Commit ab63dab9 authored by Alexander Shopov's avatar Alexander Shopov Committed by Alexander Alexandrov Shopov

Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>

2006-07-09  Alexander Shopov  <ash@contact.bg>

	* bg.po: Updated Bulgarian translation by
	Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
parent abf22da7
2006-07-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
2006-07-07 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
......
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-07 14:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:35+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-09 00:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-09 00:37+0300\n"
"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -188,8 +188,8 @@ msgid ""
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
"Списък на активните приставки. Съдържа „местоположението“ на активните "
"приставки. Погледнете файлът .gedit-plugin, за да намерите "
"„местоположението“ на дадена приставка."
"приставки. Погледнете файла .gedit-plugin, за да намерите „местоположението“ "
"на дадена приставка."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:32
msgid ""
......@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "- редактиране на текстови файлове"
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:128 ../gedit/gedit-commands-file.c:174
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
msgstr "Зарежда се файлът „%s“..."
msgstr "Файлът „%s“ се зарежда ..."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:183
#, c-format
......@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Желаете ли да се опитате да го замените
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:652 ../gedit/gedit-commands-file.c:850
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr "Запазва се файлът „%s“..."
msgstr "Файлът „%s“ се запазва ..."
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:749
msgid "Save As…"
......@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Грешка при изобразяване на помощта"
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:148
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "Не може да бъде открит файлът „%s“."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде открит."
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:155
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:381
......@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr ""
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:286
msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
msgstr "Файлът, който се опитвате да отворите не е нормален файл."
msgstr "Файлът, който се опитвате да отворите, не е нормален файл."
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:545
......@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "%s не е редовен файл."
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:551
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "Не може да се възстанови файлът „%s“."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се възстанови."
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:574
msgid "Ch_aracter Coding:"
......@@ -1654,13 +1654,12 @@ msgstr "_Опитване отново"
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:712
msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
msgstr ""
"Не може да се отвори файлът „%s“, използвайки се %s кодиране на знаците."
msgstr "gedit не успя да открие кодирането на знаците."
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:714
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:723
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "Уверете се, че не се опитвате да отворите двоичен файл."
msgstr "Проверете дали не се опитвате да отворите двоичен файл."
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:715
msgid "Select a character coding from the menu and try again."
......@@ -1670,7 +1669,8 @@ msgstr "Изберете кодиране на знаците от менюто
#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
msgstr ""
"Не може да се отвори файлът „%s“, използвайки се %s кодиране на знаците."
"Файлът „%s“ не може да се отвори при използването на кодирането на знаците %"
"s."
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:724
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:774
......@@ -1681,7 +1681,8 @@ msgstr "Изберете различно кодиране на знаците
#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
msgstr ""
"Не може да се отвори файлът „%s“, използвайки се %s кодиране на знаците."
"Файлът „%s“ не може да се запази при използването на кодирането на знаците %"
"s."
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:772
msgid ""
......@@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr "_Отказване на редактирането"
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:852
#, c-format
msgid "The file %s is already open."
msgstr "Файлът „%s“ е вече отворен."
msgstr "Файлът „%s“ вече е отворен."
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:867
msgid ""
......@@ -1860,7 +1861,7 @@ msgstr ""
#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1313
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "Не може да се запише файлът „%s“."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се запише."
#: ../gedit/gedit-notebook.c:838
msgid "Close document"
......@@ -2320,7 +2321,7 @@ msgstr "Интерактивно търсене..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:130
msgid "Interactively search for text"
msgstr "Интерактивно търсене за текст"
msgstr "Интерактивно търсене на текст"
#. Documents menu
#: ../gedit/gedit-ui.h:133
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment