mn.po 138 KB
Newer Older
1
# translation of gedit.HEAD.po to Mongolian
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Copyright (C) 2003
4
# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003.
5
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 17:36+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 10:39+0100\n"
13
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
14
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
15
"Language: mn\n"
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20

21
#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:1
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
22
msgid "Gedit View"
23
msgstr "Gedit Харагдац"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
24

25
#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:2
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
26
msgid "Gedit View."
27
msgstr "Gedit Харагдац."
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
28

29
#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:3
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
30
msgid "Gedit viewer factory"
31
msgstr "Гедит-харагчийн үйлдвэр"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
32

33 34
#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:4
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
35
msgid "Source"
36
msgstr "Эх"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
37

38
#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:5
39
msgid "gedit application"
40
msgstr "Гедит-Х.программ"
41

42
#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:6
43
msgid "gedit automation factory"
44
msgstr "Гедит-автоматжуулалтын үйлдвэр"
45

46
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
47 48 49
msgid "Edit text files"
msgstr "Текст файл боловсруулах"

50
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit2.c:365
51 52 53
msgid "Text Editor"
msgstr "Текст боловсруулагч"

54
#: ../data/gedit.schemas.in.h:1
55 56 57 58
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
59 60
"Боловсруулах мужид хэрэглэгдэх хэрэглэгчийн тодорхойлсон бичиг. Энэ ньзөвхөн "
"»Стандарт бичиг хэрэглэх« сонголтыг хаасан үед л хэрэгжинэ."
61

62
#: ../data/gedit.schemas.in.h:2
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
63 64 65 66
#, fuzzy
msgid "Active plugins"
msgstr "%s идэвхижүүлэх"

67
#: ../data/gedit.schemas.in.h:3
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
68
msgid "Auto Detected Encodings"
69
msgstr "Автоматаар илэрсэн тэмдэгт кодчилолууд:"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
70

71
#: ../data/gedit.schemas.in.h:4
72 73 74
msgid "Auto Save"
msgstr "Автоматаар хадгалах"

75
#: ../data/gedit.schemas.in.h:5
76 77 78
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "Автоматаар хадгалах завсар"

79
#: ../data/gedit.schemas.in.h:6
80 81 82
msgid "Auto indent"
msgstr "Авто-догол мөр"

83
#: ../data/gedit.schemas.in.h:7
84 85 86
msgid "Background Color"
msgstr "Дэвсгар өнгө"

87
#: ../data/gedit.schemas.in.h:8
88 89 90 91
msgid ""
"Background color for selected text in the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
92 93
"Боловсруулах мужид тэмдэглэсэн текстэд хэрэглэх дэвсгэр өнгө.Энэ нь зөвхөн "
"»Стандарт өнгө хэрэглэх« сонголтыг хаасан үед л хэрэгжинэ."
94

95
#: ../data/gedit.schemas.in.h:9
96 97 98 99
msgid ""
"Background color for unselected text in the editing area. This will only "
"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
100 101
"Боловсруулах мужид тэмдэглээгүй текстэд хэрэглэх дэвсгэр өнгө.Энэ нь зөвхөн "
"»Стандарт өнгө хэрэглэх« сонголтыг хаасан үед л хэрэгжинэ."
102

103
#: ../data/gedit.schemas.in.h:10
104 105 106
msgid "Backup Copy Extension"
msgstr "Хамгаалалтын хуулбарын өргөтгөл"

107
#: ../data/gedit.schemas.in.h:11
108 109 110
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Хэвлэх бичиг"

111
#: ../data/gedit.schemas.in.h:12
112 113 114
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "Хамгаалалтын хуулбар хийх"

115
#: ../data/gedit.schemas.in.h:13
116 117 118
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "Мөрийн дугаарыг харуулах"

119
#: ../data/gedit.schemas.in.h:14
120 121 122
msgid "Display Right Margin"
msgstr "Баруун захын зай харуулах"

123
#: ../data/gedit.schemas.in.h:15
124 125 126
msgid "Editor Font"
msgstr "Боловсруулах бичиг"

127
#: ../data/gedit.schemas.in.h:16
128 129 130
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "Дүрэм онцгойлолтыг нээх"

131
#: ../data/gedit.schemas.in.h:17
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
132
msgid "Encodings shown in menu"
133
msgstr "Цэсэнд харуулах тэмдэгт кодчилолууд"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
134

135
#: ../data/gedit.schemas.in.h:18
136 137 138 139 140 141 142
msgid ""
"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
msgstr ""
"Хамгаалалтын хуулбар файлын нэрийн өргөтгөл эсвэл дагавар. Энэ нь зөвхөн "
"»Хамгаалалтын хуулбар хийх« үйлдэл идэвхижсэн үед хэрэгжинэ."

143
#: ../data/gedit.schemas.in.h:19
144 145 146 147
msgid ""
"Foreground color for selected text in the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
148 149
"Боловсруулах мужид тэмдэглэгдсэн текстэд хэрэглэх дэвсгэр өнгө.Энэ нь зөвхөн "
"»Стандарт өнгө хэрэглэх« сонголтыг хаасан үед л хэрэгжинэ."
150

151
#: ../data/gedit.schemas.in.h:20
152 153 154 155
msgid ""
"Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only "
"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
156 157
"Боловсруулах мужид тэмдэглээгүй текстэд хэрэглэх дэвсгэр өнгө.Энэ нь зөвхөн "
"»Стандарт өнгө хэрэглэх« сонголтыг хаасан үед л хэрэгжинэ."
158

159
#: ../data/gedit.schemas.in.h:21
160 161 162
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Толгойн хэвлэх бичиг"

163
#: ../data/gedit.schemas.in.h:22
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
164 165 166
msgid "Highlight Current Line"
msgstr ""

167
#: ../data/gedit.schemas.in.h:23
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
168 169 170
msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr ""

171
#: ../data/gedit.schemas.in.h:24
172 173 174 175 176 177
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
"lines."
msgstr ""
"Хэрэв энэ утга 0 бол баримт хэвлэхэд мөрийн дугаар оруулахгүй. Үгүй бол "
178
"Гедит бүх мөрөнд мөрийн дугаарыг оруулна."
179

180
#: ../data/gedit.schemas.in.h:25
181 182 183
msgid "Insert spaces"
msgstr "Хоосон тэмдэгт оруулах"

184
#: ../data/gedit.schemas.in.h:26
185 186 187
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Мөрийн дугаар хэвлэх бичиг"

188
#: ../data/gedit.schemas.in.h:27
189 190 191
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "Мөр таслах горим"

192
#: ../data/gedit.schemas.in.h:28
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
193 194 195 196 197
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""

198
#: ../data/gedit.schemas.in.h:29
199
msgid ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
200 201
"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
"Only recognized encodings are used."
202
msgstr ""
203 204
"Нээх/хадгалах файл сонгогчийн цэсэний тэмдэгт кодчилолд харагдах "
"кодчилолуудын жагсаалт. Зөвхөн танигдсан кодчилолууд хэрэглэгдэнэ."
205

206 207 208 209 210
#: ../data/gedit.schemas.in.h:30
msgid "Max Number of Undo Actions"
msgstr ""

#: ../data/gedit.schemas.in.h:31
211 212 213
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Сүүлд нээгдсэн файлуудыг харуулах максимум тоо"

214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
#: ../data/gedit.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions."
msgstr "Гедит цуцлаж эсвэл сэргээж чадах үйлдлүүдийг харуулах максимум тоо."

#: ../data/gedit.schemas.in.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
226
msgstr "Гедит цуцлаж эсвэл сэргээж чадах үйлдлүүдийг харуулах максимум тоо."
227

228 229
#. Translators: This is the Editor Font.
#. This is a Pango font
230
#: ../data/gedit.schemas.in.h:36
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
231 232 233
msgid "Monospace 12"
msgstr ""

234 235
#. Translators: This is the Body font for printing.
#. This is a Pango font.
236
#: ../data/gedit.schemas.in.h:39
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
237
#, fuzzy
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
238
msgid "Monospace 9"
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
239 240
msgstr "Sans Regulär 12"

241
#. Translators: This is the Body font for printing.
242
#. This is a gnome-print font name and is replaced by
243
#. print_font_body_pango.
244
#: ../data/gedit.schemas.in.h:43
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
245 246 247 248
#, fuzzy
msgid "Monospace Regular 9"
msgstr "Sans Regulär 12"

249
#: ../data/gedit.schemas.in.h:44
250 251 252 253
msgid ""
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
msgstr ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
254 255
"Өөрчилөгдсөн файлуудыг автоматаар хадгалах хугацаа (минутаар).Энэ нь зөвхөн "
"»Автоматаар хадгалах«-сонголт идэвхижсэн үед хэрэгжинэ."
256

257
#: ../data/gedit.schemas.in.h:45
258 259 260
msgid "Print Header"
msgstr "Толгой хэвлэх"

261
#: ../data/gedit.schemas.in.h:46
262 263 264
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Мөрийн дугаар хэвлэх"

265
#: ../data/gedit.schemas.in.h:47
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
266
msgid "Print Syntax Highlighting"
267
msgstr "Хэвлэх дүрэм онцгойлолт"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
268

269
#: ../data/gedit.schemas.in.h:48
270 271 272
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Мөр таслах горимд хэвлэх"

273
#: ../data/gedit.schemas.in.h:49
274 275 276
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Баруун захын зайн байрлал"

277 278
#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a Pango font.
279
#: ../data/gedit.schemas.in.h:52
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
280 281 282 283
#, fuzzy
msgid "Sans 11"
msgstr "Sans Regulär 12"

284 285
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a Pango font.
286
#: ../data/gedit.schemas.in.h:55
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
287 288 289 290
#, fuzzy
msgid "Sans 8"
msgstr "Испани"

291 292 293
#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a gnome-print font name and replaced by
#. print_font_header_pango.
294
#: ../data/gedit.schemas.in.h:59
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
295 296 297 298
#, fuzzy
msgid "Sans Regular 11"
msgstr "Sans Regulär 12"

299 300 301
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a gnome-print font name and replaced by
#. print_font_numbers_pango.
302
#: ../data/gedit.schemas.in.h:63
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
303 304 305 306
#, fuzzy
msgid "Sans Regular 8"
msgstr "Sans Regulär 12"

307
#: ../data/gedit.schemas.in.h:64
308 309 310
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Сонгосон текстийн өнгө"

311
#: ../data/gedit.schemas.in.h:65
312 313 314
msgid "Selection Color"
msgstr "Тэмдэглэх өнгө"

315
#: ../data/gedit.schemas.in.h:66
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
316 317 318 319 320
msgid ""
"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
"file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings "
"are used."
msgstr ""
321
"Гедит-н файлын кодчилол авомат танихад хэрэглэж буй кодчилолуудын жагсаалт.  "
322 323
"\"ОДОО\" бол идэвхитэй локалын кодчилол. Зөвхөн танигдсан кодчилолууд "
"хэрэглэгдэнэ."
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
324

325
#: ../data/gedit.schemas.in.h:67
326 327 328 329 330 331 332 333 334
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
"here."
msgstr ""
"Хэвлэхэд хэр урт мөрөөр таслахыг өгнө үү. Таслахгүй гэвэл та "
"»GTK_WRAP_NONE«, үгийн хязгаараар таслана гэвэл »GTK_WRAP_WORD« эсвэл "
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
335 336 337
"боломжит тэмдэгтээр таслана гэвэл »GTK_WRAP_CHAR« хэрэглэнэ үү. Зөвлөмж: "
"Утгуудад том жижиг бичилт ялгаатай! Тиймээс та утгыг яг энд өгсөн шиг өгнө "
"үү."
338

339
#: ../data/gedit.schemas.in.h:68
340 341 342 343 344 345 346 347 348
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
"here."
msgstr ""
"Боловсруулах мужид ямар урттай мөрөөр таслахыг өгнө үү. Таслахгүй гэвэл та "
"»GTK_WRAP_NONE«, үгийн хязгаараар таслана гэвэл »GTK_WRAP_WORD« эсвэл "
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
349 350 351
"боломжит тэмдэгтээр таслана гэвэл »GTK_WRAP_CHAR« хэрэглэнэ үү. Зөвлөмж: "
"Утгуудад том жижиг бичилт ялгаатай! Тиймээс та утгыг яг энд өгсөн шиг өгнө "
"үү."
352

353
#: ../data/gedit.schemas.in.h:69
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
354 355
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
356 357
msgstr "Баримтын эх биеийг хэвлэхэд хэрэглэгдэх бичгийг өгнө үү."

358
#: ../data/gedit.schemas.in.h:70
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
359 360 361 362 363 364
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
"This is a gnome-print font name and replaced by print_font_body_pango."
msgstr "Баримтын эх биеийг хэвлэхэд хэрэглэгдэх бичгийг өгнө үү."

365
#: ../data/gedit.schemas.in.h:71
366 367 368 369
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
370 371
"Мөрийн дугаарыг хэвлэхэд хэрэглэх бичгийг өгнө үү. Энэ нь зөвхөн »Мөрийн "
"дугаар хэвлэх«-сонголт тэг биш үед хэрэгжинэ."
372

373
#: ../data/gedit.schemas.in.h:72
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
374 375 376 377 378 379 380 381 382
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a "
"gnome-print font name and replaced by print_font_numbers_pango."
msgstr ""
"Мөрийн дугаарыг хэвлэхэд хэрэглэх бичгийг өгнө үү. Энэ нь зөвхөн »Мөрийн "
"дугаар хэвлэх«-сонголт тэг биш үед хэрэгжинэ."

383
#: ../data/gedit.schemas.in.h:73
384 385 386 387
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
388 389
"Хуудсын толгойг хэвлэхэд хэрэглэгдэх бичгийг өгнө үү. Энэ нь зөвхөн »Толгой "
"хэвлэх«-идэвхижсэн үед хэрэгжинэ."
390

391
#: ../data/gedit.schemas.in.h:74
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
392 393 394 395 396 397 398 399 400
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a "
"gnome-print font name and replaced by print_font_header_pango."
msgstr ""
"Хуудсын толгойг хэвлэхэд хэрэглэгдэх бичгийг өгнө үү. Энэ нь зөвхөн »Толгой "
"хэвлэх«-идэвхижсэн үед хэрэгжинэ."

401
#: ../data/gedit.schemas.in.h:75
402 403 404 405 406 407 408
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
"»Сүүлд нээгдсэн файлууд« дэд цэсэнд харуулахад хэрэглэх сүүлд нээгдсэн "
"файлуудыг харуулахад максимум тоог өгнө үү"

409
#: ../data/gedit.schemas.in.h:76
410 411 412 413 414
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr "ТАВ тэмдэгтийн орон гаргах хоосон тэмдэгтийн тоог өгнө үү."

415
#: ../data/gedit.schemas.in.h:77
416 417 418
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "Баруун захын зайн байрлалыг тодорхойл"

419
#: ../data/gedit.schemas.in.h:78
420 421 422
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "Төлөв самбар харагдана"

423
#: ../data/gedit.schemas.in.h:79
424 425 426 427 428 429 430 431
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
432 433
"Байгаж самбарыг товчины хэлбэр. Боломжит утгууд нь:»GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM« "
"системийн стандарт хэлбэр,»GEDIT_TOOLBAR_ICONS« дүрс харуулах, "
434 435 436 437 438
"»GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT« дүрс ба тэмдэгт харуулах, "
"»GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ« чухал текстыг дүрсийн дэргэд харуулах."
"Зөвлөмж: Утгуудад том жижиг бичилт ялгаатай! Тиймээс та утгыг яг энд өгсөн "
"шиг өгнө үү."

439
#: ../data/gedit.schemas.in.h:80
440 441 442
msgid "Tab Size"
msgstr "ТАВ -н хэмжээ"

443
#: ../data/gedit.schemas.in.h:81
444 445 446
msgid "Text Color"
msgstr "Текстийн өнгө"

447
#: ../data/gedit.schemas.in.h:82
448 449 450
msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr "Багаж самбарын товчины хэлбэр"

451
#: ../data/gedit.schemas.in.h:83
452 453 454
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "Багаж самбар харагдана"

455 456 457
#: ../data/gedit.schemas.in.h:84
#, fuzzy
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
458 459
msgstr "Цуцлах үйлдлийн хязгаар"

460
#: ../data/gedit.schemas.in.h:85
461 462 463
msgid "Use Default Colors"
msgstr "Стандарт өнгө хэрэглэх"

464
#: ../data/gedit.schemas.in.h:86
465 466 467
msgid "Use Default Font"
msgstr "Стандарт бичиг хэрэглэх"

468
#: ../data/gedit.schemas.in.h:87
469 470 471 472 473
msgid ""
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
"option."
msgstr ""
474
"Гедит өөрчилөгдсөн файлуудыг тодорхой хугацааны дараа автоматаар хадгалах "
475 476 477
"хэрэгтэй юу? Та энэ хугацааг »Автоматаар хадгалах завсар« сонголтод "
"тохируулна."

478
#: ../data/gedit.schemas.in.h:88
479 480 481 482
msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
483
"Гедит хадгалаж байгаа файлуудад хамгаалалтын хуулбар давхар хийх үү? Та энэ "
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
484 485
"хуулбар файлын өргөтгөлийг »Хамгаалалтын хуулбарын өргөтгөл« сонголтод "
"тохируулна."
486

487
#: ../data/gedit.schemas.in.h:89
488
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
489
msgstr "Гедит боловсруулах мужид мөрийн дугаар харуулах хэрэгтэй юу?"
490

491
#: ../data/gedit.schemas.in.h:90
492 493 494
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgstr "Гедит боловсруулах мужид баруун захын зай харуулах хэрэгтэй юу?"

495
#: ../data/gedit.schemas.in.h:91
496
msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
497
msgstr "Гедит автомат догол мөр хэрэглэх үү?"
498

499
#: ../data/gedit.schemas.in.h:92
500 501 502
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr "Гедит дүрэм онцгойлолт хэрэглэх эсэх?"

503
#: ../data/gedit.schemas.in.h:93
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
504 505 506 507
#, fuzzy
msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
msgstr "Гедит дүрэм онцгойлолт хэрэглэх эсэх?"

508
#: ../data/gedit.schemas.in.h:94
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
509 510 511 512
#, fuzzy
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
msgstr "Гедит баримтыг хэвлэх үед хэвлэх дүрэм онцгойлох эсэх."

513
#: ../data/gedit.schemas.in.h:95
514
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
515
msgstr "Гедит баримтыг хэвлэх үед толгойн хэсэг холбох эсэх?"
516

517
#: ../data/gedit.schemas.in.h:96
518
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
519
msgstr "Гедит хоосон тэмдэгт ТАВ-ын оронд хэрэглэх үү?"
520

521
#: ../data/gedit.schemas.in.h:97
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
522
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
523
msgstr "Гедит баримтыг хэвлэх үед хэвлэх дүрэм онцгойлох эсэх."
524

525
#: ../data/gedit.schemas.in.h:98
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
526 527
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
528
msgstr "Боловсруулах мужийн цонхны доод хэсэг төлвийн самбарыг харуулах уу ?"
529

530
#: ../data/gedit.schemas.in.h:99
531 532 533
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "Боловсруулах цонхонд багаж самбар харуулах уу?"

534
#: ../data/gedit.schemas.in.h:100
535 536 537 538 539 540
msgid ""
"Whether to use the system's default colors for the editing area. If this "
"option is turned off, then the colors of the editing area will be those "
"specified in the \"Background Color\", \"Text Color\", \"Selected Text Color"
"\", and \"Selection Color\" options."
msgstr ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
541 542
"Боловсруулах мужид системийн стандарт өнгийг хэрэглэх үү? Хэрвээ энэ сонголт "
"хаагдсан бол боловсруулах мужийн »Дэвсгэр өнгө«, »Текстийн өнгө«, "
543 544 545
"»Тэмдэглэгдсэн текстийн өнгө« ба »Тэмдэглэгээний өнгө« хэсэгт өгөгдсөнийг "
"хэрэглэнэ."

546
#: ../data/gedit.schemas.in.h:101
547 548 549 550 551
msgid ""
"Whether to use the system's default font for editing text instead of a font "
"specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "
"\"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
msgstr ""
552
"Боловсруулах мужид системийн стандарт бичгийг Гедит -д өгөгдсөн бичгийн "
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
553 554
"оронд хэрэглэх үү? Хэрвээ энэ сонголт хаагдсан бол »боловсруулагч-бичиг«ын "
"доор өгөгдсөн бичгийг системийн стандарт бичгийн оронд хэрэглэнэ ."
555

Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
556 557
#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
558
#: ../data/gedit.schemas.in.h:104
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
559 560 561
msgid "[ISO-8859-15]"
msgstr ""

Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
562 563 564
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
#. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding.
#. Only recognized encodings are used.
565
#: ../data/gedit.schemas.in.h:108
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
566 567 568
msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
msgstr ""

569
#: ../gedit/bonobo-mdi.c:548 ../gedit/bonobo-mdi.c:2099
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
570 571 572
#, c-format
msgid "Activate %s"
msgstr "%s идэвхижүүлэх"
573

574
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:142
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
575 576 577
#, fuzzy
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Гаралтын цонх хаах"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
578

579
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
580 581 582 583
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Зөвлөмжүүд"

584
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:367
585
#, fuzzy, c-format
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
586
msgid ""
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
587
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
588
msgid_plural ""
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
589
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
590
"lost."
591 592 593 594
msgstr[0] ""
"Хэрвээ та хадгалахгүй бол сүүлийн цагт хийсэн өөрчилөлтүүд найдвартай устана!"
msgstr[1] ""
"Хэрвээ та хадгалахгүй бол сүүлийн цагт хийсэн өөрчилөлтүүд найдвартай устана!"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
595

596
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:376
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
597
#, fuzzy
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
598
msgid ""
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
599
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
600
msgstr ""
601 602
"Хэрвээ та хадгалахгүй бол сүүлийн минутад хийсэн өөрчилөлтүүд найдвартай "
"устана!"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
603

604
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:382
605
#, fuzzy, c-format
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
606 607
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
608
"permanently lost."
609
msgid_plural ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
610
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
611
"permanently lost."
612 613 614 615 616 617
msgstr[0] ""
"Хэрвээ та хадгалахгүй бол сүүлийн минутад хийсэн өөрчилөлтүүд найдвартай "
"устана!"
msgstr[1] ""
"Хэрвээ та хадгалахгүй бол сүүлийн минутад хийсэн өөрчилөлтүүд найдвартай "
"устана!"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
618

619
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:392
620
#, fuzzy, c-format
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
621
msgid ""
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
622
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
623
msgid_plural ""
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
624
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
625
"lost."
626 627
msgstr[0] ""
"Хэрвээ та хадгалахгүй бол сүүлийн минутад хийсэн өөрчилөлтүүд найдвартай "
628
"устана!"
629 630
msgstr[1] ""
"Хэрвээ та хадгалахгүй бол сүүлийн минутад хийсэн өөрчилөлтүүд найдвартай "
631
"устана!"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
632

633 634
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:407
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:428
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
635
#, fuzzy, c-format
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
636
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
637 638 639 640 641
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
"Хэрвээ та хадгалахгүй бол сүүлийн цагт хийсэн өөрчилөлтүүд найдвартай устана!"
msgstr[1] ""
642
"Хэрвээ та хадгалахгүй бол сүүлийн цагт хийсэн өөрчилөлтүүд найдвартай устана!"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
643

644
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:413
645
#, fuzzy, c-format
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
646 647
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
648
"permanently lost."
649
msgid_plural ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
650
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
651
"permanently lost."
652 653
msgstr[0] ""
"Хэрвээ та хадгалахгүй бол сүүлийн минутад хийсэн өөрчилөлтүүд найдвартай "
654
"устана!"
655 656
msgstr[1] ""
"Хэрвээ та хадгалахгүй бол сүүлийн минутад хийсэн өөрчилөлтүүд найдвартай "
657
"устана!"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
658

659
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
660 661
#, c-format
msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
662
msgstr "\"%s\" баримтыг хаахын өмнө өөрчилөлтүүдийг хадгалах уу?"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
663

664
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:645
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
665 666 667
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
668
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
669 670 671 672
msgstr[0] ""
"\"%d\" баримт хадгалагдаагүй өөрчилөлтүүдтэй байна. Хаахын өмнө "
"өөрчилөлтүүдийг хадгалах уу?"
msgstr[1] ""
673 674
"\"%d\" баримт хадгалагдаагүй өөрчилөлтүүдтэй байна. Хаахын өмнө "
"өөрчилөлтүүдийг хадгалах уу?"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
675

676
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:662
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
677 678 679
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "Та хэрэглэхийг хүссэн баримтаа _сонгоно уу:"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
680
#. Secondary label
681
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:679
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
682 683
#, fuzzy
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
684
msgstr "Хэрвээ та хадгалахгүй бол өөрчилөлтүүд найдвартай устана!"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
685

686
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:184
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
687 688
msgid "Go to Line"
msgstr "Мөр рүү очих"
689

690
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:197
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
691 692
msgid "_Go to Line"
msgstr "Мөр рүү _оч"
693

694 695
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:136
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1140 ../gedit/gedit-commands.c:383
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
696 697 698
#, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "»%s« текст олдсонгүй."
699

700 701
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:269
#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:4 ../gedit/gedit-ui.xml.h:46
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
702 703
msgid "Replace"
msgstr "Орлуулах"
704

705
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:282
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
706 707
msgid "Replace _All"
msgstr "_Бүгдийг орлуулах"
708

709 710
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:285
#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:114 ../plugins/savecopy/savecopy.c:369
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
711 712
msgid "_Replace"
msgstr "_Орлуулах"
713

714
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:402 ../gedit/gedit-ui.xml.h:17
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
715 716
msgid "Find"
msgstr "Хайх"
717

718
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1149
719
#, c-format
720 721 722 723
msgid "Found and replaced %d occurrence."
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences."
msgstr[0] "%d тохиолдлууд олдож орлуулагдлаа."
msgstr[1] "%d тохиолдлууд олдож орлуулагдлаа."
724

725
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-uri.c:91
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
726 727
msgid "Open Location"
msgstr "Байрлал нээх"
728

729
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:72
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
730 731
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
732
msgstr "Тусламж харуулахад алдаа гарав: %s"
733

734 735
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:355
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
736 737
msgid "_Description"
msgstr "_Тодорхойлолт"
738

739 740
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:364
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:432
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
741
msgid "_Encoding"
742
msgstr "_Кодчилол"
743

744
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade2.h:1
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
745
msgid "A_vailable encodings:"
746
msgstr "_Бэлэн буй кодчилолууд:"
747

748
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade2.h:2
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
749
msgid "Character codings"
750
msgstr "Тэмдэгт кодчилолууд"
751

752
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade2.h:3
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
753
msgid "E_ncodings shown in menu:"
754
msgstr "_Кодчилолуудыг цэсэнд харуулах:"
755

756
#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:55
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
757
msgid "Plugin"
758
msgstr "Плугин"
759

760
#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:56
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
761
msgid "Enabled"
762
msgstr "Нээлттэй"
763

764 765
#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:86
#: ../gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:2
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
766 767
msgid "Set program location..."
msgstr "Программын байрлалыг өгөх..."
768

769
#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:116
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
770
#, c-format
771
msgid ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
772 773
"The %s plugin uses an external program, called <tt>%s</tt>, to perform its "
"task.\n"
774
"\n"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
775
"Please, specify the location of the <tt>%s</tt> program."
776
msgstr ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
777 778
"%s plugin даалгавар биелүүлэхийн тулд <tt>%s</tt> нэртэй гадаад программ "
"ашиглаж байна.\n"
779
"\n"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
780
"Та <tt>%s</tt> программын байрлалыг өгнө үү."
781

782
#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:169
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
783 784
msgid "The selected file is not executable."
msgstr "Сонгосон файл ажилын бус."
785

786
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:649
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
787
msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
788 789
msgstr ""
"Боловсруулагчийн хэрэглэх бичгийг сонгохдоо та энэ товчин дээр дарна уу"
790

791
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:651
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
792 793
msgid "Push this button to configure text color"
msgstr "Текстын өнгө тохируулахдаа энэ товчин дээр дарна уу"
794

795
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:653
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
796 797
msgid "Push this button to configure background color"
msgstr "Дэвсгэрийн өнгө тохируулахдаа энэ товчин дээр дарна уу"
798

799
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:655
800
msgid ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
801 802
"Push this button to configure the color in which the selected text should "
"appear"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
803 804
msgstr ""
"Сонгосон текстийн харагдах өнгийг тохируулахдаа энэ товчин дээр дарна уу"
805

806
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:658
807
msgid ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
808 809
"Push this button to configure the color in which the selected text should be "
"marked"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
810 811
msgstr ""
"Сонгосон текстийн тэмдэглэгдсэн өнгийг тохируулахдаа энэ товчин дээр дарна уу"
812

813
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1111
814 815
msgid "Elements"
msgstr "Элементүүд"
816

817 818 819
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:1
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:1
#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:1
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
820 821
msgid "    "
msgstr "    "
822

823
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:2
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
824 825
#, fuzzy
msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
826
msgstr "<b>Авто-догол мөр</b>"
827

828
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:3
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
829 830 831 832
#, fuzzy
msgid "<b>Bracket Matching</b>"
msgstr "<b>Текст таслалт</b>"

833
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:4
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
834 835 836 837
#, fuzzy
msgid "<b>Current Line</b>"
msgstr "<b>Текст таслалт</b>"

838
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:5
839 840
msgid "<b>Elements</b>"
msgstr "<b>Элементүүд</b>"
841

842
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:6
843 844
msgid "<b>File Saving</b>"
msgstr "<b>Файл хадгалж байна</b>"
845

846
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:7
847 848
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>Бичиг</b>"
849

850 851
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:8
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:2
852 853
msgid "<b>Line Numbers</b>"
msgstr "<b>Мөрийн дугаар</b>"
854

855
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:9
856 857
msgid "<b>Right Margin</b>"
msgstr "<b>Баруун захын зай</b>"
858

859
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:10
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
860 861
#, fuzzy
msgid "<b>Tab Stops</b>"
862
msgstr "<b>ТАВ</b>"
863

864 865
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:11
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:3
866 867
msgid "<b>Text Wrapping</b>"
msgstr "<b>Текст таслалт</b>"
868

869
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:12
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
870 871
msgid "<span weight=\"bold\">Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Өнгө</span>"
872

873 874
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:13
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
875 876 877
msgid "Bold"
msgstr "Бүдүүн"

878
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:14
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
879 880
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Файл хадгалахын өмнө хамгаалалтын _хуулбар үүсгэх"
881

882 883 884
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:15
#, fuzzy
msgid "Display right _margin"
885 886
msgstr "Баруун захын зай _харуул"

887 888
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:16
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:4
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
889 890
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "Зөвхөн үгийн _төгсгөлөөр таслана"
891

892
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:17
893 894
msgid "Editor"
msgstr "Боловсруулагч"
895

896
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:18
897 898 899
msgid "Editor _font: "
msgstr "Боловсруулагч _бичиг:"

900 901
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:19
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:5
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
902 903
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "Мөр _таслалт идэвхижүүлэх"
904

905
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:20
906 907
msgid "Font & Colors"
msgstr "Бичиг ба өнгө"
908

909
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:21
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
910 911 912
msgid "Hi_ghlight current line"
msgstr ""

913
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:22
914 915
msgid "Highlight _mode:"
msgstr "_Онцгойлолын горим:"
916

917 918 919 920
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:23
#, fuzzy
msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Гедит дүрэм онцгойлолт хэрэглэх эсэх?"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
921

922
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:24
923 924
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "_Хоосон тэмдэгт ТАВ-н оронд оруулах"
925

926
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:25
927 928
msgid "Italic"
msgstr "Ташуу"
929

930
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:26
931 932
msgid "Normal _text color:"
msgstr "Энгийн _текстийн өнгө:"
933

934
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:27
935 936
msgid "Pick a color"
msgstr "Өнгөө сонгоно уу"
937

938
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:28
939 940
msgid "Pick the background color"
msgstr "Та дэвсгэр өнгөө сонгоно уу"
941

942
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:29
943 944 945
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Боловсруулагчийн бичигээ сонгоно уу"

946
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:30
947 948
msgid "Pick the normal text color"
msgstr "Энгийн текстийн өнгөө сонгоно уу"
949

950
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:31
951 952
msgid "Pick the selected text color"
msgstr "Тэмдэглэсэн текстийн өнгөө сонгоно уу"
953

954
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:32
955 956
msgid "Pick the selection color"
msgstr "Тэмдэглэгээний өнгөө сонгоно уу"
957

958
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:33
959 960
msgid "Plugins"
msgstr "плугинs"
961

962
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:34
963 964 965
msgid "Preferences"
msgstr "Тохируулга"

966
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:35
967 968
msgid "Se_lection color:"
msgstr "_Тэмдэглэгээний өнгө:"
969

970
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:36
971 972 973
msgid "Selecte_d text color:"
msgstr "_Сонгосон текстийн өнгө:"

974
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:37
975 976
msgid "Strikethrough"
msgstr "Дарж зурах"
977

978
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:38
979 980
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Дүрэм онцгойлолт"
981

982
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:39
983 984
msgid "U_se default theme colors"
msgstr "_Стандарт хэлбэрийн өнгө хэрэглэх"
985

986
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:40
987 988
msgid "Underline"
msgstr "Доогуур зураас"
989

990
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:41
991 992
msgid "View"
msgstr "Харах"
993

994
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:42
995 996
msgid "_Autosave files every"
msgstr "Үргэлж _автоматаар хадгалах"
997

998
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:43
999 1000
msgid "_Background color:"
msgstr "_Дэвсгэр өнгө:"
1001

1002
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:44
1003 1004
msgid "_Background:"
msgstr "_Дэвсгэр:"
1005

1006
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:45
1007 1008
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Мөрийн дугаар харуулах"
1009

1010
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:46
Paolo Borelli's avatar
Paolo Borelli committed
1011 1012
#, fuzzy
msgid "_Enable automatic indentation"
1013 1014
msgstr "_Авто догол мөр идэвхижүүлэл"

1015
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:47
1016 1017 1018
msgid "_Enable syntax highlighting"
msgstr "_Дүрэм онцгойлолт нээх"

1019
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:48
1020 1021 1022
msgid "_Foreground:"
msgstr "_Наад тал:"

1023
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:49
1024 1025 1026
msgid "_Reset to Default "
msgstr "_Стандарт руу"

1027
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:50
1028 1029 1030
msgid "_Right margin at column:"
msgstr "Баганы _баруун захын зай"

1031
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:51
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1032 1033 1034 1035
#, fuzzy
msgid "_Tab width:"
msgstr "_ТАВын өргөн:"

1036
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:52
1037 1038 1039
msgid "_Use default theme font"
msgstr "Стандарт хэлбэрийн бичиг х_эрэглэх"

1040
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:53
1041 1042 1043
msgid "_minutes"
msgstr "_Минут"

1044
#: ../gedit/dialogs/goto-line.glade2.h:1
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1045 1046
msgid "Goto Line"
msgstr "Мөр рүү оч"
1047

1048
#: ../gedit/dialogs/goto-line.glade2.h:2
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1049 1050
msgid "_Line number:"
msgstr "_Мөрийн дугаар:"
1051

1052
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:6
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1053 1054
msgid "Fonts"
msgstr "Бичгүүд"
1055

1056
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:7
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1057
msgid "General"
1058
msgstr "Ерөнхий"
1059

1060
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:8
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1061
msgid "He_aders and footers:"
1062
msgstr "_Толгой ба хөл:"
1063

1064
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:9
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1065
msgid "Page Setup"
1066
msgstr "Хуудас тохируулга"
1067

1068
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:10
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1069
msgid "Print _line numbers"
1070
msgstr "_Мөрийн дугаар хэвлэх"
1071

1072
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:11
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1073
msgid "Print s_yntax highlighting"
1074
msgstr "_Дүрэм онцгойлолт хэвлэх"
1075

1076
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:12
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1077 1078
msgid "_Body:"
msgstr "_Бие:"
1079

1080
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:13
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1081 1082
msgid "_Line numbers:"
msgstr "_Мөрийн дугаар:"
1083

1084
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:14
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1085
msgid "_Number every"
1086
msgstr "_Дугаар тус бүр"
1087

1088
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:15
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1089 1090
msgid "_Print page headers"
msgstr "хуудсын _толгой хэвлэх"
1091

1092
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:16
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1093 1094
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "Стандарт бичгийг _сэргээх"
1095

1096
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:17
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1097 1098
msgid "lines"
msgstr "Мөрүүд"
1099

1100
#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:1
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1101
msgid "C_onfigure Plugin"
1102
msgstr "Плугин _тохируулах"
1103

1104
#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:2