Commit 43956225 authored by Priit Laes's avatar Priit Laes Committed by Priit Laes

Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.

2007-03-12  Priit Laes  <plaes@svn.gnome.org>

	* et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.

svn path=/trunk/; revision=4670
parent fd84a9a0
2007-03-12 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
2007-03-12 Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
* POTFILES.skip: Fix make distcheck again. Someone broke
......
......@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GDM2 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 23:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -33,17 +33,17 @@ msgstr "See seanss logib sind CDE keskkonda"
#: ../config/default.desktop.in.h:1
msgid "Run Xclient script"
msgstr ""
msgstr "Xclient skripti käivitamine"
#: ../config/default.desktop.in.h:2
msgid "This session runs the Xclients script"
msgstr ""
msgstr "See seanss käivitab Xclient skripti"
#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "See seanss logib sing GNOME keskkonda"
......@@ -1091,13 +1091,10 @@ msgid "%s: cannot open display %s"
msgstr "%s: kuva %s pole võimalik avada"
#: ../daemon/slave.c:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
"exists before launching login manager config utility."
msgstr ""
"Seadistusterakendust pole võimalik käivitada. Veendu, et seadistusfailis "
"olev rada on õigesti määratud."
#: ../daemon/slave.c:1823
msgid ""
......@@ -2821,9 +2818,8 @@ msgstr "N-Z|Oria"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:199
#, fuzzy
msgid "N-Z|Punjabi"
msgstr "N-Z|Panjabi"
msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:201
......@@ -3032,9 +3028,8 @@ msgstr "A-M|Kõmri"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:283
#, fuzzy
msgid "N-Z|Xhosa"
msgstr "N-Z|Tai"
msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:285
......@@ -3215,8 +3210,8 @@ msgstr "Finger"
msgid "GDM Login"
msgstr "GDM Login"
#: ../gui/gdmlogin.c:2416 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
msgid "_Session"
#: ../gui/gdmlogin.c:2416
msgid "S_ession"
msgstr "_Seanss"
#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
......@@ -3499,9 +3494,8 @@ msgid "The \"%s\" user does not exist."
msgstr "Kasutajat \"%s\" pole olemas."
#: ../gui/gdmsetup.c:2913
#, fuzzy
msgid "Invalid command path"
msgstr "Vigane serverikäsk '%s'"
msgstr "Vigane käsurada"
#: ../gui/gdmsetup.c:2914
msgid ""
......@@ -3525,14 +3519,12 @@ msgid "No file selected"
msgstr "Ühtegi faili pole valitud"
#: ../gui/gdmsetup.c:3836
#, fuzzy
msgid "Apply the changes to commands before closing?"
msgstr "Kas rakendada enne sulgemist kasutajatele tehtud muudatused?"
msgstr "Kas rakendada tehtud muudatused enne sulgemist?"
#: ../gui/gdmsetup.c:3837
#, fuzzy
msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
msgstr "Rakendamata jättes lähevad kõik kasutajate saki muudatused kaotsi."
msgstr "Rakendamata jättes tühistatakse tehtud muudatused."
#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
msgid "Close _without Applying"
......@@ -3548,9 +3540,8 @@ msgid "Reboot command"
msgstr "Alglaadimise käsk"
#: ../gui/gdmsetup.c:3917
#, fuzzy
msgid "Suspend command"
msgstr "Arvuti _peatamine (säästuresiim)"
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
msgid "Sounds"
......@@ -3898,9 +3889,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Apply Co_mmand Changes"
msgstr "_Rakenda kasutajate muutused"
msgstr "_Rakenda käskude muutused"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
msgid "Author:"
......@@ -3997,7 +3987,7 @@ msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
msgstr ""
msgstr "Üksikule kasutajale on _mitu rööbiti sisselogimine keelatud"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
msgid "Display the title bar in the greeter."
......@@ -4034,7 +4024,7 @@ msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
msgid "E_dit Commands..."
msgstr ""
msgstr "_Redigeeri käske"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
msgid "E_xclude:"
......@@ -4642,7 +4632,6 @@ msgid "_Logins are handled by this computer"
msgstr "Sissel_ogimisi käsitletakse selle arvuti poolt"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
#, fuzzy
msgid "_Maximum pending requests:"
msgstr "Suurim arv _ootel päringuid:"
......@@ -4690,7 +4679,7 @@ msgstr "Se_rverid:"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
msgstr ""
msgstr "Visuaa_lne tagasiside (tärnid) parooli sisestamisel"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
msgid "_Style:"
......@@ -4702,7 +4691,7 @@ msgstr "_Teema:"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
msgstr ""
msgstr "Parooli sisestamisel kasutatakse tärnide asemel _ringe"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
msgid "_User:"
......@@ -4829,6 +4818,10 @@ msgstr "Viimane seanss"
msgid "Already logged in"
msgstr "Juba sisselogitud"
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
msgid "_Session"
msgstr "_Seanss"
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
msgid "Sus_pend"
msgstr "_Peata"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment