no.po 40.9 KB
Newer Older
1 2 3
# Norwegian translation of gEdit (bokml).
# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2001.
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
4
#
5 6
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: gedit-0.7.1\n"
8
"POT-Creation-Date: 2002-02-25 09:16+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2002-02-23 14:26+0100\n"
10
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
11 12
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
13 14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
15

16 17 18
#: gedit.desktop.in.h:1
msgid "Edit text files"
msgstr "Rediger tekstfiler"
Carlos Perell Marn's avatar
Carlos Perell Marn committed
19

20 21 22
#: gedit.desktop.in.h:2
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstredigering"
Carlos Perell Marn's avatar
Carlos Perell Marn committed
23

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
24
#: plugins/ASCII/ascii.c:42
25 26
msgid "_ASCII Table"
msgstr "_ASCII-tabell"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
27 28 29

#: plugins/ASCII/ascii.c:45
msgid "Pop-up a dialog containing an ASCII Table"
30
msgstr "Vis en dialog som inneholder en ASCII-tabell."
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
31 32 33

#: plugins/ASCII/ascii.c:325
msgid "Char"
34
msgstr "Tegn"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
35 36 37

#: plugins/ASCII/ascii.c:332
msgid "Dec#"
38
msgstr "Dec#"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
39 40 41

#: plugins/ASCII/ascii.c:339
msgid "Hex#"
42
msgstr "Hex#"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

#: plugins/ASCII/ascii.c:346
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: plugins/ASCII/ascii.c:391 plugins/ASCII/ascii.c:512
msgid "ASCII table"
msgstr "ASCII-tabell"

#: plugins/ASCII/ascii.c:404
msgid "_Insert char"
54
msgstr "Sett _inn tegn"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
55 56 57 58 59 60 61

#: plugins/ASCII/ascii.c:513
msgid "This plugin displays a pop-up dialog which contains an ASCII Table."
msgstr "Dette tillegget viser en pop-up dialog som inneholder en ASCII-tabell."

#: plugins/ASCII/ascii.c:515
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Paolo Maggi"
62
msgstr "Opphavsrett 2001-2002 Paolo Maggi"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
63 64

#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:44
65 66
msgid "Open CVS Chan_geLogs"
msgstr "pne CVS-endrin_gslogg"
67

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
68
#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:47
69 70
msgid "Searches for ChangeLogs in the current document and opens them"
msgstr "Sker etter ChangeLog i aktivt dokument og pner dem"
71

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
72
#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:235
73 74 75
msgid "CVS ChangeLog"
msgstr "CVS endringslogg"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
76
#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:236
77 78 79 80 81
msgid "A plugin that opens ChangeLogs found in CVS commit messages."
msgstr ""
"Et tillegg som pner endringslogger (ChangeLog) som finnes i CVS-"
"loggmeldinger."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
82
#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:238
83
msgid "Copyright (C) 2002 - James Willcox"
84
msgstr "Opphavsrett  2002 - James Willcox"
85

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
86
#: plugins/diff/diff.c:61
87
msgid "Co_mpare Files..."
88
msgstr "Sa_mmenlign filer..."
89

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
90
#: plugins/diff/diff.c:64
91 92 93 94
msgid "Makes a diff file from two documents or files"
msgstr ""
"Lager en fil som inneholder forskjellene mellom to dokumenter eller filer"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
95
#: plugins/diff/diff.c:66
96 97 98 99
msgid "Compare files"
msgstr "Sammenlign filer"

#. Create the dialog
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
100
#: plugins/diff/diff.c:267
101 102 103
msgid "Compare two files..."
msgstr "Sammenlign to filer..."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
104
#: plugins/diff/diff.c:281
105 106 107
msgid "C_ompare"
msgstr "S_ammenlign"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
108
#: plugins/diff/diff.c:491
109 110 111
msgid "The two documents you selected are the same."
msgstr "De to valgte dokumentene du valgte er like."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
112
#: plugins/diff/diff.c:499
113 114 115 116 117 118 119 120 121
msgid ""
"The \"first\" file you selected does not exist.\n"
"\n"
"Please provide a valid file."
msgstr ""
"Den \"frste\" filen du valgte eksisterer ikke.\n"
"\n"
"Vennligst oppgi en gyldig fil."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
122
#: plugins/diff/diff.c:508
123 124 125 126 127 128 129 130 131
msgid ""
"The \"second\" file you selected does not exist.\n"
"\n"
"Please provide a valid file."
msgstr ""
"Den \"andre\" filen du valgte eksisterer ikke.\n"
"\n"
"Vennligst oppgi en gyldig fil."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
132
#: plugins/diff/diff.c:516
133 134 135
msgid "The two files you selected are the same."
msgstr "De to filene du valgte er like."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
136
#: plugins/diff/diff.c:533
137 138 139
msgid "The \"first\" document contains no text."
msgstr "Det \"frste\" dokumentet inneholder ingen tekst."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
140
#: plugins/diff/diff.c:562
141 142 143 144
msgid "The \"second\" document contains no text."
msgstr "Det \"andre\" dokumentet inneholder ingen tekst."

#. FIXME: do better error reporting ... . Chema
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
145
#: plugins/diff/diff.c:583
146 147 148 149 150
msgid ""
"Impossible to compare the selected documents.\n"
"\n"
"gedit could not create a temporary file."
msgstr ""
151 152 153
"Umulig  sammenligne valgte dokumenter.\n"
"\n"
"gedit kunne ikke opprette en midlertidig file."
154

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
155
#: plugins/diff/diff.c:601 plugins/diff/diff.c:614
156 157 158 159 160
msgid ""
"Impossible to compare the selected documents.\n"
"\n"
"Error executing the diff command."
msgstr ""
161 162 163
"Umulig  sammenligne valgte dokumenter.\n"
"\n"
"Feil under kjring av diff-kommandoen."
164

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
165
#: plugins/diff/diff.c:636
166 167 168
msgid "No differences were found between the selected documents."
msgstr "Ingen forskjeller mellom de valgte dokumentene funnet."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
169
#: plugins/diff/diff.c:677
170 171 172 173 174
msgid ""
"Impossible to compare the selected documents.\n"
"\n"
"The result contains invalid UTF-8 data."
msgstr ""
175 176 177
"Umulig  sammenligne valgte dokumenter.\n"
"\n"
"Resultatet inneholder ugyldige UTF-8 data."
178

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
179
#: plugins/diff/diff.c:901
180 181 182 183 184 185 186 187 188
msgid ""
"Makes a diff file from two documents or files on disk.\n"
"\n"
"For more info on \"diff\" program, type \"man diff\" in a shell prompt.\n"
msgstr ""
"Lager en fil med forskjellene mellom to dokumenter eller filer p disk\n"
"\n"
"For mer informasjon om diff, skriv man diff p kommandolinjen\n"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
189
#: plugins/diff/diff.c:904
190 191 192 193 194 195 196
msgid ""
"Copyright (C) 2000 - 2001 Chema Celorio \n"
"Copyright (C) 2002 Paolo Maggi"
msgstr ""
"Opphavsrett 2000 - 2001 Chema Celorio \n"
"Opphavsrett  2002 Paolo Maggi"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
197
#: plugins/docinfo/docinfo.c:46
198
msgid "_Word Count"
199
msgstr "_Ordteller"
200

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
201
#: plugins/docinfo/docinfo.c:49
202 203
msgid "Get info on current document"
msgstr "Hent informasjon om dette dokumentet"
204

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
205
#: plugins/docinfo/docinfo.c:145 plugins/docinfo/docinfo.c:365
206
msgid "Word count"
207
msgstr "Ordteller"
208

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
209
#: plugins/docinfo/docinfo.c:156
210 211
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
212

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
213
#: plugins/docinfo/docinfo.c:366
214 215 216 217
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
218 219 220
msgstr ""
"Ordteller-tillegget analyserer aktivt dokument og bestemmer antall ord, "
"linjer, tegn og tegn som ikke er tomme omrder og viser resultatet."
221

222
#: plugins/docinfo/docinfo.c:370 plugins/sample/sample.c:151
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
223 224
#: plugins/shell_output/shell_output.c:424
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:144 plugins/time/time.c:540
225
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
226 227
msgstr "Opphavsrett 2002 - Paolo Maggi"

228
#: plugins/sample/sample.c:41
229
msgid "Insert User _Name"
230
msgstr "Sett inn bruker_navn"
231

232 233 234
#: plugins/sample/sample.c:44
msgid "Insert the user name at the cursor position"
msgstr "Set inn brukernavn i markrposisjonen"
235

236
#: plugins/sample/sample.c:148
237 238 239
msgid "User name"
msgstr "Brukernavn"

240
#: plugins/sample/sample.c:149
241 242
msgid "Inserts the user name at the cursor position."
msgstr "Setter inn brukernavn i markrposisjonen."
243

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
244
#: plugins/shell_output/shell_output.c:44
245 246
msgid "Insert Shell _Output"
msgstr "Sett inn _utskrift fra skallet"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
247

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
248
#: plugins/shell_output/shell_output.c:47
249 250
msgid "Insert the shell output in the current document"
msgstr "Sett inn utskrift fra skallet i aktivt dokument"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
251

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
252 253
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
#: plugins/shell_output/shell_output.c:420
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
254 255 256
msgid "Shell output"
msgstr "Skallutskrift"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
257
#: plugins/shell_output/shell_output.c:164
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
258
msgid "_Run"
259
msgstr "Kj_r"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
260

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
261
#: plugins/shell_output/shell_output.c:252
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
262 263 264 265 266 267 268 269 270
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Skallkommandooppfringen er tom.\n"
"\n"
"Vennligst sett inn en gyldig skallkommando."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
271
#: plugins/shell_output/shell_output.c:281
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
272 273 274 275
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
276
msgstr ""
277
"Feil under lesing av skallkommando.\n"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
278 279
"\n"
"Vennligst sett inn en gyldig skallkommando."
280

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
281
#: plugins/shell_output/shell_output.c:334
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
282
msgid "An error occurs while running the selected command."
283
msgstr "En feil oppsto under kjring av valgt kommando."
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
284

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
285
#: plugins/shell_output/shell_output.c:421
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
286
msgid ""
287
"Execute a program and insert its output in the current document at the "
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
288
"current cursor position"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
289 290 291
msgstr ""
"Kjr et program og sett inn utdata i aktivt dokument ved nvrende "
"markrposisjon"
292

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
293
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:44
294 295
msgid "Tag _List"
msgstr "Tag-liste"
296

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
297
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:47
298
msgid "Show the tag list window"
299 300
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
301
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:140
302 303 304
msgid "Tag list"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
305
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:141
306 307 308 309 310
msgid ""
"The tag list plugin provides a method to easily insert into a document "
"commonly used tabs/strings without having to type them."
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
311
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:116
312
msgid "Tag list plugin"
313
msgstr ""
314

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
315
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:134
316 317 318
msgid "Select the group of tab you want to use."
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
319
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:158
320
msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document."
321
msgstr "Dobbelklikk p en tag for  sette den inn i aktivt dokument."
322

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
323
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:169
324
msgid "Tags"
325
msgstr ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
326

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
327
#: plugins/time/time.c:44
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
328
msgid "_Insert Date/Time"
329
msgstr "Sett _inn dato/klokkeslett"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
330

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
331
#: plugins/time/time.c:47
332 333
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "Sett inn dagens dato og klokkeslett i markrposisjonen"
334

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
335
#: plugins/time/time.c:256
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
336
msgid "Available formats"
337
msgstr "Tilgjengelige formater"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
338

339
#: plugins/time/time.c:297
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
340
msgid "Configure insert date/time plugin"
341
msgstr "Konfigurer tillegg for innsetting av dato/klokkeslett"
342

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
343
#: plugins/time/time.c:537
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
344
msgid "Insert Date/Time"
345
msgstr "Sett inn dato/klokkeslett"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
346

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
347
#: plugins/time/time.c:538
348
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
349
msgstr "Setter inn dagens dato og klokkeslett i markrposisjonen."
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
350

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
351
#: src/bonobo-mdi.c:525 src/bonobo-mdi.c:601 src/bonobo-mdi.c:1997
352
#, c-format
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
353
msgid "Activate %s"
354
msgstr "Aktiver %s"
355

356 357
#: src/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:114
msgid "Goto line..."
358
msgstr "G til linje..."
359 360 361 362

#. Add Goto Line button
#: src/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:124
msgid "_Goto line"
363
msgstr "_G til linje"
364

365 366
#: src/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:140
msgid "Could not find the required widgets inside goto-line.glade2.\n"
367
msgstr "Kunne ikke finne ndvendige widgeter i goto-line.glade2.\n"
368

369
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:47
370
msgid "Plugin"
371
msgstr "Tillegg"
372

373
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:48
374
msgid "Load"
375
msgstr "Last"
376

377
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:314
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
378
msgid "Module file name"
379
msgstr "Filnavn for modul"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
380

381
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:315
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
382
msgid "Author(s)"
383
msgstr "Forfatter(e)"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
384

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
385
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:446
386
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
387
msgstr "Kunne ikke finne plugin-manager.glade2, reinstaller gedit.\n"
388

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
389
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:454
390
msgid "Plugin Manager"
391
msgstr "Tilleggshndterer"
392

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
393
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:481
394
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
395 396
msgstr ""
"Ugyldig glade-fil for tilleggshndterer -- ikke alle widgeter funnet.\n"
397

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
398
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:571
399
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
400
msgstr "Kunne ikke opprette dialog for tilleggshndterer"
401

402
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:167 src/gedit-ui.xml.h:56
403 404 405
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"

406
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:178
407
msgid "Replace _All"
408
msgstr "Erstatt _alle"
409 410

#. Add Replace button
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
411
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:181 src/gedit-file-selector-util.c:109
412
#: src/gedit-ui.xml.h:105
413
msgid "_Replace"
414
msgstr "E_rstatt"
415

416
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:270 src/gedit-ui.xml.h:26
417 418 419
msgid "Find"
msgstr "Finn"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
420 421
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:469
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:540
422
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:695
423
#, c-format
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
424
msgid "The text \"%s\" was not found."
425
msgstr "Teksten %s ble ikke funnet."
426

427
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:704
428
#, c-format
429
msgid "Found and replaced %d occurences."
430
msgstr "Fant og erstattet %d oppfringer."
431

432 433 434 435 436 437 438
#: src/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:73
msgid "Set program location ..."
msgstr "Sett programlokasjon..."

#: src/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:95
msgid ""
"Could not find the required widgets inside program-location-dialog.glade2.\n"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
439 440
msgstr ""
"Kunne ikke finne ndvendige widgeter i program-location-dialog.glade2.\n"
441 442 443 444 445 446 447 448 449

#: src/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:101
#, c-format
msgid ""
"The %s plugin uses an external program, called <tt>%s</tt>, to perform its "
"task.\n"
"\n"
"Please, specify the location of the <tt>%s</tt> program."
msgstr ""
450 451
"%s-tillegget bruker et eksternt program med navn <tt>%s</tt>, til  utfre "
"oppgaver for seg.\n"
452 453
"\n"
"Vennligst spesifiser plassering for <tt>%s</tt>-programmet."
454 455 456

#: src/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:145
msgid "The selected file is not executable."
457
msgstr "Valgt fil er ikke kjrbar."
458

459
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:200
460 461
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktylinje"
462

463
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:201
464 465
msgid "Status bar"
msgstr "Statuslinje"
Carlos Perell Marn's avatar
Carlos Perell Marn committed
466

467
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:204
468 469
msgid "MDI"
msgstr "MDI"
470

471
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:213
472 473
msgid "Font & Colors"
msgstr "Skrifter og farger"
474

475
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:215
476 477
msgid "Tabs"
msgstr "Faner"
478

479
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:216
480 481
msgid "Wrap mode"
msgstr "Brytningsmodus"
482

483
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:217
484 485
msgid "Line numbers"
msgstr "Linjenummer"
486

487
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:219 src/gedit-ui.xml.h:61
488 489 490
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

491
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:220 src/gedit-ui.xml.h:81
492 493 494
msgid "Undo"
msgstr "Angre"

495
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:228
496 497
msgid "Page"
msgstr "Side"
498

499
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:235
500 501
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
502

503
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:236 src/gedit-ui.xml.h:45
504 505
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
506

507
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:238
508 509
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
510

511
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:305
512 513 514
msgid "Cat_egories:"
msgstr "Kat_egorier"

515
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:329 src/gedit-ui.xml.h:44
516 517 518
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"

519
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:496
520 521
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
Carlos Perell Marn's avatar
Carlos Perell Marn committed
522

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570
#: src/gedit2.c:68
msgid "Show mdi debugging messages."
msgstr "Vis feilskingsmeldinger for mdi."

#: src/gedit2.c:71
msgid "Show commands debugging messages."
msgstr "Vis feilskingsmeldinger for kommandoer."

#: src/gedit2.c:74
msgid "Show document debugging messages."
msgstr "Vis feilskingsmeldinger for dokumenter."

#: src/gedit2.c:77
msgid "Show file debugging messages."
msgstr "Vis feilskingsmeldinger for filer."

#: src/gedit2.c:80
msgid "Show plugin debugging messages."
msgstr "Vis feilskingsmeldinger for tillegg."

#: src/gedit2.c:83
msgid "Show prefs debugging messages."
msgstr "Vis feilskingsmeldinger for brukervalg."

#: src/gedit2.c:86
msgid "Show printing debugging messages."
msgstr "Vis feilskingsmeldinger for utskrift."

#: src/gedit2.c:89
msgid "Show search debugging messages."
msgstr "Vis feilskingsmeldinger for sk."

#: src/gedit2.c:92
msgid "Show undo debugging messages."
msgstr "Vis feilskingsmeldinger for angrefunksjon."

#: src/gedit2.c:95
msgid "Show view debugging messages."
msgstr "Vis feilskingsmeldinger for visning."

#: src/gedit2.c:98
msgid "Show recent debugging messages."
msgstr "Vis nylige feilskingsmeldinger."

#: src/gedit2.c:101
msgid "Turn on all debugging messages."
msgstr "Sl p alle feilskingsmeldinger."

571
#: src/gedit2.c:159
572
msgid "The GNOME text editor"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
573 574
msgstr "GNOME tekstredigering"

575
#: src/gedit-commands.c:56
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
576
msgid "Not yet implemented."
577
msgstr "Ikke implementert enn."
578

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
579 580 581 582 583
#: src/gedit-commands.c:339
#, c-format
msgid "The string \"%s\" has not been found."
msgstr "Strengen %s ble ikke funnet."

584
#: src/gedit-commands.c:419
585
msgid "Impossible to update gedit settings."
586
msgstr "Ikke mulig  oppdatere innstillinger for gedit."
587

588
#: src/gedit-commands.c:508
589 590 591
msgid "gedit"
msgstr "gedit"

592
#: src/gedit-commands.c:511
593
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
594
msgstr "gedit er en liten lettvekt tekst editor for GNOME"
595

596
#: src/gedit-document.c:521 src/gedit-document.c:532
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
597 598 599
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
600

601
#: src/gedit-document.c:521 src/gedit-document.c:532
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
602 603
msgid "Untitled"
msgstr "Navnls"
604

605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616
#: src/gedit-document.c:648 src/gedit-document.c:754
msgid "Invalid UTF-8 data"
msgstr ""

#: src/gedit-document.c:945
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s: locations in write mode."
msgstr ""

#: src/gedit-document.c:952
msgid "gedit cannot handle this kind of location in write mode."
msgstr ""
617

618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638
#: src/gedit-document.c:969
msgid "Could not create the backup copy of the file."
msgstr "Kunne ikke opprette sikkerhetskopi av filen."

#: src/gedit-document.c:988
msgid ""
"Make sure that the path you provided exists, and that you have the "
"appropriate write permissions."
msgstr ""

#: src/gedit-document.c:1026
msgid ""
"There is no enough disk space to save the file.\n"
"Please, free some space on the disk and try again."
msgstr ""

#: src/gedit-document.c:1031
msgid "The file is too big."
msgstr ""

#: src/gedit-document.c:1166
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
639
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
640 641
msgstr "Du kan ikke forkaste et dokument uten tittel"

642
#: src/gedit-file.c:121
643 644 645
msgid "Open File ..."
msgstr "pne fil ..."

646
#: src/gedit-file.c:131 src/gedit-file.c:634
647
#, c-format
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
648
msgid "Loaded file '%s'"
649
msgstr "Lastet fil %s"
650

651
#: src/gedit-file.c:238 src/gedit-file.c:308
652
#, c-format
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
653
msgid "Saving file '%s' ..."
654
msgstr "Lagrer fil %s..."
655

656
#: src/gedit-file.c:259 src/gedit-file.c:315
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
657 658
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokumentet er ikke lagret."
Carlos Perell Marn's avatar
Carlos Perell Marn committed
659

660
#: src/gedit-file.c:269 src/gedit-file.c:313
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
661 662
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
663
msgstr "Fil %s lagret."
664

665
#: src/gedit-file.c:300
666 667 668
msgid "Save as ..."
msgstr "Lagre som..."

669
#: src/gedit-file.c:464
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
670 671
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
672
msgstr "Forkaster endringer i fil %s..."
Carlos Perell Marn's avatar
Carlos Perell Marn committed
673

674
#: src/gedit-file.c:477
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
675
msgid "The document has not been reverted."
676
msgstr "Endringer i dokumentet ble ikke forkastet."
677

678
#: src/gedit-file.c:487
679
#, c-format
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
680
msgid "File '%s' reverted."
681
msgstr "Forkastet endringer i fil %s."
682

683
#: src/gedit-file.c:530
684 685 686 687
#, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Laster %d fil..."

688
#: src/gedit-file.c:566
689 690 691 692
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Lastet %i filer"

693
#: src/gedit-file.c:587
694
#, c-format
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
695 696 697
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Lastet fil %s"

698 699 700
#: src/gedit-file.c:688
msgid "Could not read data from stdin."
msgstr "Kunne ikke lese data fra stdin."
701

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718
#: src/gedit-file-selector-util.c:97
#, c-format
msgid ""
"A file named ''%s'' already exists.\n"
"Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
"En fil med navn %s eksisterer allerede.\n"
"Vil du erstatte den med filen du lagrer?"

#: src/gedit-file-selector-util.c:105
msgid "Do_n't replace"
msgstr "I_kke erstatt"

#: src/gedit-file-selector-util.c:459
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Velg et filnavn for lagring"

719
#: src/gedit-mdi.c:736
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
720
#, c-format
721
msgid ""
722
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"? \n"
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
723 724
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
725
msgstr ""
726 727 728
"Vil du lagre endringene du har gjort i dokumentet %s?\n"
"\n"
"Endringene vil g tapt hvis du ikke lagrer dem."
729

730
#: src/gedit-mdi.c:741
731
msgid "Do_n't save"
732
msgstr "I_kke lagre"
733

734
#: src/gedit-mdi.c:760
735
msgid "_Don't quit"
736
msgstr "_Ikke avslutt"
737

738
#: src/gedit-mdi.c:764
739
msgid "_Don't close"
740
msgstr "_Ikke lukk"
741

742
#: src/gedit-mdi.c:851
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
743 744
msgid "(modified)"
msgstr "(endret)"
745

746
#: src/gedit-mdi.c:857
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
747 748
msgid "(readonly)"
msgstr "(skrivebeskyttet)"
749

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
750
#: src/gedit-plugins-engine.c:159
751
#, c-format
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
752
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
753
msgstr "Feil, kunne ikke pne modulfil %s\n"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
754

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
755
#: src/gedit-plugins-engine.c:174
756
#, c-format
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
757
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
758
msgstr "Feil, tillegg %s inneholder ikke init-funksjonen."
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
759

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
760
#: src/gedit-plugins-engine.c:184
761
#, c-format
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
762
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
763
msgstr "Feil. Tillegg %s inneholder ikke aktiveringsfunksjonen."
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
764

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
765
#: src/gedit-plugins-engine.c:194
766
#, c-format
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
767
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
768
msgstr "Feil. Tillegg %s inneholder ikke deaktiveringsfunksjonen."
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
769

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
770
#: src/gedit-plugins-engine.c:224
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
771 772
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
773
msgstr "Feil. Kunne ikke initiere tillegg %s"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
774

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
775
#: src/gedit-plugins-engine.c:232
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
776 777
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
778
msgstr "Feil. Tillegg %s spesifiserte ikke et navn"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
779

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
780
#: src/gedit-plugins-engine.c:312
781
#, c-format
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
782
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
783
msgstr "Feil. Uulig  lagre innstillinger for tillegg %s"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
784

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
785
#: src/gedit-plugins-engine.c:384 src/gedit-plugins-engine.c:442
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
786 787
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
788
msgstr "Feil. Umulig  aktivere tillegg %s"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
789

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
790
#: src/gedit-plugins-engine.c:411
791 792
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
793
msgstr "Feil. Umulig  deaktivere tillegg %s"
794

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
795
#: src/gedit-plugins-engine.c:483
796
#, c-format
797
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
798
msgstr "Feil. Umulig  oppdatere ui for tillegg %s"
799

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
800
#: src/gedit-print.c:166
801 802 803 804 805 806 807
msgid ""
"gedit is unable to print since it cannot find\n"
"one of the required fonts."
msgstr ""
"gedit kan ikke skrive ut fordi en av skriftene\n"
"ikke kan finnes."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
808
#: src/gedit-print.c:273
809 810 811
msgid "gedit - Print Document"
msgstr "gedit - Skriv ut dokument"

812 813 814 815
#: src/gedit-print.c:282
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
816
#: src/gedit-print.c:338
817 818 819 820 821
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fil: %s"

#. Print right text
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
822
#: src/gedit-print.c:343
823 824 825 826
#, c-format
msgid "Page: %d"
msgstr "Side: %d"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
827
#: src/gedit-print.c:476
828 829 830
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Forhndsvisning"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
831
#: src/gedit-print.c:552
832 833 834 835 836 837 838 839 840 841
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
"\n"
"%s,"
msgstr ""
"En feil oppsto under utskrift.\n"
"\n"
"%s"

842
#: src/gedit-recent.c:253
843
#, c-format
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
844
msgid "Open file %s"
845
msgstr "pne fil %s"
846

847
#: src/gedit-recent.c:321
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
848 849 850
#, c-format
msgid "Unable to open recent file: %s"
msgstr "Kunne ikke pne nylig brukt fil: %s"
851

852 853 854
#: src/gedit-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Om denne applikasjonen"
855

856 857 858
#: src/gedit-ui.xml.h:2
msgid "About..."
msgstr "Om..."
859

860
#: src/gedit-ui.xml.h:3
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
861
msgid "Add/Remove plugins"
862
msgstr "Legg til/fjern tillegg"
863

864
#: src/gedit-ui.xml.h:4
865
msgid "C_ustomize Status Bar"
866
msgstr "Tilpass stat_uslinjen"
867

868
#: src/gedit-ui.xml.h:5
869 870
msgid "Change the visibility of the status bar in the current window"
msgstr "Endre synlighet for statuslinjen i aktivt vindu"
871

872
#: src/gedit-ui.xml.h:6
873 874
msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Endre synlighet for verktylinen i aktivt vindu"
875 876

#: src/gedit-ui.xml.h:7
877 878
msgid "Clos_e All"
msgstr "Lukk all_e"
879 880 881 882 883

#: src/gedit-ui.xml.h:8
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

884
#: src/gedit-ui.xml.h:9
885 886 887
msgid "Close All"
msgstr "Lukk alle"

888
#: src/gedit-ui.xml.h:10
889 890 891
msgid "Close all open files"
msgstr "Lukk alle pne filer"

892
#: src/gedit-ui.xml.h:11
893 894 895
msgid "Close the current file"
msgstr "Lukk aktiv fil"

896
#: src/gedit-ui.xml.h:12
897 898 899
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfigurer applikasjonen"

900 901 902 903
#: src/gedit-ui.xml.h:13
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"

904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916
#: src/gedit-ui.xml.h:14
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"

#: src/gedit-ui.xml.h:15
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"

#: src/gedit-ui.xml.h:16
msgid "Create a new document"
msgstr "Opprett et nytt dokument"

#: src/gedit-ui.xml.h:17
917 918 919 920
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"

#: src/gedit-ui.xml.h:18
921 922 923
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"

924
#: src/gedit-ui.xml.h:19
925 926 927
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Tilpass verktylinjer"

928
#: src/gedit-ui.xml.h:20
929 930 931
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"

932
#: src/gedit-ui.xml.h:21
933 934 935 936
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"

#: src/gedit-ui.xml.h:22
937 938
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Slett valgt tekst"
939 940

#: src/gedit-ui.xml.h:23
941 942
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
943 944

#: src/gedit-ui.xml.h:24
945 946
msgid "Dump XML"
msgstr "Dump XML"
947 948

#: src/gedit-ui.xml.h:25
949 950
msgid "Dump the UI Xml description"
msgstr "Dump UI-beskrivelse i XML"
951 952 953 954 955 956

#: src/gedit-ui.xml.h:27
msgid "Find Again"
msgstr "Finn igjen"

#: src/gedit-ui.xml.h:28
957 958
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finn ne_ste"
959 960 961 962 963 964 965 966 967

#: src/gedit-ui.xml.h:29
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "G til en spesifikk linje"

#: src/gedit-ui.xml.h:30
msgid "Goto _Line"
msgstr "G til _linje"

968 969 970 971
#: src/gedit-ui.xml.h:31
msgid "Icon and _Text"
msgstr "Ikon og _tekst"

972
#: src/gedit-ui.xml.h:32
973 974 975
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hovedverktylinje"

976
#: src/gedit-ui.xml.h:33
977 978 979
msgid "New"
msgstr "Ny"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
980
#: src/gedit-ui.xml.h:34
981 982
msgid "Only show icons in the toolbar"
msgstr "Vis kun ikoner i verktylinjen"
983

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
984
#: src/gedit-ui.xml.h:35
985 986
msgid "Open"
msgstr "pne"
987

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
988
#: src/gedit-ui.xml.h:36
989 990
msgid "Open Location..."
msgstr "pne lokasjon ..."
991

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
992
#: src/gedit-ui.xml.h:37
993 994
msgid "Open _Location..."
msgstr "pne _lokasjon ..."
995

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
996
#: src/gedit-ui.xml.h:38
997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008
msgid "Open a file"
msgstr "pne en fil"

#: src/gedit-ui.xml.h:39
msgid "Open a file from a specified location"
msgstr "pne en fil fra en spesifisert lokasjon"

#: src/gedit-ui.xml.h:40
msgid "Open the gedit manual"
msgstr "pne gedit-hndbok"

#: src/gedit-ui.xml.h:41
1009 1010 1011
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"

1012
#: src/gedit-ui.xml.h:42
1013 1014 1015
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn utklippstavlen"

1016 1017 1018 1019 1020 1021
#: src/gedit-ui.xml.h:43
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Bruk_ervalg..."

#: src/gedit-ui.xml.h:46
msgid "Print Previe_w"
1022 1023
msgstr "Forhnds_visning av utskrift"

1024
#: src/gedit-ui.xml.h:47
1025 1026 1027
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhndsvisning av utskrift"

1028
#: src/gedit-ui.xml.h:48
1029 1030 1031
msgid "Print Setup"
msgstr "Skriveroppsett"

1032
#: src/gedit-ui.xml.h:49
1033 1034 1035
msgid "Print preview"
msgstr "Forhndsvisning"

1036
#: src/gedit-ui.xml.h:50
1037 1038 1039
msgid "Print the current file"
msgstr "Skriv ut aktiv fil"

1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052
#: src/gedit-ui.xml.h:51
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: src/gedit-ui.xml.h:52
msgid "Quit the program"
msgstr "Avslutt programmet"

#: src/gedit-ui.xml.h:53
msgid "Recent _Files"
msgstr "Sist pnede _filer"

#: src/gedit-ui.xml.h:54
1053 1054 1055
msgid "Redo"
msgstr "Gjenopprett"

1056
#: src/gedit-ui.xml.h:55
1057 1058 1059
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Gjenopprett forrige angrede handling"

1060
#: src/gedit-ui.xml.h:57
1061 1062 1063
msgid "Replace a string"
msgstr "Erstatt en streng"

1064 1065 1066 1067 1068
#: src/gedit-ui.xml.h:58
msgid "Revert"
msgstr "Forkast"

#: src/gedit-ui.xml.h:59
1069 1070 1071
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "G tilbake til lagret versjon av filen"

1072 1073 1074
#: src/gedit-ui.xml.h:60
msgid "Sa_ve All"
msgstr "La_gre alle"
1075

1076
#: src/gedit-ui.xml.h:62
1077 1078 1079
msgid "Save All"
msgstr "Lagre alle"

1080
#: src/gedit-ui.xml.h:63
1081 1082 1083
msgid "Save As"
msgstr "Lagre som"

1084
#: src/gedit-ui.xml.h:64
1085 1086 1087
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."

1088
#: src/gedit-ui.xml.h:65
1089 1090 1091
msgid "Save all open files"
msgstr "Lagre alle pne filer"

1092
#: src/gedit-ui.xml.h:66
1093 1094 1095
msgid "Save the current file"
msgstr "Lagre aktiv fil"

1096
#: src/gedit-ui.xml.h:67
1097 1098 1099
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn"

1100
#: src/gedit-ui.xml.h:68
1101 1102 1103
msgid "Search again for the same string"
msgstr "Sk p nytt etter samme streng"

1104
#: src/gedit-ui.xml.h:69
1105 1106 1107
msgid "Search for a string"
msgstr "Sk etter en streng"

1108
#: src/gedit-ui.xml.h:70
1109 1110 1111
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"

1112 1113 1114 1115 1116
#: src/gedit-ui.xml.h:71
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"

#: src/gedit-ui.xml.h:72
1117 1118 1119
msgid "Select the entire document"
msgstr "Velg hele dokumentet"

1120 1121 1122 1123 1124
#: src/gedit-ui.xml.h:73
msgid "Set toolbar button style according to desktop default"
msgstr "Sett verktylinjen i henhold til forvalgt verdi for skrivebordet"

#: src/gedit-ui.xml.h:74
1125 1126 1127
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Sideoppsett for aktiv skriver"

1128
#: src/gedit-ui.xml.h:75
1129
msgid "Show _Cursor Position"
1130 1131 1132
msgstr "Vis mar_krposisjonen"

#: src/gedit-ui.xml.h:76
1133 1134
msgid "Show _Overwrite Mode"
msgstr "Vis _overskrivingsmodus"
1135 1136

#: src/gedit-ui.xml.h:77
1137
msgid "Show _Tooltips"
1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152
msgstr "Vis verk_tytips"

#: src/gedit-ui.xml.h:78
msgid "Show cursor position in the statusbar"
msgstr "Vis markrposisjon i statuslinjen"

#: src/gedit-ui.xml.h:79
msgid "Show overwrite mode in the statusbar"
msgstr "Vis overskrivingsmodus i statuslinjen"

#: src/gedit-ui.xml.h:80
msgid "Show tooltips in the toolbar"
msgstr "Vis verktytips i verktylinjen"

#: src/gedit-ui.xml.h:82
1153 1154 1155
msgid "Undo the last action"
msgstr "Angre forrige handling"

1156
#: src/gedit-ui.xml.h:83
1157 1158 1159
msgid "_About..."
msgstr "_Om..."

1160
#: src/gedit-ui.xml.h:84
1161 1162 1163
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"

1164 1165 1166 1167 1168
#: src/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"

#: src/gedit-ui.xml.h:86
1169 1170 1171
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"

1172
#: src/gedit-ui.xml.h:87
1173
msgid "_Customize Toolbar"
1174 1175 1176
msgstr "_Tilpass verktylinjen"

#: src/gedit-ui.xml.h:88
1177 1178 1179
msgid "_Debug"
msgstr "_Feilsk"

1180 1181 1182 1183 1184
#: src/gedit-ui.xml.h:89
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"

#: src/gedit-ui.xml.h:90
1185 1186
msgid "_Desktop Default"
msgstr "_Forvalgt verdi for skrivebord"
1187 1188

#: src/gedit-ui.xml.h:91
1189 1190 1191
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumenter"

1192
#: src/gedit-ui.xml.h:92
1193 1194 1195
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"

1196
#: src/gedit-ui.xml.h:93
1197 1198 1199
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

1200
#: src/gedit-ui.xml.h:94
1201 1202 1203
msgid "_Find"
msgstr "F_inn"

1204
#: src/gedit-ui.xml.h:95
1205 1206 1207
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"

1208 1209 1210 1211
#: src/gedit-ui.xml.h:96
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikon"

1212
#: src/gedit-ui.xml.h:97
1213 1214 1215
msgid "_New"
msgstr "_Ny"

1216
#: src/gedit-ui.xml.h:98
1217 1218 1219
msgid "_Open..."
msgstr "_pne..."

1220
#: src/gedit-ui.xml.h:99
1221 1222 1223
msgid "_Paste"
msgstr "Li_m inn"

1224
#: src/gedit-ui.xml.h:100
1225
msgid "_Plugin Manager"
1226
msgstr "_Tilleggshndterer"
1227

1228
#: src/gedit-ui.xml.h:101
1229
msgid "_Plugin Manager..."
1230
msgstr "_Tilleggshndterer..."
1231

1232 1233 1234
#: src/gedit-ui.xml.h:102
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
1235

1236 1237 1238 1239 1240
#: src/gedit-ui.xml.h:103
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"

#: src/gedit-ui.xml.h:104
1241 1242 1243
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjenopprett"

1244
#: src/gedit-ui.xml.h:106
1245 1246 1247
msgid "_Revert"
msgstr "Fo_rkast"

1248
#: src/gedit-ui.xml.h:107
1249 1250 1251
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"

1252 1253 1254
#: src/gedit-ui.xml.h:108
msgid "_Search"
msgstr "_Sk"
1255