Commit c65cd521 authored by Andika Triwidada's avatar Andika Triwidada Committed by Administrator
Browse files

Updated Indonesian translation

parent d660f22f
......@@ -9,11 +9,11 @@
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit gnome-3-20\n"
"Project-Id-Version: gedit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-14 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-24 16:31+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-21 04:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 20:38+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
......@@ -65,16 +65,16 @@ msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit Penyunting Teks"
#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:4
msgid "Text;Editor;"
msgstr "Teks;Penyunting;"
msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;"
msgstr "Teks;Penyunting;Teks Polos;Tulis;"
#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:5
msgid "Open a New Window"
msgstr "Buka Jendela Baru"
msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru"
#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:6
msgid "Open a New Document"
msgstr "Buka Dokumen Baru"
msgid "New Document"
msgstr "Dokumen Baru"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use Default Font"
......@@ -557,15 +557,15 @@ msgstr ""
"tersebut. Lihat berkas .gedit-plugin untuk mendapatkan \"Lokasi\" dari "
"pengaya yang diberikan."
#: ../gedit/gedit-app.c:111
#: ../gedit/gedit-app.c:110
msgid "Show the application's version"
msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
#: ../gedit/gedit-app.c:117
#: ../gedit/gedit-app.c:116
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "Tampilkan daftar nilai yang mungkin bagi pilihan encoding"
#: ../gedit/gedit-app.c:124
#: ../gedit/gedit-app.c:123
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
......@@ -573,43 +573,35 @@ msgstr ""
"Pilih pengkodean karakter yang digunakan untuk membuka berkas yang terdapat "
"pada baris perintah"
#: ../gedit/gedit-app.c:125
#: ../gedit/gedit-app.c:124
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
#: ../gedit/gedit-app.c:131
#: ../gedit/gedit-app.c:130
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "Buat jendela utama baru pada gedit yang sedang jalan ini"
#: ../gedit/gedit-app.c:138
#: ../gedit/gedit-app.c:137
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "Buat dokumen baru pada gedit ini"
#: ../gedit/gedit-app.c:145
msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
msgstr "Menetapkan ukuran dan posisi jendela (LEBARxTINGGI+X+Y)"
#: ../gedit/gedit-app.c:146
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"
#: ../gedit/gedit-app.c:152
#: ../gedit/gedit-app.c:144
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr "Buka berkas dan tahan proses sampai berkas ditutup"
#: ../gedit/gedit-app.c:159
#: ../gedit/gedit-app.c:151
msgid "Run gedit in standalone mode"
msgstr "Menjalankan gedit dalam mode tersendiri"
#: ../gedit/gedit-app.c:166
#: ../gedit/gedit-app.c:158
msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
msgstr "[BERKAS...][+BARIS[:KOLOM]]"
#: ../gedit/gedit-app.c:281
#: ../gedit/gedit-app.c:273
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "Ada galat saat menampilkan bantuan."
#: ../gedit/gedit-app.c:986
#: ../gedit/gedit-app.c:967
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: salah pengkodean."
......@@ -1567,36 +1559,36 @@ msgstr "Tampilkan _nomor baris"
#. * occurrence, and the second %d is the total number of search
#. * occurrences.
#.
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:671
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:674
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d dari %d"
#. create "Wrap Around" menu item.
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:763
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:766
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Penggalan"
#. create "Match as Regular Expression" menu item.
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:773
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:776
msgid "Match as _Regular Expression"
msgstr "Cocokkan sebagai Ekspresi _Reguler"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:787
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:790
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Cocok S_eluruh Kata"
#. create "Match Case" menu item.
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:801
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:804
msgid "_Match Case"
msgstr "_Cocok Huruf Besar/Kecil"
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1023
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1026
msgid "String you want to search for"
msgstr "Kata untuk dicari"
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1035
#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1038
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Pindahkan kursor ke baris"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment