Commit 496ad32a authored by Denis ARNAUD's avatar Denis ARNAUD

Updated breton translation

parent 3912e6ed
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 12:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 08:54+0100\n"
"Last-Translator: Denis <denisarnuad@yahoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Denis\n"
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -33,21 +33,21 @@ msgstr ""
#: ../daemon/simple-slave-main.c:179
#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:179
msgid "Enable debugging code"
msgstr ""
msgstr "Gweredekaat ar c'hod diveugañ"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:171
#: ../daemon/product-slave-main.c:175
#: ../daemon/simple-slave-main.c:180
#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
msgid "Display ID"
msgstr ""
msgstr "Skrammañ an ID"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:171
#: ../daemon/product-slave-main.c:175
#: ../daemon/simple-slave-main.c:180
#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:180
msgid "id"
msgstr ""
msgstr "hennader (id)"
#: ../daemon/factory-slave-main.c:183
#: ../daemon/product-slave-main.c:187
......@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Anv an ostiz"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
msgid "Display Device"
msgstr ""
msgstr "Skrammañ an drobarzhell"
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
msgid "The display device"
......@@ -423,8 +423,9 @@ msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr ""
#: ../daemon/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
msgstr "Lakaat an holl c'houzavioù da vezañ lazhus"
#: ../daemon/main.c:518
msgid "Exit after a time - for debugging"
......@@ -866,7 +867,7 @@ msgstr ""
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Padelezh"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
msgid "Number of seconds until timer stops"
......@@ -949,18 +950,20 @@ msgstr ""
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
msgid "A menu to quickly switch between users."
msgstr ""
msgstr "Ul lañser evit kemmañ buan etre an arveriaded."
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n"
" Denis https://launchpad.net/~bibar"
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:647
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:784
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:823
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Can't lock screen: %s"
msgstr "N'eus ket tu da prennañ ar skramm : %s"
msgstr "N'haller ket prennañ ar skramm : %s"
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:669
#, c-format
......@@ -986,7 +989,7 @@ msgstr "Ac'hubet"
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:969
msgid "Away"
msgstr ""
msgstr "Aet kuit"
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1129
msgid "Account Information..."
......@@ -1023,7 +1026,7 @@ msgstr "Kemmañ arventennoù ha stad ar gont"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly switch between users"
msgstr ""
msgstr "Ul lañser evit kemmañ buan etre an arveriaded"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
msgid "User Switcher"
......@@ -1031,7 +1034,7 @@ msgstr "Trec'haoler arveriad"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
msgid "User Switcher Applet Factory"
msgstr ""
msgstr "Aozerezh arloadig kemmer arveriad"
#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
msgid "Edit Personal _Information"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment