Updated Spanish translation.

2005-12-25  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>

	* es.po: Updated Spanish translation.
parent 7b173ec8
2005-12-25 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
2005-12-25 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
......
......@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-21 02:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 02:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-25 13:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid "Replace _All"
msgstr "Reemplazar _todo"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:299
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562 ../plugins/savecopy/savecopy.c:368
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
......@@ -1463,11 +1463,11 @@ msgstr "Añadir o quita_r..."
msgid "C_haracter Coding:"
msgstr "Codificación de c_aracteres:"
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:186
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:186 ../plugins/savecopy/savecopy.c:583
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:194
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:194 ../plugins/savecopy/savecopy.c:591
msgid "All Text Files"
msgstr "Todos los archivos de texto"
......@@ -1847,6 +1847,22 @@ msgstr "No se puede guardar el archivo %s"
msgid "Close document"
msgstr "Cerrar documento"
#: ../gedit/gedit-output-window.c:378
msgid "Close the output window"
msgstr "Cierra la ventana de salida"
#: ../gedit/gedit-output-window.c:416
msgid "Copy selected lines"
msgstr "Copia las líneas seleccionadas"
#: ../gedit/gedit-output-window.c:436
msgid "Clear the output window"
msgstr "Vaciar la ventana de salida"
#: ../gedit/gedit-output-window.c:476
msgid "Output Lines"
msgstr "Líneas de salida"
#: ../gedit/gedit-panel.c:306 ../gedit/gedit-panel.c:427
#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:444
#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
......@@ -2563,6 +2579,146 @@ msgstr "Inserta el nombre del usuario en la posición actual del cursor."
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:48
msgid "Sa_ve Copy..."
msgstr "Guardar _copia..."
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:51
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Guarda una copia del documento actual"
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:314
#, c-format
msgid "Could not save a copy of the file to \"%s\""
msgstr "No se puede guardar una copia del archivo en «%s»"
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:355
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists.\n"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s».\n"
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:359
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "¿Desea reemplazarlo con el que está guardando ahora?"
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:413
msgid "You are trying to overwrite the original file"
msgstr "Está intentando sobreescribir el archivo original"
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:522
msgid "Save Copy..."
msgstr "Guardar copia..."
#. translators: %s is a filename
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:554 ../plugins/savecopy/savecopy.c:564
#, c-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)"
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:602
msgid "_Character Coding:"
msgstr "Codificación de c_aracteres:"
#: ../plugins/savecopy/savecopy.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Save a Copy"
msgstr "Guardar una copia"
#: ../plugins/savecopy/savecopy.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Saves a copy of the current document to a local or remote location."
msgstr "Guarda una copia del documento actual a un lugar local o remoto."
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:56
msgid "_Run Command..."
msgstr "_Ejecutar comando..."
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:59
msgid "Run a command"
msgstr "Ejecuta un comando"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:156
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:571
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:350
msgid "Run Command"
msgstr "Ejecutar un comando"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:369
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:577
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:579
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:749
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"El comando de shell está vacío.\n"
"\n"
"Introduzca un comando de shell válido."
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:771
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Error al analizar el comando de shell.\n"
"\n"
"Introduzca un comando de shell válido."
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:849
msgid "Executing command"
msgstr "Ejecutando el comando"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:914
msgid "An error occurred while running the selected command."
msgstr "Ocurrió un error al ejecutar el comando seleccionado."
#: ../plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Executes an external program and, if required, displays its output in the "
"output window."
msgstr "Ejecuta un programa externo y, si se necesita, muestra su salida en la ventana de salida."
#: ../plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shell command"
msgstr "Comando de shell"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:1
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:2
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Co_mando:"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:3
msgid "Select the working directory..."
msgstr "Seleccione el directorio de trabajo..."
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:4
msgid "_Show results in Output Window"
msgstr "_Muestra el resultado en la ventana de salida"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:5
msgid "_Working directory:"
msgstr "Directorio de _trabajo:"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:6
msgid "gedit: Shell Output plugin"
msgstr "gedit: Complemento de salida de shell"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:80
msgid "S_ort..."
msgstr "O_rdenar..."
......@@ -2989,10 +3145,6 @@ msgstr "Seleccione el _idioma del documento actual."
msgid "Set language"
msgstr "Establecer idioma"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:2
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Idioma</b>"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment