Commit 6085e160 authored by Priit Laes's avatar Priit Laes Committed by Priit Laes

Translation updated by Ivar Smolin.

2005-06-17  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
parent e8131744
2005-06-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2005-06-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
......
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GDM HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-16 05:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 14:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "%s: Ei leia Xserverit: %s"
#: ../daemon/server.c:1307
#, c-format
msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
msgstr "%s: Ei õnnestu forkida Xserver protsessi!"
msgstr "%s: Xserver protsessi pole võimalik forkida!"
#: ../daemon/slave.c:313
msgid "Can't set EGID to user GID"
......@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
#: ../daemon/slave.c:2583 ../daemon/slave.c:2588
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "%s: Ei õnnestu gdmgreeter-isse toru avada"
msgstr "%s: Gdmgreeter-isse pole võimalik toru avada"
#: ../daemon/slave.c:2709
msgid ""
......@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "%s: Viga tervitaja (greeter) kävitamisel kuval %s"
#: ../daemon/slave.c:2803
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "%s: Ei õnnestu forkida gdmgreeter protsessi"
msgstr "%s: Gdmgreeter protsessi pole võimalik forkida"
#: ../daemon/slave.c:2888
#, c-format
......@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "%s: Ei saa avada järjekorda!"
#: ../daemon/slave.c:3064
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "%s: Ei õnnestu gdmgreeter-isse toru avada"
msgstr "%s: Gdmgreeter-isse pole võimalik toru avada"
#: ../daemon/slave.c:3161
msgid ""
......@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "%s: Viga valikute (chooser) kävitamisel displeil %s"
#: ../daemon/slave.c:3168
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "%s: Ei õnnestu forkida gdmchooser protsessi"
msgstr "%s: Gdmchooser protsessi pole võimalik forkida"
#: ../daemon/slave.c:3464
#, c-format
......@@ -1064,10 +1064,10 @@ msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
msgstr "%s: Ei saa hakata kasutajaks %s. Katkestan."
#: ../daemon/slave.c:3776
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
msgstr ""
"%s: Ei leia Exec-rida seansifailist: %s, kasutusele läheb veakindel "
"%s: Seansifailid puudub Exec-rida: %s. Kasutusele läheb veakindel "
"(failsafe) GNOME"
#: ../daemon/slave.c:3782
......@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Ei õnnestunud määrata mandaate %s jaoks"
#: ../daemon/verify-pam.c:982 ../daemon/verify-pam.c:1268
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Ei õnnestunud avada seanssi %s jaoks"
msgstr "Seanssi pole võimalik %s jaoks avada"
#: ../daemon/verify-pam.c:1036
msgid ""
......@@ -1863,14 +1863,14 @@ msgid "Cannot run chooser"
msgstr "Valijat pole võimalik käivitada"
#: ../gui/gdmchooser.c:2092
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or the computer."
msgstr ""
"Tervitaja versioon (%s) ei sobi deemoni versiooniga. Sa oled arvatavasti "
"just värskendanud gdm'i versiooni. Palun taaskäivita gdm deemon või tee "
"arvutile alglaadimine"
"Tervitaja versioon (%s) ei sobi deemoni versiooniga (%s). Sa oled "
"arvatavasti just värskendanud gdm'i versiooni. Palun taaskäivita gdm deemon "
"või tee arvutile alglaadimine"
#. EOF
#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1 ../gui/gdmsetup.glade.h:3
......@@ -2636,9 +2636,8 @@ msgid "%sWelcome to %s%s"
msgstr "%s%s - tere tulemast!%s"
#: ../gui/gdmlogin.c:809 ../gui/greeter/greeter_system.c:63
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restart the machine?"
msgstr "Soovite Te kindlasti teha masinale uut alglaadimist?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid teha masinale uut alglaadimist?"
#. markup
#: ../gui/gdmlogin.c:811 ../gui/gdmlogin.c:2839
......@@ -2876,28 +2875,28 @@ msgid "Cannot start the greeter"
msgstr "Tervitajat pole võimalik käivitada"
#: ../gui/gdmlogin.c:3623 ../gui/gdmlogin.c:3654
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or the computer."
msgstr ""
"Tervitaja versioon (%s) ei sobi deemoni versiooniga. Sa oled arvatavasti "
"just värskendanud gdm'i versiooni. Palun taaskäivita gdm deemon või tee "
"arvutile alglaadimine"
"arvutile alglaadimine."
#: ../gui/gdmlogin.c:3660 ../gui/greeter/greeter.c:849
msgid "Restart"
msgstr "Taaskäivitamine"
#: ../gui/gdmlogin.c:3698
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or the computer."
msgstr ""
"Tervitaja versioon (%s) ei sobi deemoni versiooniga. Sa oled arvatavasti "
"just värskendanud gdm'i versiooni. Palun taaskäivita gdm deemon või tee "
"arvutile alglaadimine"
"Tervitaja versioon (%s) ei sobi deemoni versiooniga (%s). Sa oled "
"arvatavasti just värskendanud gdm'i versiooni. Palun taaskäivita gdm deemon "
"või tee arvutile alglaadimine."
#: ../gui/gdmlogin.c:3704
msgid "Restart gdm"
......@@ -3314,9 +3313,8 @@ msgid "Login Greeter."
msgstr "Sisselogimistervitaja"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
msgstr "L_ogi kasutaja automaatselt sisse peale määratud aega"
msgstr "Kasutaja automaatne sisselogimine peale määratud aega (sekundites)"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
msgid "Logo"
......@@ -3619,15 +3617,15 @@ msgid "Too many users to list here..."
msgstr ""
#: ../gui/greeter/greeter.c:766 ../gui/greeter/greeter.c:798
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
"You have probably just upgraded gdm.\n"
"Please restart the gdm daemon or the computer."
msgstr ""
"Tervitaja versioon (%s) ei sobi deemoni versiooniga. Sa oled arvatavasti "
"just värskendanud gdm'i versiooni. Palun taaskäivita gdm deemon või tee "
"arvutile alglaadimine"
"Tervitaja versioon (%s) ei sobi deemoni versiooniga.\n"
"Sa oled arvatavasti just värskendanud gdm'i versiooni.\n"
"Palun taaskäivita gdm deemon või tee arvutile alglaadimine"
#: ../gui/greeter/greeter.c:804 ../gui/greeter/greeter.c:851
msgid "Reboot"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment