Commit 9fae0b68 authored by Maxim Dziumanenko's avatar Maxim Dziumanenko Committed by Maxim V. Dziumanenko

Update Ukrainian translation.

2007-03-02 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>

	* Update Ukrainian translation.


svn path=/trunk/; revision=4632
parent 04e9b75d
2007-03-2 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
* uk.po: Update Ukrainian translation.
2007-02-28 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
* fr.po: Updated French translation.
......
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.5.90.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-10 14:54+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-01 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 19:53+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
......@@ -25,18 +25,18 @@ msgid "This session logs you into CDE"
msgstr "Почати сеанс CDE"
#: ../config/default.desktop.in.h:1
msgid "Default System Session"
msgstr "Типовий системний сеанс"
msgid "Run Xclient script"
msgstr "Запуск сценарію Xclient"
#: ../config/default.desktop.in.h:2
msgid "This is the default system session"
msgstr "Це типовий системний сеанс"
msgid "This session runs the Xclients script"
msgstr "Цей сеанс запускає сценарій Xclients"
#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Почати сеанс GNOME"
......@@ -82,8 +82,7 @@ msgstr "Спроба перезапустити X-сервер."
msgid ""
"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
msgstr ""
"Запуск X-серверу вимкнено. Коли його буде коректно налаштовано - "
"перезапустіть GDM."
"Запуск X-серверу вимкнено. Перезапустіть GDM після відновлення коректного налаштування X-сервера."
#: ../config/gettextfoo.h:10
msgid ""
......@@ -164,13 +163,13 @@ msgstr ""
msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
msgstr "%s: не вдається відкрити новий файл cookie %s"
#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
#, c-format
msgid "%s: Cannot safely open %s"
msgstr "%s: не вдається безпечно відкрити %s"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
#, c-format
msgid "%s: Could not open cookie file %s"
msgstr "%s: не вдається відкрити файл cookie %s"
......@@ -180,17 +179,17 @@ msgstr "%s: не вдається відкрити файл cookie %s"
msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
msgstr "%s: не вдається заблокувати файл cookie %s"
#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
#, c-format
msgid "%s: Could not write cookie"
msgstr "%s: не вдається записати файл cookie"
#: ../daemon/auth.c:852
#: ../daemon/auth.c:854
#, c-format
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "%s: Проігноровано підозрілий файл cookie %s"
#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1733
#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
#, c-format
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "Помилка запису в %s: %s"
......@@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "Помилка запису в %s: %s"
#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
#. * and go away
#: ../daemon/display.c:111
#: ../daemon/display.c:113
#, c-format
msgid ""
"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
......@@ -216,22 +215,22 @@ msgstr ""
"відбувається щось недобре. Наступна спроба запуску X-серверу на дисплеї %s "
"відбудеться через 2 хвилини."
#: ../daemon/display.c:255
#: ../daemon/display.c:257
#, c-format
msgid "%s: Cannot create pipe"
msgstr "%s: не вдається створити канал"
#: ../daemon/display.c:333
#: ../daemon/display.c:335
#, c-format
msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
msgstr "%s: не вдається запустити допоміжний процес GDM для %s"
#: ../daemon/errorgui.c:348
#: ../daemon/errorgui.c:356
#, c-format
msgid "%s not a regular file!\n"
msgstr "%s не є звичайним файлом!\n"
#: ../daemon/errorgui.c:365
#: ../daemon/errorgui.c:373
msgid ""
"\n"
"... File too long to display ...\n"
......@@ -239,54 +238,54 @@ msgstr ""
"\n"
"... Файл надто великий для відображення ...\n"
#: ../daemon/errorgui.c:374
#: ../daemon/errorgui.c:382
#, c-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "не вдається відкрити %s"
#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
#: ../daemon/errorgui.c:862
#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
#: ../daemon/errorgui.c:874
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "%s: не вдається відобразити вікно помилки/інформації"
#: ../daemon/filecheck.c:61
#: ../daemon/filecheck.c:73
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: Каталог \"%s\" не існує."
#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
#: ../daemon/filecheck.c:178
#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
#: ../daemon/filecheck.c:190
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s: %s не належить користувачу з ідентифікатором uid %d."
#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s: Запис у %s дозволений групі."
#: ../daemon/filecheck.c:85
#: ../daemon/filecheck.c:97
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s: Запис у %s дозволений іншим."
#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist but must exist."
msgstr "%s: %s не існує, але повинен існувати."
#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s не є звичайним файлом."
#: ../daemon/filecheck.c:129
#: ../daemon/filecheck.c:141
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s: Запис у %s дозволений групі/іншим."
#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s: %s більшого розміру, ніж дозволено системним адміністратором."
......@@ -312,44 +311,44 @@ msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s: не вдається відкрити FIFO"
#. FIXME: how to handle this?
#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1503
#: ../daemon/gdm.c:1511
#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
#: ../daemon/gdm.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
msgstr ""
"Не вдається записати PID-файл %s: можливо скінчився простір на диску. "
"Помилка: %s\n"
#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1505
#: ../daemon/gdm.c:1513
#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
#: ../daemon/gdm.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
msgstr ""
"Не вдається записати PID-файл %s: можливо скінчився простір на диску. "
"Помилка: %s"
#: ../daemon/gdm.c:217
#: ../daemon/gdm.c:226
#, c-format
msgid "%s: fork () failed!"
msgstr "%s: помилка у функції fork()!"
#. should never happen
#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
#, c-format
msgid "%s: setsid () failed: %s!"
msgstr "%s: помилка у функції setsid(): %s!"
#: ../daemon/gdm.c:411
#: ../daemon/gdm.c:457
#, c-format
msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
msgstr "%s: Спроба запустити X-сервер %s в режимі захисту від збоїв"
#: ../daemon/gdm.c:429
#: ../daemon/gdm.c:475
#, c-format
msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "%s: Виконується сценарій XKeepsCrashing"
#: ../daemon/gdm.c:546
#: ../daemon/gdm.c:592
msgid ""
"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
......@@ -364,7 +363,7 @@ msgstr ""
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
#: ../daemon/gdm.c:558
#: ../daemon/gdm.c:604
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
......@@ -373,39 +372,76 @@ msgstr ""
"Не вдалось запустити X-сервер декілька разів за короткий проміжок часу; "
"дисплей %s вимикається."
#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2312
#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
msgid "Master suspending..."
msgstr "Перехід у режим очікування..."
#: ../daemon/gdm.c:621
#: ../daemon/gdm.c:667
#, c-format
msgid "System is restarting, please wait ..."
msgstr "Система перезавантажується, будь ласка, зачекайте..."
#: ../daemon/gdm.c:623
#: ../daemon/gdm.c:669
#, c-format
msgid "System is shutting down, please wait ..."
msgstr "Система зупиняється, будь ласка, зачекайте..."
#: ../daemon/gdm.c:634
#: ../daemon/gdm.c:680
msgid "Master halting..."
msgstr "Зупинка системи..."
#: ../daemon/gdm.c:647
#: ../daemon/gdm.c:693
#, c-format
msgid "%s: Halt failed: %s"
msgstr "%s: помилка зупинки: %s"
#: ../daemon/gdm.c:656
#: ../daemon/gdm.c:702
msgid "Restarting computer..."
msgstr "Комп'ютер перезавантажується..."
#: ../daemon/gdm.c:669
#: ../daemon/gdm.c:715
#, c-format
msgid "%s: Restart failed: %s"
msgstr "%s: помилка перезавантаження: %s"
#: ../daemon/gdm.c:776
#. We are just feeling very paranoid
#: ../daemon/gdm.c:726
#, c-format
msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
msgstr "custom_cmd: індекс команди користувача %ld за межами допустимого діапазону [0,%d)"
#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
#, c-format
msgid "%s%ld="
msgstr "%s%ld="
#: ../daemon/gdm.c:746
#, c-format
msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
msgstr "Виконується команда користувача %ld з параметром перезапуску..."
#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
#, c-format
msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
msgstr "%s: помилка виконання команди користувача: %s"
#: ../daemon/gdm.c:772
#, c-format
msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
msgstr "Виконується команда користувача %ld без параметра перезапуску..."
#. failed fork
#: ../daemon/gdm.c:778
#, c-format
msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
msgstr "custom_cmd: помилка породження команди користувача %ld"
#: ../daemon/gdm.c:804
#, c-format
msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
msgstr "custom_cmd: дочірній процес %d повернув %d"
#: ../daemon/gdm.c:913
#, c-format
msgid ""
"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
......@@ -414,7 +450,7 @@ msgstr ""
"Запит на перевантаження GDM, перезапуск або зупинку, за відсутності "
"системного меню на дисплеї %s"
#: ../daemon/gdm.c:785
#: ../daemon/gdm.c:922
#, c-format
msgid ""
"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
......@@ -424,178 +460,236 @@ msgstr ""
"s"
#. Bury this display for good
#: ../daemon/gdm.c:851
#: ../daemon/gdm.c:988
#, c-format
msgid "%s: Aborting display %s"
msgstr "%s: Аварійне від'єднання від дисплею %s"
#: ../daemon/gdm.c:1002
#: ../daemon/gdm.c:1139
msgid "GDM restarting ..."
msgstr "Перезапуск GDM..."
#: ../daemon/gdm.c:1006
#: ../daemon/gdm.c:1143
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Помилка перезапуску самого себе"
#. FIXME: note that this could mean out of memory
#: ../daemon/gdm.c:1080
#: ../daemon/gdm.c:1222
msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
msgstr ""
"головна служба: Отримано SIGABRT. Виникла якась помилка. Завершення роботи!"
#: ../daemon/gdm.c:1238
#: ../daemon/gdm.c:1380
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Не переходити у фоновий режим"
#: ../daemon/gdm.c:1240
#: ../daemon/gdm.c:1382
msgid "No console (static) servers to be run"
msgstr "Без консольних (локальних) серверів"
#: ../daemon/gdm.c:1242
#: ../daemon/gdm.c:1384
msgid "Alternative defaults configuration file"
msgstr "Альтернативний конфігураційний файл"
#: ../daemon/gdm.c:1242
#: ../daemon/gdm.c:1384
msgid "CONFIGFILE"
msgstr "КОНФІГФАЙЛ"
#: ../daemon/gdm.c:1244
#: ../daemon/gdm.c:1386
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "Зберігати змінні LD_*"
#: ../daemon/gdm.c:1246
#: ../daemon/gdm.c:1388
msgid "Print GDM version"
msgstr "Вивести версію GDM"
#: ../daemon/gdm.c:1248
#: ../daemon/gdm.c:1390
msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
msgstr ""
"Спочатку запустити X-сервер, але потім зупинитись доки буде встановлено fifo-"
"канал"
#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1702
#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "Помилка відкривання %s для запису"
#: ../daemon/gdm.c:1405
#: ../daemon/gdm.c:1549
msgid "- The GNOME login manager"
msgstr "- менеджер входу у GNOME"
#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
msgid "main options"
msgstr "головні параметри"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: ../daemon/gdm.c:1433
#: ../daemon/gdm.c:1577
msgid "Only root wants to run GDM\n"
msgstr "Лише адміністратор (root) може запускати GDM\n"
#: ../daemon/gdm.c:1457 ../daemon/gdm.c:1461 ../daemon/gdm.c:1541
#: ../daemon/gdm.c:1545 ../daemon/gdm.c:1549 ../daemon/gdm.c:1553
#: ../daemon/gdm.c:1563 ../daemon/gdm.c:1569 ../daemon/gdm.c:1580
#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
#: ../gui/gdmlogin.c:3416
#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
#: ../gui/gdmlogin.c:3608
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: помилка встановлення обробника сигналу %s: %s"
#: ../daemon/gdm.c:1485
#: ../daemon/gdm.c:1629
msgid "GDM already running. Aborting!"
msgstr "GDM вже запущено. Аварійне завершення!"
#: ../daemon/gdm.c:1589
#: ../daemon/gdm.c:1733
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: помилка встановлення обробника сигналу CHLD"
#: ../daemon/gdm.c:2728
#: ../daemon/gdm.c:3124
msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
msgstr "Запит DYNAMIC заборонено: немає автентифікації"
#: ../daemon/gdm.c:2894 ../daemon/gdm.c:2912 ../daemon/gdm.c:3194
#: ../daemon/gdm.c:3246 ../daemon/gdm.c:3299 ../daemon/gdm.c:3340
#: ../daemon/gdm.c:3366
#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "Запит %s відхилено: немає автентифікації"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
#: ../daemon/gdm.c:2930
#: ../daemon/gdm.c:3347
msgid "Unknown server type requested; using standard server."
msgstr "Запитано невідомий тип сервера, використовується стандартний сервер."
#: ../daemon/gdm.c:2934
#: ../daemon/gdm.c:3351
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
"standard server."
msgstr ""
"Запитаний сервер %s не дозволено використовувати для гнучких серерів, "
"Запитаний сервер %s не дозволено використовувати для гнучких серверів, "
"використовується стандартний."
#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
#. For each possible custom command
#. Here we are going to deal with custom commands
#. For each possible custom command
#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
#, c-format
msgid "%s%d="
msgstr "%s%d="
#: ../daemon/gdmconfig.c:521
#, c-format
msgid "%s%d=Custom_%d"
msgstr "%s%d=Custom_%d"
#: ../daemon/gdmconfig.c:525
#, c-format
msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
msgstr "%s%d=Виконати команду користувача _%d"
#: ../daemon/gdmconfig.c:529
#, c-format
msgid "%s%d=Are you sure?"
msgstr "%s%d=Ви впевнені?"
#: ../daemon/gdmconfig.c:533
#, c-format
msgid "%s%d=Execute custom command %d"
msgstr "%s%d=Виконати команду користувача %d"
#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
#, c-format
msgid "%s%d=false"
msgstr "%s%d=false"
#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
#, c-format
msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
msgstr ""
"%s: Відсутній конфігураційний файл GDM: %s. Використано типові значення."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
#, c-format
msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
msgstr "%s: BaseXsession порожній, використовується %s/gdm/Xsession"
#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
#, c-format
msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
msgstr "%s: Стандартний X-сервер не знайдено, випробовуються альтернативні"
#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
#, c-format
msgid "%s: No greeter specified."
msgstr "%s: Не встановлено програму привітання."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
#, c-format
msgid "%s: No remote greeter specified."
msgstr "%s: Не вказано програму віддаленого привітання."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
#, c-format
msgid "%s: No sessions directory specified."
msgstr "%s: Не вказано каталог сеансів."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
#, c-format
msgid "%s%d"
msgstr "%s%d"
#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
#, c-format
msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
msgstr ""
"%s: було ввімкнено протокол XDMCP, але він не підтримується, тому його "
"вимкнено"
#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
#, c-format
msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
msgstr "%s: TimedLoginDelay менше ніж 5, встановлено типове значення 5."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
#, c-format
msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
msgstr "%s: Пріоритет за допустимими межами; змінено на %d"
#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
#, c-format
msgid "%s: Empty server command; using standard command."
msgstr ""
"%s: Рядок з програмою сервера порожній, використовується стандартна команда."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
#, c-format
msgid ""
"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
......@@ -603,7 +697,7 @@ msgstr ""
"%s: Каталог реєстрації \"%s\" не існує або він не є каталогом. "
"Використовується ServAuthDir %s."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
......@@ -613,12 +707,12 @@ msgstr ""
"такий шлях не існує. Виправте конфігурацію менеджера GDM та перезапустіть "
"GDM."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "%s: Каталог авторизації \"%s\" не існує. Аварійне завершення!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
......@@ -628,17 +722,22 @@ msgstr ""
"цей шлях не є каталогом. Виправте конфігурацію менеджера GDM та "
"перезапустіть GDM."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "%s: Каталог авторизації \"%s\" не є каталогом. Аварійне завершення."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
#, c-format
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "%s: Неправильний рядок сервера в файлі конфігурації. Проігноровано!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
#, c-format
msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
msgstr "%s: відсутній головний файл конфігурації (defaults.conf). Переривання!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
msgstr ""
......@@ -647,7 +746,7 @@ msgstr ""
#. start
#. server uid
#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
#, c-format
msgid ""
"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
......@@ -656,7 +755,7 @@ msgstr ""
"%s: протокол XDMCP вимкнено, але локальних серверів не визначено. Додається %"
"s на :%d, щоб дозволити налаштовування!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
msgid ""
"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
......@@ -665,7 +764,7 @@ msgstr ""
"сервер. Аварійне завершення! Виправте конфігураційний файл та перезапустіть "
"GDM."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
#, c-format
msgid ""
"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
......@@ -674,12 +773,12 @@ msgstr ""
"Користувача з назвою GDM не існує. Виправте конфігурацію менеджера GDM %s та "
"перезапустіть GDM."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: Не знайдено користувача GDM (%s). Аварійне завершення!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
msgid ""
"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
......@@ -687,12 +786,12 @@ msgstr ""
"Користувачем GDM встановлено root, але це не дозволяється, бо може становити "
"загрозу безпеці. Виправте конфігурацію менеджера GDM та перезапустіть GDM."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
#, c-format
msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: Користувачем GDM не може бути root. Аварійне завершення!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
#, c-format
msgid ""
"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
......@@ -701,12 +800,12 @@ msgstr ""
"Групи GDM '%s' не існує. Виправте конфігурацію менеджера GDM та "
"перезапустіть GDM."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: Не знайдено групу GDM (%s). Аварійне завершення!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
msgid ""
"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
......@@ -714,42 +813,42 @@ msgstr ""
"Група GDM встановлена у root, але це не дозволяється, бо може становити "
"загрозу безпеці. Виправте конфігурацію менеджера GDM та перезапустіть GDM."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
#, c-format
msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: група GDM не повинна біти групою root. Аварійне завершення!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr ""
"%s: Команду привітання не знайдено, або вона не може бути виконана "
"користувачем GDM"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
#, c-format
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr ""
"%s: Команду віддаленого привітання не знайдено, або вона не може бути "
"виконана користувачем GDM"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
msgstr ""
"%s: Команду вибирання комп'ютера не знайдено, або вона не може бути виконана "
"користувачем GDM"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
msgstr "У конфігураційному файлі не встановлено daemon/ServAuthDir"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
#, c-format
msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
msgstr "%s: Не вказано значення daemon/ServAuthDir."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
......@@ -760,14 +859,14 @@ msgstr ""
"його власником є користувач %s та група %s. Виправте права власності або "
"конфігурацію GDM та перезавантажте GDM."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"%s: Каталог авторизації \"%s\" не належить користувачу %s, групі %s. "
"Аварійне завершення!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
......@@ -778,7 +877,7 @@ msgstr ""
"він має неправильні права, він повинен мати права %o. Виправте права або "
"конфігурацію GDM та перезапустіть GDM."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
#: ../daemon/gdmconfig.c:2277