Updated Spanish translation.

2005-12-31  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>

	* es.po: Updated Spanish translation.
parent 9a213416
2005-12-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
2005-12-30 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
......
......@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-25 13:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-31 13:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
......@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text files"
msgstr "Edita archivos de texto"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit.c:428
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit.c:430
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de textos"
......@@ -1072,11 +1072,11 @@ msgid "_minutes"
msgstr "_minutos"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:234
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:2 ../gedit/gedit-window.c:944
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:2 ../gedit/gedit-window.c:974
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:246 ../gedit/gedit-window.c:942
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:246 ../gedit/gedit-window.c:972
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
......@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "Could not obtain backup filename"
msgstr "No se pudo el nombre de archivo de la copia de respaldo"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:85 ../gedit/gedit-documents-panel.c:99
#: ../gedit/gedit-window.c:1428 ../gedit/gedit-window.c:1433
#: ../gedit/gedit-window.c:1461 ../gedit/gedit-window.c:1466
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo lectura"
......@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Crear un documento nuevo"
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1045
#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1075
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir un archivo"
......@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Panel _inferior"
msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "Muestra u oculta el panel inferior de la ventana actual"
#: ../gedit/gedit-utils.c:794
#: ../gedit/gedit-utils.c:873
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Unable to find file <i>%s</i>.</span>\n"
......@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Compruebe su instalación."
#: ../gedit/gedit-utils.c:795
#: ../gedit/gedit-utils.c:874
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Unable to find the required widgets "
......@@ -2392,40 +2392,40 @@ msgstr "La cadena que quiere buscar"
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Línea a la que quiere mover el cursor"
#: ../gedit/gedit-window.c:640
#: ../gedit/gedit-window.c:665
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "Usar modo de resaltado %s"
#: ../gedit/gedit-window.c:692
#: ../gedit/gedit-window.c:718
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../gedit/gedit-window.c:693
#: ../gedit/gedit-window.c:719
msgid "Use Normal highlight mode"
msgstr "Usar modo de resaltado normal"
#. Translators: %s is a URI
#: ../gedit/gedit-window.c:815 ../gedit/gedit-window.c:840
#: ../gedit/gedit-window.c:845 ../gedit/gedit-window.c:870
#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346
#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir «%s»"
#: ../gedit/gedit-window.c:940
#: ../gedit/gedit-window.c:970
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../gedit/gedit-window.c:1049
#: ../gedit/gedit-window.c:1079
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
#: ../gedit/gedit-window.c:1056
#: ../gedit/gedit-window.c:1086
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../gedit/gedit-window.c:1134 ../gedit/gedit-window.c:1702
#: ../gedit/gedit-window.c:1166 ../gedit/gedit-window.c:1737
#, c-format
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"
......@@ -2688,7 +2688,9 @@ msgstr "Ocurrió un error al ejecutar el comando seleccionado."
msgid ""
"Executes an external program and, if required, displays its output in the "
"output window."
msgstr "Ejecuta un programa externo y, si se necesita, muestra su salida en la ventana de salida."
msgstr ""
"Ejecuta un programa externo y, si se necesita, muestra su salida en la "
"ventana de salida."
#: ../plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shell command"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment