Updated Translation

svn path=/trunk/; revision=4633
parent 9fae0b68
2007-03-02 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
2007-03-2 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
* uk.po: Update Ukrainian translation.
......
# translation of gdm2.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 07:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 11:48+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 18:49+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -33,6 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
msgid "CDE"
......@@ -43,18 +44,18 @@ msgid "This session logs you into CDE"
msgstr "આ સત્ર તમને CDE માં પ્રવેશ આપશે"
#: ../config/default.desktop.in.h:1
msgid "Default System Session"
msgstr "મૂળભૂત સિસ્ટમ સત્ર"
msgid "Run Xclient script"
msgstr "Xclient સ્ક્રિપ્ટ ચલાવો"
#: ../config/default.desktop.in.h:2
msgid "This is the default system session"
msgstr "આ એક મૂળભૂત સિસ્ટમ સત્ર છે"
msgid "This session runs the Xclients script"
msgstr "આ સત્ર Xclients સ્ક્રિપ્ટ ચલાવે છે"
#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "જીનોમ"
#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "આ સત્ર તમને જીનોમમાં પ્રવેશ આપશે"
......@@ -174,13 +175,13 @@ msgstr "GDM નવી સત્તાના પ્રવેશ માટે ડ
msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
msgstr "%s: %sમાં નવી કૂકી ફાઇલ બનાવી શકાઈ નહિ"
#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
#, c-format
msgid "%s: Cannot safely open %s"
msgstr "%s: %s સુરક્ષિત રીતે ખોલી શકાશે નહિં"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
#, c-format
msgid "%s: Could not open cookie file %s"
msgstr "%s: કૂકી ફાઇલ %s ખોલી શકાઈ નહિં"
......@@ -190,17 +191,17 @@ msgstr "%s: કૂકી ફાઇલ %s ખોલી શકાઈ નહિં"
msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
msgstr "%s: કૂકી ફાઇલ %s ને તાળુ મારી શકાયુ નહિં"
#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
#, c-format
msgid "%s: Could not write cookie"
msgstr "%s: કૂકી લખી શકાઈ નહિં"
#: ../daemon/auth.c:852
#: ../daemon/auth.c:854
#, c-format
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "%s શંકાસ્પદ દેખાતી કૂકી ફાઇલ %s ને અવગણી"
#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1733
#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
#, c-format
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "%s પર લખી શકાસે નહિ: %s"
......@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "%s પર લખી શકાસે નહિ: %s"
#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
#. * and go away
#: ../daemon/display.c:111
#: ../daemon/display.c:113
#, c-format
msgid ""
"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
......@@ -225,22 +226,22 @@ msgstr ""
"છેલ્લી ૯૦ સેકન્ડમાં ડિસ્પ્લે સર્વર લગભગ ૬ વખત બંધ કરાયું હતું. એવું લાગે છે કે કદાચ કશુંક ખોટુ થઇ "
"રહ્યું છે. ડિસ્પ્લે %s પર ફરી પ્રયત્ન કરતા પહેલા ૨ મિનિટ રાહ જુઓ."
#: ../daemon/display.c:255
#: ../daemon/display.c:257
#, c-format
msgid "%s: Cannot create pipe"
msgstr "%s: પાઇપ બનાવી શકાય નહિં"
#: ../daemon/display.c:333
#: ../daemon/display.c:335
#, c-format
msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
msgstr "%s: %s માટે GDM ગૌણ પ્રક્રિયા પેદા કરવામાં નિષ્ફળ"
#: ../daemon/errorgui.c:348
#: ../daemon/errorgui.c:356
#, c-format
msgid "%s not a regular file!\n"
msgstr "%s નિયમિત ફાઇલ નથી!\n"
#: ../daemon/errorgui.c:365
#: ../daemon/errorgui.c:373
msgid ""
"\n"
"... File too long to display ...\n"
......@@ -248,54 +249,54 @@ msgstr ""
"\n"
"... ફાઇલ દર્શાવવા માટે ખૂબ લાંબી છે ...\n"
#: ../daemon/errorgui.c:374
#: ../daemon/errorgui.c:382
#, c-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s ખોલી શકાઇ નહિં"
#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
#: ../daemon/errorgui.c:862
#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
#: ../daemon/errorgui.c:874
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "%s ભૂલ/માહિતી માટેની પેટી દર્શાવવા માટે બાળ પ્રક્રિયા બનાવી શકાઈ નહિં"
#: ../daemon/filecheck.c:61
#: ../daemon/filecheck.c:73
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s ડિરેક્ટરી %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
#: ../daemon/filecheck.c:178
#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
#: ../daemon/filecheck.c:190
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s: %s uid %d ની માલિકી ધરાવતુ નથી."
#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s: %s માટે જૂથ પાસે લખવાની પરવાનગી છે."
#: ../daemon/filecheck.c:85
#: ../daemon/filecheck.c:97
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s: %s માટે બીજા બધા પાસે લખવાની પરવાનગી છે."
#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist but must exist."
msgstr "%s: %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી પણ એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ હોવુ જોઇતુ હતુ."
#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s એ નિયમિત ફાઇલ નથી."
#: ../daemon/filecheck.c:129
#: ../daemon/filecheck.c:141
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s: %s માટે જૂથ/બીજા પાસે લખવાની પરવાનગી છે."
#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s: %s sysadmin માં નિશ્ચિત કરેલી મોટામાં મોટા ફાઇલ માપ કરતા વધારે છે."
......@@ -321,40 +322,40 @@ msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s: FIFO ખોલી શકાયુ નહિં"
#. FIXME: how to handle this?
#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1503
#: ../daemon/gdm.c:1511
#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
#: ../daemon/gdm.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
msgstr "PID ફાઈલ %s પર લખી શકાતુ નથી: સંભવિત છે કે ડિસ્કજગ્યા બહાર છે. ભૂલ: %s\n"
#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1505
#: ../daemon/gdm.c:1513
#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
#: ../daemon/gdm.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
msgstr "PID ફાઈલ %s પર લખી શકાતુ નથી: સંભવિત છે કે ડિસ્કજગ્યા બહાર છે. ભૂલ: %s"
#: ../daemon/gdm.c:217
#: ../daemon/gdm.c:226
#, c-format
msgid "%s: fork () failed!"
msgstr "%s: fork () નિષ્ફ્ળ!"
#. should never happen
#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
#, c-format
msgid "%s: setsid () failed: %s!"
msgstr "%s: setsid () નિષ્ફ્ળ: %s!"
#: ../daemon/gdm.c:411
#: ../daemon/gdm.c:457
#, c-format
msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
msgstr "%s: નિષ્ફ્ળ નહિ જાય એવા X સર્વર %s માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે"
#: ../daemon/gdm.c:429
#: ../daemon/gdm.c:475
#, c-format
msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "%s: XKeepsCrashing script ચાલી રહી છે"
#: ../daemon/gdm.c:546
#: ../daemon/gdm.c:592
msgid ""
"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
......@@ -369,46 +370,83 @@ msgstr ""
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
#: ../daemon/gdm.c:558
#: ../daemon/gdm.c:604
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
msgstr "ઓછા સમયમાં X સર્વરને ઘણીવાર ચાલુ કરવામાં નિષ્ફળ; %s નું પ્રદર્શન નિષ્ફળ કરી રહ્યા છે"
#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2312
#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
msgid "Master suspending..."
msgstr "મુખ્યને મોકૂફ રખાયું..."
#: ../daemon/gdm.c:621
#: ../daemon/gdm.c:667
#, c-format
msgid "System is restarting, please wait ..."
msgstr "સિસ્ટમ ફરીથી શરુ થઇ રહી છે, મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..."
#: ../daemon/gdm.c:623
#: ../daemon/gdm.c:669
#, c-format
msgid "System is shutting down, please wait ..."
msgstr "સિસ્ટમ બંધ થઇ રહી છે, મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..."
#: ../daemon/gdm.c:634
#: ../daemon/gdm.c:680
msgid "Master halting..."
msgstr "મુખ્ય અટકી ગયેલ છે..."
#: ../daemon/gdm.c:647
#: ../daemon/gdm.c:693
#, c-format
msgid "%s: Halt failed: %s"
msgstr "%s: અટકાવવાનું નિષ્ફળ: %s"
#: ../daemon/gdm.c:656
#: ../daemon/gdm.c:702
msgid "Restarting computer..."
msgstr "કમ્પ્યૂટર ફરીથી શરૂ કરી રહ્યા છીએ..."
#: ../daemon/gdm.c:669
#: ../daemon/gdm.c:715
#, c-format
msgid "%s: Restart failed: %s"
msgstr "%s: પુનઃશરૂ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
#: ../daemon/gdm.c:776
#. We are just feeling very paranoid
#: ../daemon/gdm.c:726
#, c-format
msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
msgstr "custom_cmd: વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ અનુક્રમણિકા %ld પરવાનગીના વિસ્તાર [0,%d) ની બહાર"
#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
#, c-format
msgid "%s%ld="
msgstr "%s%ld="
#: ../daemon/gdm.c:746
#, c-format
msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ %ld ને પુનઃશરૂ કરો વિકલ્પ સાથે ચલાવી રહ્યા છીએ..."
#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
#, c-format
msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
msgstr "%s: વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશને ચલાવવાનું નિષ્ફળ: %s"
#: ../daemon/gdm.c:772
#, c-format
msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ %ld કોઈપણ પુનઃશરૂ કરો વિકલ્પ સાથે ચલાવી રહ્યા છીએ ..."
#. failed fork
#: ../daemon/gdm.c:778
#, c-format
msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
msgstr "custom_cmd: વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ %ld માટે પ્રક્રિયા પેદા કરવાનું નિષ્ફળ"
#: ../daemon/gdm.c:804
#, c-format
msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
msgstr "custom_cmd: બાળ %d એ %d આપ્યું"
#: ../daemon/gdm.c:913
#, c-format
msgid ""
"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
......@@ -417,7 +455,7 @@ msgstr ""
"GDM પુનઃશરૂ કરો, મશીન પુનઃશરૂ કરો, અટકાવો, અથવા અરજી માટે થોભો જ્યારે ત્યાં કોઈ સિસ્ટમ "
"મેનુ ડિસ્પ્લે %s માં નહિં હોય"
#: ../daemon/gdm.c:785
#: ../daemon/gdm.c:922
#, c-format
msgid ""
"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
......@@ -427,112 +465,112 @@ msgstr ""
"થોભો"
#. Bury this display for good
#: ../daemon/gdm.c:851
#: ../daemon/gdm.c:988
#, c-format
msgid "%s: Aborting display %s"
msgstr "%s: ડિસ્પ્લે %s બંધ કરી રહ્યા છે"
#: ../daemon/gdm.c:1002
#: ../daemon/gdm.c:1139
msgid "GDM restarting ..."
msgstr "GDM ફરીથી શરુ થઇ રહ્યુ છે..."
#: ../daemon/gdm.c:1006
#: ../daemon/gdm.c:1143
msgid "Failed to restart self"
msgstr "પોતાને શરુ કરવામાં નિષ્ફળ"
#. FIXME: note that this could mean out of memory
#: ../daemon/gdm.c:1080
#: ../daemon/gdm.c:1222
msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
msgstr "મુખ્ય ડીમનઃ SIGABRT મળ્યુ. કંઈક ખૂબ ખોટુ થઈ ગયું. નીચે જઈ રહ્યુ છે!"
#: ../daemon/gdm.c:1238
#: ../daemon/gdm.c:1380
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "પાશ્વ ભાગમાં fork થઇ શક્યુ નહિં"
#: ../daemon/gdm.c:1240
#: ../daemon/gdm.c:1382
msgid "No console (static) servers to be run"
msgstr "ચલાવવા માટે કોઈ કોન્સોલ (સ્થાનિક) સર્વરો નથી"
#: ../daemon/gdm.c:1242
#: ../daemon/gdm.c:1384
msgid "Alternative defaults configuration file"
msgstr "વૈકલ્પિક મૂળભૂતો રૂપરેખાંકન ફાઈલ"
#: ../daemon/gdm.c:1242
#: ../daemon/gdm.c:1384
msgid "CONFIGFILE"
msgstr "CONFIGFILE"
#: ../daemon/gdm.c:1244
#: ../daemon/gdm.c:1386
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "LD_* ચલોને સાચવો"
#: ../daemon/gdm.c:1246
#: ../daemon/gdm.c:1388
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM આવૃત્તિ છાપો"
#: ../daemon/gdm.c:1248
#: ../daemon/gdm.c:1390
msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
msgstr "X સર્વર શરુ કરો પરંતુ જ્યાં સુધી આપણને GO એ fifo માં મળે નહિ"
#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1702
#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "%s માટે કોઈ સત્ર ખોલી શકાયુ નહિ"
#: ../daemon/gdm.c:1405
#: ../daemon/gdm.c:1549
msgid "- The GNOME login manager"
msgstr "- જીનોમ પ્રવેશ વ્યવસ્થાપક"
#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
msgid "main options"
msgstr "મુખ્ય વિકલ્પો"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: ../daemon/gdm.c:1433
#: ../daemon/gdm.c:1577
msgid "Only root wants to run GDM\n"
msgstr "માત્ર રુટ GDM ચલાવવા ઇચ્છે છે\n"
#: ../daemon/gdm.c:1457 ../daemon/gdm.c:1461 ../daemon/gdm.c:1541
#: ../daemon/gdm.c:1545 ../daemon/gdm.c:1549 ../daemon/gdm.c:1553
#: ../daemon/gdm.c:1563 ../daemon/gdm.c:1569 ../daemon/gdm.c:1580
#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
#: ../gui/gdmlogin.c:3416
#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
#: ../gui/gdmlogin.c:3608
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: %s સંકેતનુ ધ્યાન રાખનારને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
#: ../daemon/gdm.c:1485
#: ../daemon/gdm.c:1629
msgid "GDM already running. Aborting!"
msgstr "GDM પહેલેથી જ ચાલી રહ્યું છે. બંધ કરી રહ્યા છે!"
#: ../daemon/gdm.c:1589
#: ../daemon/gdm.c:1733
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: CHLD સંકેત ધ્યાન રાખનારને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ"
#: ../daemon/gdm.c:2728
#: ../daemon/gdm.c:3124
msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
msgstr "DYNAMIC અરજી નામંજૂર થઈ: સત્તાધિકારીત નથી"
#: ../daemon/gdm.c:2894 ../daemon/gdm.c:2912 ../daemon/gdm.c:3194
#: ../daemon/gdm.c:3246 ../daemon/gdm.c:3299 ../daemon/gdm.c:3340
#: ../daemon/gdm.c:3366
#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "%s અરજી નામંજૂર થઈ: સત્તાધિકારીત થયેલ નથી"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
#: ../daemon/gdm.c:2930
#: ../daemon/gdm.c:3347
msgid "Unknown server type requested; using standard server."
msgstr "અજાણ્યા પ્રકારના સર્વર માટે વિનંતી; મૂળભૂત સર્વર વાપરી રહ્યા છે."
#: ../daemon/gdm.c:2934
#: ../daemon/gdm.c:3351
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
......@@ -541,64 +579,122 @@ msgstr ""
"પ્રમાણભૂત સર્વરનો ઉપયોગ કરીને, સહેલાઇથી બદલી શકાતા સર્વર માટે વિનંતી કરેલ સર્વર %s ના "
"ઉપયોગની પરવાનગી નથી."
#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
#. For each possible custom command
#. Here we are going to deal with custom commands
#. For each possible custom command
#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
#, c-format
msgid "%s%d="
msgstr "%s%d="
#: ../daemon/gdmconfig.c:521
#, c-format
msgid "%s%d=Custom_%d"
msgstr "%s%d=Custom_%d"
#: ../daemon/gdmconfig.c:525
#, c-format
msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
msgstr "%s%d=વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ _%d ચલાવો"
#: ../daemon/gdmconfig.c:529
#, c-format
msgid "%s%d=Are you sure?"
msgstr "%s%d=શું તમે ચોક્કસ છો?"
#: ../daemon/gdmconfig.c:533
#, c-format
msgid "%s%d=Execute custom command %d"
msgstr "%s%d=વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ %d ચલાવો"
#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
#, c-format
msgid "%s%d=false"
msgstr "%s%d=false"
#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
#, c-format
msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "%s: કોઈ GDM રૂપરેખાંકન ફાઈલ નથી: %s. મૂળભૂતો વાપરી રહ્યા છીએ."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
#, c-format
msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
msgstr "%s: BaseXsession ખાલી; %s/gdm/Xsession વાપરીને"
#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
#, c-format
msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
msgstr "%s: પ્રમાણભૂત X સર્વર મળ્યું નથી; વિકલ્પોનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ"
#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
#, c-format
msgid "%s: No greeter specified."
msgstr "%s: કોઇ આવકારનાર સ્પષ્ટ કરાયો નથી."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
#, c-format
msgid "%s: No remote greeter specified."
msgstr "%s: કોઇ દૂરસ્થ આવકારનાર સ્પષ્ટ કરાયો નથી."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
#, c-format
msgid "%s: No sessions directory specified."
msgstr "%s: સત્ર માટેની ડિરેક્ટરી સ્પષ્ટ કરાઇ નથી."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
#, c-format
msgid "%s%d"
msgstr "%s%d"
#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
#, c-format
msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
msgstr "%s: XDMCP સક્રિય કરાયું પણ XDMCP માટે કોઇ આધાર નથી; તેને બંધ કરી રહ્યા છે"
#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
#, c-format
msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
msgstr "%s: TimedLoginDelay એ ૫ કરતાં ઓછો છે, ૫ મૂળભૂતમાં ફેરવી રહ્યા છીએ."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
#, c-format
msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
msgstr "%s: પ્રાધાન્ય વિસ્તારની બહાર છે; તે %d માં બદલાઈ ગઈ છે"
#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
#, c-format
msgid "%s: Empty server command; using standard command."
msgstr "%s: ખાલી સર્વર આદેશ, મૂળભૂત આદેશ વાપરી રહ્યા છે."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
#, c-format
msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
msgstr ""
"%s: Logdir %s એ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી અથવા તે ડિરેક્ટરી નથી. ServAuthDir %s વાપરી "
"રહ્યા છીએ."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
......@@ -607,12 +703,12 @@ msgstr ""
"સત્તા આપવા માટેની સર્વરની ડિરેક્ટરી (daemon/ServAuthDir) %s પર સુયોજિત છે પણ તે "
"અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી. મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "%s: Authdir %s અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી. અડધેથી છોડી રહ્યા છે."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
......@@ -621,24 +717,29 @@ msgstr ""
"સત્તા આપવા માટેની સર્વરની ડિરેક્ટરી (daemon/ServAuthDir) %s પર સુયોજિત છે પણ તે "
"ડિરેક્ટરી નથી. મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "%s: Authdir %s ડિરેક્ટરી નથી. અડધેથી છોડી રહ્યા છે."
#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
#, c-format
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "%s: રૂપરેખાની ફાઇલમાં અયોગ્ય સર્વરની લીટી. અવગણી રહ્યા છે!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
#, c-format
msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
msgstr "%s: મુખ્ય રૂપરેખા ફાઈલ (defaults.conf) ગુમ થયેલ છે. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
msgstr "%s: XDMCP નિષ્ક્રિય કરાયું છે અને કોઈ સ્થાનિક સર્વર વ્યાખ્યાયિત નથી. અડધેથી બંધ રહ્યા છીએ!"
#. start
#. server uid
#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
#, c-format
msgid ""
"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
......@@ -647,7 +748,7 @@ msgstr ""
"%s: XDMCP નિષ્ક્રિય કરાયું છે અને કોઈ સ્થાનિક સર્વરો વ્યાખ્યાયિત નથી. %s ને આના ઉપર "
"ઉમેરી રહ્યા છીએ :%d પર રૂપરેખાંકનને પરવાનગી આપવા માટે!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
msgid ""
"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
......@@ -655,7 +756,7 @@ msgstr ""
"XDMCP નિષ્ક્રિય કરાયું છે અને GDM ને શરુ કરવા માટે કોઇપણ સ્થાનિક સર્વર મળતુ નથી. બંધ થઇ "
"રહ્યુ છે. મહેરબાની કરીને રૂપરેખાંકન સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
#, c-format
msgid ""
"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
......@@ -664,12 +765,12 @@ msgstr ""
"GDM વપરાશકર્તા %s અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી. મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM "
"ફરીથી શરુ કરો."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: GDM વપરાશકર્તા '%s' શોધી શકતા નથી. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
msgid ""
"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
......@@ -677,24 +778,24 @@ msgstr ""
"GDM વપરાશકર્તા રુટ તરીકે સુયોજિત થયેલો છે. પરંતુ આની પરવાનગી નથી કારણકે તે સુરક્ષા માટે "
"ખતરો છે. મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
#, c-format
msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: GDM વપરાશકર્તા રુટ હોવો જોઈએ નહિં. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
#, c-format
msgid ""
"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
"restart GDM."
msgstr "GDM જૂથ %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી. મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: GDM જૂથ '%s' શોધી શકતા નથી. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
msgid ""
"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
......@@ -702,36 +803,36 @@ msgstr ""
"GDM જૂથ રુટ તરીકે સુયોજિત છે, પરંતુ આની પરવાનગી નથી કારણકે તે સુરક્ષા માટે ખતરો છે. "
"મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
#, c-format
msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: GDM જૂથ રુટ હોવું જોઈએ નહિં. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr "%s: આવકાર મળ્યો નહિં અથવા GDM વપરાશકર્તા દ્વારા ચલાવી શકાય નહિં"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
#, c-format
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr "%s: દૂરસ્થ આવકાર મળ્યો નહિં અથવા GDM વપરાશકર્તા દ્વારા ચલાવી શકાય નહિં"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
msgstr "%s: પસંદકર્તા મળ્યો નહિ અથવા GDM વપરાશકર્તા દ્વારા ચલાવી શકાય નહિં"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
msgstr "કોઈ daemon/Serv/AuthDir એ GDM રૂપરેખા ફાઈલમાં સ્પષ્ટ કરાઇ નથી"
#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
#, c-format
msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
msgstr "%s: કોઇ daemon/ServAuthDir સ્પષ્ટ કરાઇ નથી."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
......@@ -742,14 +843,14 @@ msgstr ""
"વપરાશકર્તા %s અને સમુહ %s ની માલિકીમાં નથી. મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM "
"ફરીથી શરુ કરો."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"%s: વપરાશકર્તા %s જૂથ %s પાસે Authdir %s ની માલિકી નથી. અડધેથી અડધેથી બંધ કરી રહ્યા "
"છે."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
......@@ -760,7 +861,7 @@ msgstr ""
"પરવાનગી છે એની પાસે %o ની પરવાનગી હોવી જોઇએ. મહેરબાની કરીને પરવાનગીઓ અથવા GDM "
"રૂપરેખા સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr "%s: Authdir %s ખોટી %o પરવાનગી છે, એ %o હોવી જોઇએ. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે."
......@@ -790,7 +891,7 @@ msgstr "%s માટે initgroups () નિષ્ફળ. અડધેથી બ
msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
msgstr "%s: સંકેત %d ને %s પર સુયોજિત કરવામાં ભૂલ"
#: ../daemon/misc.c:2451
#: ../daemon/misc.c:2535