Commit 5ea83d54 authored by Tivo Leedjrv's avatar Tivo Leedjrv Committed by Tõivo Leedjärv

Updated Estonian translation.

2002-04-02  Tõivo Leedjärv  <toivo@linux.ee>

        * et.po: Updated Estonian translation.
parent 1aaa5739
2002-04-02 Tivo Leedjrv <toivo@linux.ee>
* et.po: Updated Estonian translation.
2002-03-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by
......
......@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-25 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-25 00:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-02 22:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-02 22:19+0300\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: config/gettextfoo.h:3
msgid "Please type in the root (privileged user) password."
msgstr ""
msgstr "Palun sisesta root (administraatori) parool."
#: config/gettextfoo.h:4
msgid "I will now try to restart the X server again."
......@@ -62,9 +62,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: daemon/auth.c:146
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
msgstr "%s: Ei saanud uut cookie faili luua %s"
msgstr "%s: Ei saa luua uut cookie faili kataloogis %s"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
#: daemon/auth.c:369 daemon/auth.c:400
......@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr ""
#: daemon/errorgui.c:154
msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
msgstr ""
msgstr "gdm_error_box: Ei saa vea/info akna jaoks forkida"
#: daemon/errorgui.c:292 daemon/errorgui.c:412
msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
msgstr ""
msgstr "gdm_failsafe_question: Ei saa vea/info akna jaoks forkida"
#: daemon/filecheck.c:49
#, c-format
......@@ -161,19 +161,25 @@ msgid ""
"gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning "
"it off"
msgstr ""
"gdm_config_parse: XDMCP on aktiveeritud, kuigi puudub XDMCP toetus. Säte ei "
"kehti"
#: daemon/gdm.c:306
msgid ""
"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Kasutajat root ei saa automaatselt sisse logida, "
"automaatset logimist ei toimu"
#: daemon/gdm.c:319
msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Kasutajat root ei saa automaatselt sisse logida, "
"aeglogimist ei toimu"
#: daemon/gdm.c:325
msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
msgstr ""
msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay on väiksem kui 5, kasutatakse 5."
#: daemon/gdm.c:335
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
......@@ -181,7 +187,7 @@ msgstr "gdm_config_parse: Tervitajat (greeter) pole määratud."
#: daemon/gdm.c:340
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
msgstr ""
msgstr "Deemonit/'ServAuthDir'-i ei ole konfiguratsioonifailis määratud"
#: daemon/gdm.c:341
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
......@@ -223,6 +229,8 @@ msgid ""
"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
"Please correct the configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
"XDMCP on välja lülitatud ja gdm ei leia ühtegi kohalikku käivitatavat "
"serverit. Lõpetame! Palun paranda konfiguratsioon %s ja taaskäivita gdm."
#: daemon/gdm.c:475
msgid ""
......@@ -243,6 +251,8 @@ msgid ""
"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
"gdm."
msgstr ""
"Kasutajat gdm ei ole olemas. Palun paranda gdm-i konfiguratsioon %s ja "
"taaskäivita gdm."
#: daemon/gdm.c:496
#, c-format
......@@ -255,6 +265,8 @@ msgid ""
"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
"gdm kasutajaks on määratud root, aga see ei ole turvariski tõttu lubatav. "
"Palun paranda gdm-i konfiguratsioon %s ja taaskäivita gdm."
#: daemon/gdm.c:509
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
......@@ -271,6 +283,8 @@ msgid ""
"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
"restart gdm."
msgstr ""
"Gruppi gdm ei ole olemas. Palun paranda gdm-i konfiguratsioon %s ja "
"taaskäivita gdm."
#: daemon/gdm.c:528
#, c-format
......@@ -283,6 +297,8 @@ msgid ""
"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
"gdm grupiks on määratud root, aga see ei ole turvariski tõttu lubatav. "
"Palun paranda gdm-i konfiguratsioon %s ja taaskäivita gdm."
#: daemon/gdm.c:541
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
......@@ -444,19 +460,19 @@ msgstr "gdm_child_action: Peatamine ebaõnnestus: %s"
#: daemon/gdm.c:1172
msgid "Gdm restarting ..."
msgstr ""
msgstr "Gdm taaskäivitamine ..."
#: daemon/gdm.c:1177
msgid "Failed to restart self"
msgstr ""
msgstr "Iseenda taaskäivitamine ebaõnnestus"
#: daemon/gdm.c:1280
msgid "Do not fork into the background"
msgstr ""
msgstr "Ära forgi taustaprotsessiks"
#: daemon/gdm.c:1282
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr ""
msgstr "Hoia LD_* keskkonnamuutujad alles"
#: daemon/gdm.c:1306
msgid "Only root wants to run gdm\n"
......@@ -722,7 +738,7 @@ msgstr ""
#: daemon/slave.c:557
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr ""
msgstr "focus_first_x_window: ei saa forkida"
#: daemon/slave.c:576
#, c-format
......@@ -750,10 +766,12 @@ msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
msgstr ""
"Häälestamiseks sisesta\n"
"root parool."
#: daemon/slave.c:765 daemon/slave.c:830
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr ""
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Ei ole sisse logitud/Vigane sisselogimine"
#: daemon/slave.c:1090
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
......@@ -897,6 +915,9 @@ msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
msgstr ""
"Süsteemi administraator\n"
"on sinu kasutajakonto\n"
"ära keelanud."
#: daemon/slave.c:2038
#, c-format
......@@ -1034,12 +1055,12 @@ msgstr "Root ei tohi displei '%s' kaudu sisse logida"
#: daemon/verify-crypt.c:154 daemon/verify-shadow.c:163
msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr ""
msgstr "Süsteemi administraatoril ei ole siit sisse logimine lubatud"
#: daemon/verify-crypt.c:170 daemon/verify-shadow.c:179
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr ""
msgstr "Kasutajal %s on sisselogimine keelatud"
#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:375 daemon/verify-pam.c:532
#: daemon/verify-shadow.c:181
......@@ -1047,6 +1068,9 @@ msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled your account."
msgstr ""
"\n"
"Süsteemi administraator on\n"
"sinu kasutajakonto keelanud."
#: daemon/verify-crypt.c:187 daemon/verify-crypt.c:221 daemon/verify-pam.c:393
#: daemon/verify-pam.c:549 daemon/verify-shadow.c:195
......@@ -1418,9 +1442,8 @@ msgid "GDM Host Chooser"
msgstr ""
#: gui/gdmchooser-strings.c:8
#, fuzzy
msgid "Open a session to the selected host"
msgstr "valitud sessioon %s"
msgstr "Ava sessioon valitud serverisse"
#: gui/gdmchooser-strings.c:9
msgid "Connect"
......@@ -1628,44 +1651,59 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gui/gdmconfig.c:1587
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not delete session %s\n"
" Error: %s"
msgstr "Ei õnnestunud avada sessiooni %s jaoks"
msgstr ""
"\n"
"Ei saa sessiooni %s kustutada\n"
" Viga: %s"
#: gui/gdmconfig.c:1623
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not remove session %s\n"
" Error: %s"
msgstr "Ei õnnestunud avada sessiooni %s jaoks"
msgstr ""
"\n"
"Ei saa sessiooni %s eemaldada\n"
" Viga: %s"
#: gui/gdmconfig.c:1666
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write session %s\n"
" Error: %s"
msgstr "Ei õnnestunud avada sessiooni %s jaoks"
msgstr ""
"\n"
"Ei saa sessiooni %s kirjutada\n"
" Viga: %s"
#: gui/gdmconfig.c:1677
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not write contents to session %s\n"
" Error: %s"
msgstr "Ei õnnestunud avada sessiooni %s jaoks"
msgstr ""
"\n"
"Ei saa sisu sessiooni %s kirjutada\n"
" Viga: %s"
#: gui/gdmconfig.c:1702
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not unlink old default session\n"
" Error: %s"
msgstr "Ei õnnestunud avada sessiooni %s jaoks"
msgstr ""
"\n"
"Ei saa vana vaikesessiooni eemaldada\n"
" Viga: %s"
#: gui/gdmconfig.c:1741
msgid ""
......@@ -1674,12 +1712,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gui/gdmconfig.c:1750
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Could not link new default session\n"
" Error: %s"
msgstr "Ei õnnestunud avada sessiooni %s jaoks"
msgstr ""
#: gui/gdmconfig.c:1770
msgid ""
......@@ -2291,9 +2329,8 @@ msgid "Select how relaxed permissions are"
msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:146
#, fuzzy
msgid "Permissions: "
msgstr "Sessioon"
msgstr "Õigused: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:147
msgid "Allow world writable files and directories"
......@@ -2739,9 +2776,8 @@ msgid "Directories"
msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:257
#, fuzzy
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "Ei leidnud sessiooniskripte. Lõpetame!"
msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:258
msgid "POST session scripts directory: "
......@@ -2944,9 +2980,8 @@ msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:41
#, fuzzy
msgid "A-M|Azerbaijani"
msgstr "A-M|Hrvatski (Croatian)"
msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:43
......@@ -2955,9 +2990,8 @@ msgstr "A-M|Euskara (Basque)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:45
#, fuzzy
msgid "A-M|Bulgarian"
msgstr "A-M|Magyar (Hungarian)"
msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:47
......@@ -2967,12 +3001,12 @@ msgstr "A-M|Català (Catalan)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:49
msgid "A-M|Chinese (simplified)"
msgstr ""
msgstr "A-M|簡體中文 (Chinese simplified)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:51
msgid "A-M|Chinese (traditional)"
msgstr ""
msgstr "A-M|繁體中文 (Chinese traditional)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:53
......@@ -2997,7 +3031,7 @@ msgstr "N-Z|Nederlands (Dutch)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:61
msgid "A-M|English"
msgstr ""
msgstr "A-M|English"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: gui/gdmlanguages.c:63
......@@ -3168,7 +3202,7 @@ msgstr "N-Z"
#: gui/gdmlogin.c:65
msgid "AnotherLevel"
msgstr ""
msgstr "AnotherLevel"
#. default is nicely translated
#. Translators: default GNOME session
......@@ -3203,9 +3237,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:547 gui/gdmlogin.c:555 gui/gdmlogin.c:564
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%sWelcome to %s%s"
msgstr "%s - Tere tulemast!"
msgstr "%s%s - tere tulemast!%s"
#: gui/gdmlogin.c:562
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
......@@ -3223,9 +3257,8 @@ msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Soovite Te kindlasti teha masinale uut alglaadimist?"
#: gui/gdmlogin.c:773 gui/greeter/greeter_system.c:28
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
msgstr "Soovite Te kindlasti masinat välja lülitada?"
msgstr "Soovid sa kindlasti masinat välja lülitada?"
#: gui/gdmlogin.c:784 gui/greeter/greeter_system.c:38
msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
......@@ -3328,9 +3361,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:1548 gui/greeter/greeter_session.c:440
#, fuzzy
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr "Ei leidnud vaikimisi sessiooni linki. Kasutame %s.\n"
msgstr "Ei leia vaikesessiooni linki. Kasutusele läheb Failsafe GNOME.\n"
#: gui/gdmlogin.c:1588
#, c-format
......@@ -3382,16 +3414,15 @@ msgstr "%a, %d. %b, %H:%M"
#: gui/gdmlogin.c:2643
msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
msgstr "%a, %d. %b. %I:%M %p"
msgstr "%a, %d. %b, %I:%M %p"
#: gui/gdmlogin.c:2704
msgid "Finger"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:2778
#, fuzzy
msgid "GDM Login"
msgstr "Kasutajanimi:"
msgstr "GDM Login"
#: gui/gdmlogin.c:2824
msgid "Session"
......@@ -3409,10 +3440,12 @@ msgstr "Häälesta..."
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
"Häälesta GDMi (see login-haldur). Sul läheb vaja root (administraatori) "
"parooli."
#: gui/gdmlogin.c:2863
msgid "Reboot..."
msgstr "Alglaadimine..."
msgstr "Tee alglaadimine..."
#: gui/gdmlogin.c:2870
msgid "Reboot your computer"
......@@ -3764,9 +3797,8 @@ msgid "Turkish"
msgstr "Türgi (Türkçe)"
#: gui/greeter/greeter_system.c:59
#, fuzzy
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Peata arvuti (säästuresiim)"
msgstr "Seiska arvuti (saab välja lülitada)"
#: gui/greeter/greeter_system.c:67
msgid "Suspend the computer"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment