da.po 48.5 KB
Newer Older
1 2 3
# Danish translations of gEdit
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
4
# Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.org>, 1999-2000
5
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001.
6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: gedit 0.7.1\n"
10
"POT-Creation-Date: 2002-02-25 09:16+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2001-11-11 19:04+01:00\n"
12
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
Pablo Saratxaga's avatar
Pablo Saratxaga committed
13
"Language-Team: Dansk/Danish <dansk@klid.dk>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17

18 19 20 21 22
#: gedit.desktop.in.h:1
msgid "Edit text files"
msgstr ""

#: gedit.desktop.in.h:2
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
23
#, fuzzy
24
msgid "Text Editor"
Carlos Perell Marn's avatar
Carlos Perell Marn committed
25 26
msgstr "Teksteditor"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
27 28
#: plugins/ASCII/ascii.c:42
#, fuzzy
29
msgid "_ASCII Table"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
msgstr "ASCII-tabel"

#: plugins/ASCII/ascii.c:45
#, fuzzy
msgid "Pop-up a dialog containing an ASCII Table"
msgstr ""
"Dette tillgsmodul viser en pop-op dialog som indeholder en ASCII-tabel."

#: plugins/ASCII/ascii.c:325
#, fuzzy
msgid "Char"
msgstr "Tegn"

#: plugins/ASCII/ascii.c:332
msgid "Dec#"
msgstr "Dec#"

#: plugins/ASCII/ascii.c:339
msgid "Hex#"
msgstr "Hex#"

#: plugins/ASCII/ascii.c:346
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: plugins/ASCII/ascii.c:391 plugins/ASCII/ascii.c:512
msgid "ASCII table"
msgstr "ASCII-tabel"

#: plugins/ASCII/ascii.c:404
#, fuzzy
msgid "_Insert char"
msgstr "Indst tegn"

#: plugins/ASCII/ascii.c:513
msgid "This plugin displays a pop-up dialog which contains an ASCII Table."
msgstr ""
"Dette tillgsmodul viser en pop-op dialog som indeholder en ASCII-tabel."

#: plugins/ASCII/ascii.c:515
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Paolo Maggi"
msgstr ""

#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:44
74
msgid "Open CVS Chan_geLogs"
75 76
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
77
#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:47
78
msgid "Searches for ChangeLogs in the current document and opens them"
79 80
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
81
#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:235
82 83 84
msgid "CVS ChangeLog"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
85
#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:236
86 87 88
msgid "A plugin that opens ChangeLogs found in CVS commit messages."
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
89
#: plugins/cvschangelog/cvschangelog.c:238
90 91 92
msgid "Copyright (C) 2002 - James Willcox"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
93
#: plugins/diff/diff.c:61
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
94
#, fuzzy
95
msgid "Co_mpare Files..."
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
96 97
msgstr "bn fil ..."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
98
#: plugins/diff/diff.c:64
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
99 100 101 102
msgid "Makes a diff file from two documents or files"
msgstr ""
"Laver en fil som indeholder forskellene mellem to dokumenter eller filer"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
103
#: plugins/diff/diff.c:66
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
104 105 106 107 108
#, fuzzy
msgid "Compare files"
msgstr "Indlste fil %s"

#. Create the dialog
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
109
#: plugins/diff/diff.c:267
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
110 111 112
msgid "Compare two files..."
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
113
#: plugins/diff/diff.c:281
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
114 115 116
msgid "C_ompare"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
117
#: plugins/diff/diff.c:491
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
118 119 120
msgid "The two documents you selected are the same."
msgstr "De to dokumenter du valgte er ens."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
121
#: plugins/diff/diff.c:499
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
122 123 124 125 126 127 128 129 130
msgid ""
"The \"first\" file you selected does not exist.\n"
"\n"
"Please provide a valid file."
msgstr ""
"Den \"frste\" fil du valgte eksisterer ikke.\n"
"\n"
"Venligst opgiv en gyldig fil."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
131
#: plugins/diff/diff.c:508
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
132 133 134 135 136 137 138 139 140
msgid ""
"The \"second\" file you selected does not exist.\n"
"\n"
"Please provide a valid file."
msgstr ""
"Den \"anden\" fil du valgte eksisterer ikke.\n"
"\n"
"Venligst opgiv en gyldig fil."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
141
#: plugins/diff/diff.c:516
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
142 143 144 145
#, fuzzy
msgid "The two files you selected are the same."
msgstr "De to dokumenter du valgte er ens."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
146
#: plugins/diff/diff.c:533
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
147 148 149
msgid "The \"first\" document contains no text."
msgstr "Det \"frste\" dokument indeholder ingen tekst."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
150
#: plugins/diff/diff.c:562
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
151 152 153 154
msgid "The \"second\" document contains no text."
msgstr "Det \"andet\" dokument indeholder ingen tekst."

#. FIXME: do better error reporting ... . Chema
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
155
#: plugins/diff/diff.c:583
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
156 157 158 159 160 161
msgid ""
"Impossible to compare the selected documents.\n"
"\n"
"gedit could not create a temporary file."
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
162
#: plugins/diff/diff.c:601 plugins/diff/diff.c:614
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
163 164 165 166 167 168
msgid ""
"Impossible to compare the selected documents.\n"
"\n"
"Error executing the diff command."
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
169
#: plugins/diff/diff.c:636
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
170 171 172
msgid "No differences were found between the selected documents."
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
173
#: plugins/diff/diff.c:677
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
174 175 176 177 178 179
msgid ""
"Impossible to compare the selected documents.\n"
"\n"
"The result contains invalid UTF-8 data."
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
180
#: plugins/diff/diff.c:901
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
181 182 183 184 185 186 187 188 189
#, fuzzy
msgid ""
"Makes a diff file from two documents or files on disk.\n"
"\n"
"For more info on \"diff\" program, type \"man diff\" in a shell prompt.\n"
msgstr ""
"Laver en fil med forskellene mellem to dokumenter eller filer p disk\n"
"For mere information om diff, skriv \"man diff\" p kommandolinjen\n"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
190
#: plugins/diff/diff.c:904
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
191 192 193 194 195
msgid ""
"Copyright (C) 2000 - 2001 Chema Celorio \n"
"Copyright (C) 2002 Paolo Maggi"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
196
#: plugins/docinfo/docinfo.c:46
197 198 199
msgid "_Word Count"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
200
#: plugins/docinfo/docinfo.c:49
201 202
#, fuzzy
msgid "Get info on current document"
203 204
msgstr "Hent information om aktivt dokument."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
205
#: plugins/docinfo/docinfo.c:145 plugins/docinfo/docinfo.c:365
206 207 208
msgid "Word count"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
209
#: plugins/docinfo/docinfo.c:156
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
210 211
#, fuzzy
msgid "_Update"
212 213
msgstr "Opdatering"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
214
#: plugins/docinfo/docinfo.c:366
215 216 217 218 219 220
msgid ""
"The word count plugin analyzes the current document and determines the "
"number of words, lines, characters and non-space characters in it and "
"display the result."
msgstr ""

221
#: plugins/docinfo/docinfo.c:370 plugins/sample/sample.c:151
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
222 223
#: plugins/shell_output/shell_output.c:424
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:144 plugins/time/time.c:540
224 225 226
msgid "Copyright (C) 2002 - Paolo Maggi"
msgstr ""

227
#: plugins/sample/sample.c:41
228
#, fuzzy
229 230
msgid "Insert User _Name"
msgstr "Indst tidspunkt"
231

232
#: plugins/sample/sample.c:44
233
#, fuzzy
234 235
msgid "Insert the user name at the cursor position"
msgstr "Indstter nuvrende dato og tidspunkt"
236

237
#: plugins/sample/sample.c:148
238
#, fuzzy
239 240
msgid "User name"
msgstr "Filnavn:"
241

242 243 244 245
#: plugins/sample/sample.c:149
#, fuzzy
msgid "Inserts the user name at the cursor position."
msgstr "Indstter nuvrende dato og tidspunkt"
246

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
247
#: plugins/shell_output/shell_output.c:44
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
248
#, fuzzy
249
msgid "Insert Shell _Output"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
250 251
msgstr "Indst uddata fra skallen i dokumentet"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
252
#: plugins/shell_output/shell_output.c:47
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
253
#, fuzzy
254
msgid "Insert the shell output in the current document"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
255 256
msgstr "Indst uddata fra skallen i dokumentet"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
257 258
#: plugins/shell_output/shell_output.c:151
#: plugins/shell_output/shell_output.c:420
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
259 260 261 262
#, fuzzy
msgid "Shell output"
msgstr "Uddata fra skallen"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
263
#: plugins/shell_output/shell_output.c:164
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
264 265 266
msgid "_Run"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
267
#: plugins/shell_output/shell_output.c:252
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
268 269 270 271 272 273 274 275 276
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Skalkommandoindgangen er tom.\n"
"\n"
"Venligst indst en gyldig skalkommando."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
277
#: plugins/shell_output/shell_output.c:281
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
278 279 280 281 282
#, fuzzy
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
283
msgstr ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
284 285 286
"Skalkommandoindgangen er tom.\n"
"\n"
"Venligst indst en gyldig skalkommando."
287

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
288
#: plugins/shell_output/shell_output.c:334
289
#, fuzzy
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
290 291 292 293 294 295
msgid "An error occurs while running the selected command."
msgstr ""
"En fejl opstod ved lsning af filen:\n"
"\n"
"%s"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
296
#: plugins/shell_output/shell_output.c:421
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
297
#, fuzzy
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
298
msgid ""
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
299
"Execute a program and insert its output in the current document at the "
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
300
"current cursor position"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
301 302
msgstr "Indstter nuvrende dato og tidspunkt"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
303
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:44
304
msgid "Tag _List"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
305 306
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
307
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:47
308
msgid "Show the tag list window"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
309 310
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
311
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:140
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
312 313 314
msgid "Tag list"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
315
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:141
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
316 317 318 319 320
msgid ""
"The tag list plugin provides a method to easily insert into a document "
"commonly used tabs/strings without having to type them."
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
321
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:116
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
322 323 324 325
#, fuzzy
msgid "Tag list plugin"
msgstr "gedit: Diff-indstik"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
326
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:134
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
327 328 329
msgid "Select the group of tab you want to use."
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
330
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:158
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
331 332 333 334
#, fuzzy
msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document."
msgstr "Indst uddata fra skallen i dokumentet"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
335
#: plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:169
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
336
msgid "Tags"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
337 338
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
339
#: plugins/time/time.c:44
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
340 341 342 343
#, fuzzy
msgid "_Insert Date/Time"
msgstr "Indst tidspunkt"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
344
#: plugins/time/time.c:47
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
345
#, fuzzy
346
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
347 348
msgstr "Indstter nuvrende dato og tidspunkt"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
349
#: plugins/time/time.c:256
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
350 351 352
msgid "Available formats"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
353
#: plugins/time/time.c:297
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
354
msgid "Configure insert date/time plugin"
355 356
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
357
#: plugins/time/time.c:537
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
358 359 360 361
#, fuzzy
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Indst tidspunkt"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
362
#: plugins/time/time.c:538
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
363
#, fuzzy
364
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
365 366
msgstr "Indstter nuvrende dato og tidspunkt"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
367
#: src/bonobo-mdi.c:525 src/bonobo-mdi.c:601 src/bonobo-mdi.c:1997
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
368 369 370
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate %s"
msgstr "_Aktivr alle"
371

372
#: src/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:114
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
373
#, fuzzy
374 375 376 377 378 379 380 381 382
msgid "Goto line..."
msgstr "G til _linje..."

#. Add Goto Line button
#: src/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:124
#, fuzzy
msgid "_Goto line"
msgstr "G til linje"

383 384 385 386
#: src/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:140
msgid "Could not find the required widgets inside goto-line.glade2.\n"
msgstr ""

387
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:47
388 389 390 391
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "_Indstik"

392
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:48
393 394 395
msgid "Load"
msgstr ""

396
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:314
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
397 398 399 400
#, fuzzy
msgid "Module file name"
msgstr "filnavn"

401
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:315
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
402 403 404 405
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Forfattere:"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
406
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:446
407 408 409
msgid "Could not find plugin-manager.glade2, reinstall gedit.\n"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
410
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:454
411 412 413 414
#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Indstikshndterer..."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
415
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:481
416 417 418
msgid "Invalid glade file for plugin manager -- not all widgets found.\n"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
419
#: src/dialogs/gedit-dialog-plugin-manager.c:571
420 421 422
msgid "Could not create the Plugin Manager dialog"
msgstr ""

423
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:167 src/gedit-ui.xml.h:56
424 425 426 427
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"

428
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:178
429 430 431 432 433
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "Erstat alle"

#. Add Replace button
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
434
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:181 src/gedit-file-selector-util.c:109
435
#: src/gedit-ui.xml.h:105
436 437 438 439
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Erstat"

440
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:270 src/gedit-ui.xml.h:26
441 442 443
msgid "Find"
msgstr "Find"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
444 445
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:469
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:540
446
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:695
447
#, fuzzy, c-format
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
448 449
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "Filen %s blev ikke fundet."
450

451
#: src/dialogs/gedit-dialog-replace.c:704
452 453 454 455
#, fuzzy, c-format
msgid "Found and replaced %d occurences."
msgstr "Fandt og erstattede %i forekomster."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478
#: src/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:73
#, fuzzy
msgid "Set program location ..."
msgstr "gedit: St programlokation..."

#: src/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:95
msgid ""
"Could not find the required widgets inside program-location-dialog.glade2.\n"
msgstr ""

#: src/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:101
#, c-format
msgid ""
"The %s plugin uses an external program, called <tt>%s</tt>, to perform its "
"task.\n"
"\n"
"Please, specify the location of the <tt>%s</tt> program."
msgstr ""

#: src/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:145
msgid "The selected file is not executable."
msgstr ""

479
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:200
480 481
msgid "Toolbar"
msgstr ""
482

483
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:201
484 485 486
#, fuzzy
msgid "Status bar"
msgstr "V_is statuslinje"
487

488
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:204
489 490
msgid "MDI"
msgstr ""
491

492
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:213
493 494 495 496
#, fuzzy
msgid "Font & Colors"
msgstr "Skrifttyper/farver"

497
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:215
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
498 499
msgid "Tabs"
msgstr ""
500

501
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:216
502 503
msgid "Wrap mode"
msgstr ""
504

505
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:217
506 507 508
#, fuzzy
msgid "Line numbers"
msgstr "Linjenummer:"
509

510
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:219 src/gedit-ui.xml.h:61
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
511 512 513
msgid "Save"
msgstr "Gem"

514
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:220 src/gedit-ui.xml.h:81
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
515 516 517
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"

518
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:228
519 520 521
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sider"
522

523
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:235
524 525 526
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Afslut"
527

528
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:236 src/gedit-ui.xml.h:45
529 530
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
531

532
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:238
533 534
msgid "User interface"
msgstr ""
535

536 537 538 539 540
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:305
msgid "Cat_egories:"
msgstr ""

#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:329 src/gedit-ui.xml.h:44
541 542
msgid "Preferences"
msgstr "Brugervalg"
543

544
#: src/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:496
545 546
msgid "Categories"
msgstr ""
Carlos Perell Marn's avatar
Carlos Perell Marn committed
547

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596
#: src/gedit2.c:68
#, fuzzy
msgid "Show mdi debugging messages."
msgstr "Vis fejlretningsbeskeder for visning."

#: src/gedit2.c:71
msgid "Show commands debugging messages."
msgstr "Vis fejlretningsbeskeder for kommandoer."

#: src/gedit2.c:74
msgid "Show document debugging messages."
msgstr "Vis fejlretningsbeskeder for dokumenter."

#: src/gedit2.c:77
msgid "Show file debugging messages."
msgstr "Vis fejlretningsbeskeder for filer."

#: src/gedit2.c:80
msgid "Show plugin debugging messages."
msgstr "Vis fejlretningsbeskeder for indstik."

#: src/gedit2.c:83
msgid "Show prefs debugging messages."
msgstr "Vis fejlretningsbeskeder for brugervalg."

#: src/gedit2.c:86
msgid "Show printing debugging messages."
msgstr "Vis fejlretningsbeskeder for udskrifter."

#: src/gedit2.c:89
msgid "Show search debugging messages."
msgstr "Vis fejlretningsbeskeder for sgning."

#: src/gedit2.c:92
msgid "Show undo debugging messages."
msgstr "Vis fejlretningsbeskeder for fortrydelsesfunktion."

#: src/gedit2.c:95
msgid "Show view debugging messages."
msgstr "Vis fejlretningsbeskeder for visning."

#: src/gedit2.c:98
msgid "Show recent debugging messages."
msgstr "Vis fejlretningsbeskeder for nylig brugte filer."

#: src/gedit2.c:101
msgid "Turn on all debugging messages."
msgstr "Vis alle fejlretningsbeskeder."

597
#: src/gedit2.c:159
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
598
#, fuzzy
599
msgid "The GNOME text editor"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
600 601
msgstr "Teksteditor"

602
#: src/gedit-commands.c:56
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
603 604
msgid "Not yet implemented."
msgstr ""
605

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
606 607 608 609 610
#: src/gedit-commands.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "The string \"%s\" has not been found."
msgstr "Sgeteksten blev ikke fundet."

611
#: src/gedit-commands.c:419
612 613 614
msgid "Impossible to update gedit settings."
msgstr ""

615 616 617 618 619
#: src/gedit-commands.c:508
msgid "gedit"
msgstr "gedit"

#: src/gedit-commands.c:511
620
#, fuzzy
621
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for Gnome"
622 623
msgstr "gedit er en lille og hurtig teksteditor til Gnome"

624
#: src/gedit-document.c:521 src/gedit-document.c:532
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
625 626 627
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
628

629
#: src/gedit-document.c:521 src/gedit-document.c:532
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
630 631
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngivet"
632

633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646
#: src/gedit-document.c:648 src/gedit-document.c:754
msgid "Invalid UTF-8 data"
msgstr ""

#: src/gedit-document.c:945
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s: locations in write mode."
msgstr ""

#: src/gedit-document.c:952
msgid "gedit cannot handle this kind of location in write mode."
msgstr ""

#: src/gedit-document.c:969
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
647
#, fuzzy
648
msgid "Could not create the backup copy of the file."
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
649
msgstr ""
650
"gedit kunne ikke oprette midlertidig fil.\n"
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
651
"\n"
652

653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676
#: src/gedit-document.c:988
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure that the path you provided exists, and that you have the "
"appropriate write permissions."
msgstr ""
"gedit kunne ikke gemme filen: \n"
"\n"
" %s \n"
"\n"
"Srg for at stien, du angav, eksisterer og at du har de ndvendige "
"skriverettigheder."

#: src/gedit-document.c:1026
msgid ""
"There is no enough disk space to save the file.\n"
"Please, free some space on the disk and try again."
msgstr ""

#: src/gedit-document.c:1031
msgid "The file is too big."
msgstr ""

#: src/gedit-document.c:1166
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
677 678 679
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document"
msgstr "Du kan ikke omgre et dokument uden titel\n"
Carlos Perell Marn's avatar
Carlos Perell Marn committed
680

681
#: src/gedit-file.c:121
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
682 683 684
msgid "Open File ..."
msgstr "bn fil ..."

685
#: src/gedit-file.c:131 src/gedit-file.c:634
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
686 687
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file '%s'"
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
688
msgstr "Indlste fil %s"
689

690
#: src/gedit-file.c:238 src/gedit-file.c:308
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
691 692 693
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving file '%s' ..."
msgstr "Gem som..."
694

695
#: src/gedit-file.c:259 src/gedit-file.c:315
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
696 697 698
#, fuzzy
msgid "The document has not been saved."
msgstr "Dokument er ikke blevet gemt."
699

700
#: src/gedit-file.c:269 src/gedit-file.c:313
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
701 702 703
#, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr ""
Carlos Perell Marn's avatar
Carlos Perell Marn committed
704

705
#: src/gedit-file.c:300
706 707 708 709
#, fuzzy
msgid "Save as ..."
msgstr "Gem som..."

710
#: src/gedit-file.c:464
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
711 712 713
#, c-format
msgid "Reverting file '%s' ..."
msgstr ""
Carlos Perell Marn's avatar
Carlos Perell Marn committed
714

715
#: src/gedit-file.c:477
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
716 717 718
#, fuzzy
msgid "The document has not been reverted."
msgstr "Dokument er ikke blevet gemt."
719

720
#: src/gedit-file.c:487
721
#, c-format
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
722 723
msgid "File '%s' reverted."
msgstr ""
724

725
#: src/gedit-file.c:530
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
726 727 728 729
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgstr "Indlste %i filer"

730
#: src/gedit-file.c:566
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
731 732 733 734
#, c-format
msgid "Loaded %i files"
msgstr "Indlste %i filer"

735
#: src/gedit-file.c:587
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
736 737 738 739
#, fuzzy, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Indlste fil %s"

740 741 742
#: src/gedit-file.c:688
#, fuzzy
msgid "Could not read data from stdin."
Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
743 744 745 746
msgstr ""
"En fejl opstod ved lsning af filen:\n"
"\n"
"%s"
747

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764
#: src/gedit-file-selector-util.c:97
#, c-format
msgid ""
"A file named ''%s'' already exists.\n"
"Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""

#: src/gedit-file-selector-util.c:105
#, fuzzy
msgid "Do_n't replace"
msgstr "Erstat"

#: src/gedit-file-selector-util.c:459
#, fuzzy
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Vlg indstik som skal aktiveres:"

765
#: src/gedit-mdi.c:736
766 767
#, c-format
msgid ""
768
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"? \n"
769 770 771 772
"\n"
"Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""

773
#: src/gedit-mdi.c:741
774 775 776
msgid "Do_n't save"
msgstr ""

777
#: src/gedit-mdi.c:760
778 779 780
msgid "_Don't quit"
msgstr ""

781
#: src/gedit-mdi.c:764
782 783 784
msgid "_Don't close"
msgstr ""

785
#: src/gedit-mdi.c:851
786 787 788
msgid "(modified)"
msgstr "(ndret)"

789
#: src/gedit-mdi.c:857
790 791 792
msgid "(readonly)"
msgstr "(skrivebeskyttet)"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
793
#: src/gedit-plugins-engine.c:159
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
794 795 796 797
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, unable to open module file '%s'\n"
msgstr "Fejl, kunne ikke bne modulfil, %s"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
798
#: src/gedit-plugins-engine.c:174
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
799 800 801 802
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain init function."
msgstr "Fejl, indstik indeholder ikke init_plugin-funktion."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
803
#: src/gedit-plugins-engine.c:184
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
804 805 806 807
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain activate function."
msgstr "Fejl, indstik indeholder ikke init_plugin-funktion."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
808
#: src/gedit-plugins-engine.c:194
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
809 810 811 812
#, fuzzy, c-format
msgid "Error, plugin '%s' does not contain deactivate function."
msgstr "Fejl, indstik indeholder ikke init_plugin-funktion."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
813
#: src/gedit-plugins-engine.c:224
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
814 815 816 817
#, c-format
msgid "Error, impossible to initialize plugin '%s'"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
818
#: src/gedit-plugins-engine.c:232
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
819 820 821 822
#, c-format
msgid "Error, the plugin '%s' did not specified a name"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
823
#: src/gedit-plugins-engine.c:312
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
824 825 826 827
#, c-format
msgid "Error, impossible to save settings of the plugin '%s'"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
828
#: src/gedit-plugins-engine.c:384 src/gedit-plugins-engine.c:442
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
829 830 831 832
#, c-format
msgid "Error, impossible to activate plugin '%s'"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
833
#: src/gedit-plugins-engine.c:411
834 835 836 837
#, c-format
msgid "Error, impossible to deactivate plugin '%s'"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
838
#: src/gedit-plugins-engine.c:483
839 840 841 842
#, c-format
msgid "Error, impossible to update ui of the plugin '%s'"
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
843
#: src/gedit-print.c:166
844 845 846 847 848
msgid ""
"gedit is unable to print since it cannot find\n"
"one of the required fonts."
msgstr ""

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
849
#: src/gedit-print.c:273
850 851 852 853
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Document"
msgstr "Udskriv dokument"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
854
#: src/gedit-print.c:282
855 856 857
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
858
#: src/gedit-print.c:338
859 860 861 862 863
#, fuzzy, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "_Filer"

#. Print right text
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
864
#: src/gedit-print.c:343
865 866 867 868
#, fuzzy, c-format
msgid "Page: %d"
msgstr "Side: %i/%i"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
869
#: src/gedit-print.c:476
870 871 872 873
#, fuzzy
msgid "gedit - Print Preview"
msgstr "gedit: Forhndsvisning\n"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
874
#: src/gedit-print.c:552
875 876 877 878 879 880 881 882 883 884
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while printing.\n"
"\n"
"%s,"
msgstr ""
"En fejl opstod ved lsning af filen:\n"
"\n"
"%s"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
885
#: src/gedit-recent.c:253
886 887 888 889
#, fuzzy, c-format
msgid "Open file %s"
msgstr "bn en fil"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
890
#: src/gedit-recent.c:321
891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904
#, c-format
msgid "Unable to open recent file: %s"
msgstr "Kunne ikke bne nyligt brugt fil: %s"

#: src/gedit-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "About this application"
msgstr "Udklip det markerede"

#: src/gedit-ui.xml.h:2
msgid "About..."
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:3
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
905
msgid "Add/Remove plugins"
906 907 908
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:4
909 910
msgid "C_ustomize Status Bar"
msgstr ""
911 912

#: src/gedit-ui.xml.h:5
913 914
msgid "Change the visibility of the status bar in the current window"
msgstr ""
915 916

#: src/gedit-ui.xml.h:6
917 918
msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr ""
919 920 921

#: src/gedit-ui.xml.h:7
#, fuzzy
922 923
msgid "Clos_e All"
msgstr "_Luk alle"
924 925 926 927 928

#: src/gedit-ui.xml.h:8
msgid "Close"
msgstr "Luk"

929
#: src/gedit-ui.xml.h:9
930 931 932 933
#, fuzzy
msgid "Close All"
msgstr "_Luk alle"

934
#: src/gedit-ui.xml.h:10
935 936 937 938
#, fuzzy
msgid "Close all open files"
msgstr "Luk alle bne filer"

939
#: src/gedit-ui.xml.h:11
940 941 942
msgid "Close the current file"
msgstr "Luk den nuvrende fil"

943
#: src/gedit-ui.xml.h:12
944 945 946 947
#, fuzzy
msgid "Configure the application"
msgstr "Udklip det markerede"

948 949 950 951 952
#: src/gedit-ui.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Konverterer"

953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965
#: src/gedit-ui.xml.h:14
msgid "Copy"
msgstr "Kopir"

#: src/gedit-ui.xml.h:15
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopir det markerede"

#: src/gedit-ui.xml.h:16
msgid "Create a new document"
msgstr "Opret et nyt dokument"

#: src/gedit-ui.xml.h:17
966 967 968 969 970
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Klip"

#: src/gedit-ui.xml.h:18
971 972 973
msgid "Customize"
msgstr ""

974
#: src/gedit-ui.xml.h:19
975 976 977
msgid "Customize toolbars"
msgstr ""

978
#: src/gedit-ui.xml.h:20
979 980 981
msgid "Cut"
msgstr "Klip"

982
#: src/gedit-ui.xml.h:21
983 984 985 986
msgid "Cut the selection"
msgstr "Udklip det markerede"

#: src/gedit-ui.xml.h:22
987 988 989
#, fuzzy
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Udklip det markerede"
990 991

#: src/gedit-ui.xml.h:23
992 993
msgid "Deleted"
msgstr ""
994 995

#: src/gedit-ui.xml.h:24
996 997
msgid "Dump XML"
msgstr ""
998 999

#: src/gedit-ui.xml.h:25
1000 1001
msgid "Dump the UI Xml description"
msgstr ""
1002 1003 1004 1005 1006 1007

#: src/gedit-ui.xml.h:27
msgid "Find Again"
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:28
1008 1009 1010
#, fuzzy
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find nste"
1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021

#: src/gedit-ui.xml.h:29
msgid "Go to a specific line number"
msgstr "G til et specifikt linjenummer"

#: src/gedit-ui.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Goto _Line"
msgstr "G til linje"

#: src/gedit-ui.xml.h:31
1022
msgid "Icon and _Text"
1023 1024 1025
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:32
1026 1027 1028 1029
msgid "Main toolbar"
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:33
1030 1031 1032
msgid "New"
msgstr "Ny"

1033 1034 1035 1036 1037
#: src/gedit-ui.xml.h:34
msgid "Only show icons in the toolbar"
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:35
1038 1039 1040
msgid "Open"
msgstr "bn"

1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051
#: src/gedit-ui.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Open Location..."
msgstr "bn fil ..."

#: src/gedit-ui.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Open _Location..."
msgstr "bn fil ..."

#: src/gedit-ui.xml.h:38
1052 1053 1054 1055
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "bn en fil"

1056 1057 1058
#: src/gedit-ui.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "Open a file from a specified location"
1059 1060
msgstr "bn en fil fra en specificeret URI"

1061 1062 1063
#: src/gedit-ui.xml.h:40
msgid "Open the gedit manual"
msgstr ""
1064

1065
#: src/gedit-ui.xml.h:41
1066 1067 1068
msgid "Paste"
msgstr "Indst"

1069
#: src/gedit-ui.xml.h:42
1070 1071 1072
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Indst indhold af klipbord"

1073
#: src/gedit-ui.xml.h:43
1074
#, fuzzy
1075 1076
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Brugervalg"
1077

1078 1079 1080 1081 1082 1083
#: src/gedit-ui.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Udskriftsforhndsvisning"

#: src/gedit-ui.xml.h:47
1084 1085 1086 1087
#, fuzzy
msgid "Print Preview"
msgstr "Udskriftsforhndsvisning"

1088
#: src/gedit-ui.xml.h:48
1089 1090 1091 1092
#, fuzzy
msgid "Print Setup"
msgstr "Udskriv dokument"

1093
#: src/gedit-ui.xml.h:49
1094 1095 1096
msgid "Print preview"
msgstr "Udskriftsforhndsvisning"

1097
#: src/gedit-ui.xml.h:50
1098 1099 1100
msgid "Print the current file"
msgstr "Udskriv den nuvrende fil"

1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114
#: src/gedit-ui.xml.h:51
msgid "Quit"
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Quit the program"
msgstr "Afslut programmet"

#: src/gedit-ui.xml.h:53
msgid "Recent _Files"
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:54
1115 1116 1117
msgid "Redo"
msgstr "Gentag"

1118
#: src/gedit-ui.xml.h:55
1119 1120 1121 1122
#, fuzzy
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Gentag sidste handling"

1123
#: src/gedit-ui.xml.h:57
1124 1125 1126 1127
#, fuzzy
msgid "Replace a string"
msgstr "Sg efter en tekst"

1128 1129 1130 1131 1132 1133
#: src/gedit-ui.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Fo_rtryd"

#: src/gedit-ui.xml.h:59
1134 1135 1136
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr ""

1137
#: src/gedit-ui.xml.h:60
1138
#, fuzzy
1139
msgid "Sa_ve All"
1140 1141
msgstr "_Gem alt"

1142
#: src/gedit-ui.xml.h:62
1143 1144 1145 1146
#, fuzzy
msgid "Save All"
msgstr "_Gem alt"

1147
#: src/gedit-ui.xml.h:63
1148 1149 1150 1151
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Gem som..."

1152
#: src/gedit-ui.xml.h:64
1153 1154 1155 1156
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Gem som..."

1157
#: src/gedit-ui.xml.h:65
1158 1159 1160 1161
#, fuzzy
msgid "Save all open files"
msgstr "Gem alle bne filer"

1162
#: src/gedit-ui.xml.h:66
1163 1164 1165
msgid "Save the current file"
msgstr "Gem den nuvrende fil"

1166
#: src/gedit-ui.xml.h:67
1167 1168 1169 1170
#, fuzzy
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Gem den nuvrende fil"

1171
#: src/gedit-ui.xml.h:68
1172 1173 1174 1175
#, fuzzy
msgid "Search again for the same string"
msgstr "Sg efter en tekst"

1176
#: src/gedit-ui.xml.h:69
1177 1178 1179
msgid "Search for a string"
msgstr "Sg efter en tekst"

1180
#: src/gedit-ui.xml.h:70
1181 1182 1183 1184
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Erstat alle"

1185 1186 1187 1188 1189 1190
#: src/gedit-ui.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Erstat alle"

#: src/gedit-ui.xml.h:72
1191 1192 1193 1194
#, fuzzy
msgid "Select the entire document"
msgstr "Send nuvrende dokument som epost"

1195 1196 1197 1198 1199 1200
#: src/gedit-ui.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "Set toolbar button style according to desktop default"
msgstr "St vrktjslinjen i henhold til _systemindstillingene"

#: src/gedit-ui.xml.h:74
1201 1202 1203
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr ""

1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230
#: src/gedit-ui.xml.h:75
#, fuzzy
msgid "Show _Cursor Position"
msgstr "Sg fra _markrposition"

#: src/gedit-ui.xml.h:76
msgid "Show _Overwrite Mode"
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:77
#, fuzzy
msgid "Show _Tooltips"
msgstr "_Til:"

#: src/gedit-ui.xml.h:78
msgid "Show cursor position in the statusbar"
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:79
msgid "Show overwrite mode in the statusbar"
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:80
msgid "Show tooltips in the toolbar"
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:82
1231 1232 1233 1234
#, fuzzy
msgid "Undo the last action"
msgstr "Fortryd sidste handling"

1235
#: src/gedit-ui.xml.h:83
1236 1237 1238
msgid "_About..."
msgstr ""

1239
#: src/gedit-ui.xml.h:84
1240 1241 1242 1243
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Luk"

1244 1245 1246 1247 1248 1249
#: src/gedit-ui.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "_Dokumenter"

#: src/gedit-ui.xml.h:86
1250 1251 1252 1253
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Kopir"

1254 1255 1256 1257 1258
#: src/gedit-ui.xml.h:87
msgid "_Customize Toolbar"
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:88
1259 1260 1261
msgid "_Debug"
msgstr ""

1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271
#: src/gedit-ui.xml.h:89
msgid "_Delete"
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:90
#, fuzzy
msgid "_Desktop Default"
msgstr "Standard"

#: src/gedit-ui.xml.h:91
1272 1273 1274
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumenter"

1275
#: src/gedit-ui.xml.h:92
1276 1277 1278 1279
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Afslut"

1280
#: src/gedit-ui.xml.h:93
1281 1282 1283
msgid "_File"
msgstr "_Filer"

1284
#: src/gedit-ui.xml.h:94
1285 1286 1287 1288
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Find"

1289
#: src/gedit-ui.xml.h:95
1290 1291 1292
msgid "_Help"
msgstr ""

1293 1294 1295 1296 1297
#: src/gedit-ui.xml.h:96
msgid "_Icon"
msgstr ""

#: src/gedit-ui.xml.h:97
1298 1299 1300
msgid "_New"
msgstr "_Ny"

1301
#: src/gedit-ui.xml.h:98
1302 1303 1304 1305
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "bn"

1306
#: src/gedit-ui.xml.h:99
1307 1308 1309 1310
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Indst"

1311
#: src/gedit-ui.xml.h:100
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1312
#, fuzzy
1313
msgid "_Plugin Manager"
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1314
msgstr "Indstikshndterer..."
1315

1316
#: src/gedit-ui.xml.h:101
1317
#, fuzzy
1318 1319
msgid "_Plugin Manager..."
msgstr "Indstikshndterer..."
1320

1321
#: src/gedit-ui.xml.h:102
1322
#, fuzzy
1323
msgid "_Print..."
1324 1325
msgstr "Udskriv"

1326 1327 1328 1329 1330 1331
#: src/gedit-ui.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Klip"

#: src/gedit-ui.xml.h:104
1332 1333 1334 1335
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Gentag"

1336
#: src/gedit-ui.xml.h:106
1337 1338 1339
msgid "_Revert"
msgstr "Fo_rtryd"

1340
#: src/gedit-ui.xml.h:107
1341 1342 1343 1344
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Gem"

1345
#: src/gedit-ui.xml.h:108
1346
#, fuzzy
1347 1348
msgid "_Search"
msgstr "S_g"
1349

1350 1351 1352 1353
#: src/gedit-ui.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "_Status Bar"
msgstr "V_is statuslinje"
1354

1355 1356 1357 1358 1359 1360
#: src/gedit-ui.xml.h:110
#, fuzzy
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Til:"

#: src/gedit-ui.xml.h:111
Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1361 1362 1363 1364
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_Til:"

1365
#: src/gedit-ui.xml.h:112
1366 1367 1368 1369
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Fortryd"

1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609
#: src/gedit-ui.xml.h:113
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Tilfj visning"

#: src/gedit-utils.c:839
#, c-format
msgid ""
"Could not find the file \"%s\".\n"
"\n"
"Please, check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:846
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" because it contains corrupted data."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:857
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\""
msgstr "Kunne ikke bne nyligt brugt fil: %s"

#: src/gedit-utils.c:872
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because it contains data in an invalid format."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:879
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" because it is too big."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:886
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location.\n"
"\n"
"Please, check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:893
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" because access was denied."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:900
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because there are too many open files\n"
"\n"
".Please, close some open file and try again."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:908
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a directory.\n"
"\n"
"Please, check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:915
#, c-format
msgid ""
"Not enough available memory to open the file \"%s\".Please, close some "
"running application and try again."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:928
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because no host \"%s\" could be found. \n"
"\n"
"Please, check that you typed the location correctly and that your proxy "
"settings are correct and then try again"
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:941
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because the host name was invalid.\n"
"\n"
"Please, check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:948
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because the host name was empty.\n"
"\n"
"Please, check that your proxy settings are correct and try again."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:955
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because the attempt to log in failed.\n"
"\n"
"Please, check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:963
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file \"%s\" because it contains invalid UTF-8 data.\n"
"\n"
"Probably, you are trying to open a binary file."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke tildele den krvede hukommelse."

#: src/gedit-utils.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke tildele den krvede hukommelse."

#: src/gedit-utils.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not save the file \"%s\".\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"En fejl opstod under lukning af filen:\n"
"\n"
"%s"

#: src/gedit-utils.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot find it.\n"
"\n"
"Perhaps, it has recently been deleted."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:1116
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because it contains corrupted data."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:1127
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because gedit cannot handle %s: locations."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\""
msgstr ""
"En fejl opstod ved lsning af filen:\n"
"\n"
"%s"

#: src/gedit-utils.c:1142
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because it contains data in an invalid "
"format."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:1149
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because it is too big."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:1156
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because access was denied."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:1163
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because there are too many open files\n"
"\n"
".Please, close some open file and try again."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:1171
#, c-format
msgid ""
"Not enough available memory to revert the file \"%s\".Please, close some "
"running application and try again."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:1184
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because no host \"%s\" could be found. \n"
"\n"
"Please, check that your proxy settings are correct and try again"
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because the host name was empty.\n"
"\n"
"Please, check that your proxy settings are correct and try again."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:1203
#, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\" because the attempt to log in failed."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:1210
#, c-format
msgid ""
"Could not revert the file \"%s\" because it contains invalid UTF-8 data.\n"
"\n"
"Probably, you are trying to revert a binary file."
msgstr ""

#: src/gedit-utils.c:1219
#, fuzzy
msgid "It is not possible to revert an Untitled document."
msgstr "Du kan ikke omgre et dokument uden titel\n"

#: src/gedit-utils.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\"."
msgstr ""
"En fejl opstod ved lsning af filen:\n"
"\n"
"%s"

#: src/gedit-view.c:878
1610 1611 1612 1613
#, c-format
msgid "  Ln %d, Col. %d"
msgstr ""

1614
#: src/gedit-view.c:916
1615 1616 1617
msgid "  OVR"
msgstr ""

1618
#: src/gedit-view.c:918
1619 1620 1621
msgid "  INS"
msgstr ""

1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703
#, fuzzy
#~ msgid "_Hello World"
#~ msgstr "Hallo verden"

#, fuzzy
#~ msgid "Prints Hello World."
#~ msgstr "Hallo verden"

#, fuzzy
#~ msgid "Hello World "
#~ msgstr "Hallo verden"

#~ msgid "Hello World"
#~ msgstr "Hallo verden"

#~ msgid "Sample 'hello world' plugin."
#~ msgstr "'Hallo verden' eksempelindstik."

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 data encountered reading file"
#~ msgstr ""
#~ "En fejl opstod ved lsning af filen:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while opening the file \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "%s."
#~ msgstr ""
#~ "En fejl opstod ved lsning af filen:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "Tegn"

#~ msgid "C_lose All"
#~ msgstr "_Luk alle"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Tegn"

#, fuzzy
#~ msgid "E_xit"
#~ msgstr "Afslut"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Afslut"

#~ msgid "Open from URI"
#~ msgstr "bn fra URI"

#~ msgid "Open from _URI..."
#~ msgstr "bn fra _URI..."

#, fuzzy
#~ msgid "Print Pre_view"
#~ msgstr "Udskriftsforhnds_visning"

#, fuzzy
#~ msgid "Revert to saved"
#~ msgstr "Reversr"

#~ msgid "Sav_e All"
#~ msgstr "_Gem alt"

#, fuzzy
#~ msgid "_Plugins manager"
#~ msgstr "Indstikshndterer..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "Brugervalg"

#, fuzzy
#~ msgid "_Select all"
#~ msgstr "_Deaktivr alle"

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1704 1705 1706
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Gem som..."

Paolo Maggi's avatar
Paolo Maggi committed
1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714
#, fuzzy
#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "_Hndterer..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Manager"
#~ msgstr "_Hndterer..."

1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Gennemse"

#~ msgid "Web browse plugin"
#~ msgstr "Weblser indstik"

#~ msgid "Number Converter"
#~ msgstr "Talkonverterer"

#~ msgid "diff"
#~ msgstr "diff"

#~ msgid "Untitled %i"
#~ msgstr "Unavngivet %i"

#~ msgid "Diff"
#~ msgstr "Diff"

#~ msgid ""
#~ "No document exists.\n"
#~ "The Document Info plugin is going be closed."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen dokumenter eksisterer.\n"
#~ "Dokumentinformationsindstikket vil blive lukket."

#~ msgid "Document info"
#~ msgstr "Dokumentinfo"

#~ msgid ""
#~ "This plugin displays a pop-up dialog which contains basic information on "
#~ "current document."
#~ msgstr ""
#~ "Dette indstik viser en dialog som indeholder basisinformation om dette "
#~ "dokument."

#~ msgid "email"
#~ msgstr "email"

#~ msgid "Executing command: %s"
#~ msgstr "Krer kommando: %s"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-post"

#~ msgid "Email the current document"
#~ msgstr "Send nuvrende dokument som epost"

#~ msgid ""
#~ "Email the current document to a specified email address\n"
#~ "gedit searches for sendmail to use this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Send aktivt dokument til en specificeret e-post adresse\n"
#~ "gedit sger efter sendmail for at bruge dette indstik."

#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "Reversr"

#~ msgid "Reverse text"
#~ msgstr "Reversr tekst"
1774

1775 1776
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Sortr"
1777

1778 1779
#~ msgid "Sort a document."
#~ msgstr "Sortr et dokument"
1780

1781 1782
#~ msgid "Sort a document or selected text."
#~ msgstr "Sortr et dokument eller valgt tekst."
1783

Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791
#~ msgid ""
#~ "If you wish to insert any of the characters in to the active \n"
#~ "document, select the character and click the \"Insert Char\" \n"
#~ "button or double click the character in the table."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du nsker at indstte nogen af tegnene i det aktive \n"
#~ "dokument vlger du tegnet og klikker p \"Indst tegn\"- \n"
#~ "knappen eller dobbeltklikker p tegnet i tabellen."
1792

Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
1793 1794
#~ msgid "gedit: ASCII table"
#~ msgstr "gedit: ASCII-tabel"
1795

Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
1796 1797
#~ msgid " _Change... "
#~ msgstr " _ndr... "
1798

Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
1799 1800
#~ msgid "Enter the _URL to browse for:"
#~ msgstr "Indtast URL som skal vises:"
1801

Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
1802 1803
#~ msgid "Lynx found at: "
#~ msgstr "Lynx blev fundet i: "
1804

Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
1805 1806
#~ msgid "gedit: Web Browse plugin"
#~ msgstr "gedit Netlser-indstik"
1807

Jose Maria Celorio's avatar
Jose Maria Celorio committed
1808 1809
#~ msgid "location"
#~ msgstr "sted"