar
Felix I committed
1787 1788 1789

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:740
msgid "Show the previous page"
1790
msgstr "මීට පෙර පිටුව පෙන්වන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
1791 1792 1793

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:751
msgid "Show the next page"
1794
msgstr "මීළඟ පිටුව පෙන්වන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
1795 1796 1797

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:767
msgid "Current page (Alt+P)"
1798
msgstr "දැනට භාවිතාවන පිටුව (Alt+P)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1799 1800 1801 1802 1803

#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry);
#. We are displaying 'XXX of XXX'.
#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:781
msgid "of"
1804
msgstr "න්"
Felix I's avatar
Felix I committed
1805 1806 1807

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:787
msgid "Page total"
1808
msgstr "පිටු ගණන"
Felix I's avatar
Felix I committed
1809 1810 1811

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:788
msgid "The total number of pages in the document"
1812
msgstr "ලේඛනයේ ඇති සියළුම පිටු ගණන"
Felix I's avatar
Felix I committed
1813 1814 1815

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:805
msgid "Show multiple pages"
1816
msgstr "පිටු කිහිපයක් පෙන්වන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
1817 1818 1819

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:817
msgid "Zoom 1:1"
1820
msgstr "විශාලණය 1:1"
Felix I's avatar
Felix I committed
1821 1822 1823

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:825
msgid "Zoom to fit the whole page"
1824
msgstr "සම්පුර්‍ණ පිටුවට සැකසෙන පරිදි විශාලණය කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
1825 1826 1827

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:834
msgid "Zoom the page in"
1828
msgstr "පිටුව විශාල කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
1829 1830 1831

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:842
msgid "Zoom the page out"
1832
msgstr "පිටුව කුඩා කරන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
1833 1834 1835

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:852
msgid "_Close Preview"
1836
msgstr "පූර්‍වදැක්ම වසන්න (_C)"
Felix I's avatar
Felix I committed
1837 1838 1839

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:856
msgid "Close print preview"
1840
msgstr "මුද්‍රණ පූර්‍වදැක්ම වසන්න"
Felix I's avatar
Felix I committed
1841 1842 1843 1844

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1096
#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1097
msgid "Number of pages horizontally"
1845
msgstr "තිරස් අතට පිටු ගණන"
Felix I's avatar
Felix I committed
1846 1847 1848 1849

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1100
#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1101
msgid "Number of pages vertically"
1850
msgstr "සිරස් අතටව පිටු ගණන"
Felix I's avatar
Felix I committed
1851 1852 1853

#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1165
msgid "No visible output was created."
1854
msgstr "දෘශ්‍ය ප්‍රතිධානයක් නිර්මාණය නොවීය."
Felix I's avatar
Felix I committed
1855 1856 1857

#: ../gedit/gedit-statusbar.c:256
msgid "  OVR"
1858
msgstr "  OVR"
Felix I's avatar
Felix I committed
1859 1860 1861

#: ../gedit/gedit-statusbar.c:258
msgid "  INS"
1862
msgstr "  INS"
Felix I's avatar
Felix I committed
1863 1864 1865 1866 1867 1868

#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
#: ../gedit/gedit-statusbar.c:297
#, c-format
msgid "  Ln %d, Col %d"
1869
msgstr "  %d වන පේළිය , %d වන තීරුව"
Felix I's avatar
Felix I committed
1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894

#: ../gedit/gedit-statusbar.c:396
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one