Commit 0c9c6450 authored by Jiri (George) Lebl's avatar Jiri (George) Lebl Committed by George Lebl

Release 2.0.97.1

Fri Feb 02 23:32:56 2001  George Lebl <jirka@5z.com>

	* Release 2.0.97.1
parent 2387cbff
Fri Feb 02 23:32:56 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
* Release 2.0.97.1
Fri Feb 02 20:03:49 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
* configure.in, config/Default.redhat, config/Failsafe.redhat,
......
Ahh news...
2.0.97.1 stuff:
- Don't die on non-xinerama supporting display if compiled with xinerama lib
- First cut at a spec file for RedHat 6.x (may work on 7.0 as well maybe)
2.0.97 stuff:
- Graphical configurator in Foot/System/Gdm Confgiurator,
......
......@@ -4,12 +4,16 @@ If you didn't compile Gnome yourself, make sure you have the appropriate
-devel packages installed.
============
To install OVER the RedHat or HelixCode/Ximian package use following
configure options:
If you want to install OVER RedHat or Ximian/HelixCode packages use,
following configure options:
--prefix=/usr --sysconfdir=/etc/X11 --localstatedir=/var
At least that works for me. But rpm will still think the old one
is installed like this. If someone writes a proper spec file, I'd
appreciate it.
However, there is now a spec file so you can build an rpm by just doing
rpm -ta gdm-<version>.tar.gz
This should work on RedHat 6.x and maybe even 7.0, and if you're very
lucky then on your favourite other distribution, but no promises
-George
============
......
......@@ -27,7 +27,7 @@ Gnome: Gnome.in Makefile
Failsafe: Failsafe.in Makefile
sed -e 's,\@sessdir\@,$(sessdir),g' \
< $(srcdir)/Failsafe.in > Failsafe.tmp \
&& mv -f Failsafe.tmp Gnome
&& mv -f Failsafe.tmp Failsafe
gnomerc: gnomerc.in Makefile
sed -e 's,\@bindir\@,$(bindir),g' \
......@@ -50,7 +50,7 @@ EXTRA_DIST = \
Default.redhat \
Failsafe.redhat
install-data-hook: gdm.conf gnomerc Gnome
install-data-hook: gdm.conf gnomerc Gnome Failsafe
if test '!' -d $(confdir); then \
$(mkinstalldirs) $(confdir); \
chmod 755 $(confdir); \
......@@ -71,10 +71,10 @@ install-data-hook: gdm.conf gnomerc Gnome
$(INSTALL_SCRIPT) $(srcdir)/Xsession $(sessdir)/Xsession; \
fi
if test '!' -f $(sessdir)/Gnome; then \
$(INSTALL_SCRIPT) $(srcdir)/Gnome $(sessdir)/Gnome; \
$(INSTALL_SCRIPT) Gnome $(sessdir)/Gnome; \
fi
if test '!' -f $(sessdir)/Failsafe; then \
$(INSTALL_SCRIPT) $(srcdir)/Failsafe.session $(sessdir)/Failsafe; \
$(INSTALL_SCRIPT) Failsafe $(sessdir)/Failsafe; \
fi
if test '!' -d $(initdir); then \
......@@ -106,7 +106,7 @@ install-data-hook: gdm.conf gnomerc Gnome
chmod 755 $(gnomercdir); \
fi
if test '!' -f $(gnomercdir)/gnomerc; then \
$(INSTALL_SCRIPT) $(srcdir)/gnomerc $(gnomercdir)/gnomerc; \
$(INSTALL_SCRIPT) gnomerc $(gnomercdir)/gnomerc; \
fi
if test '!' -d $(authdir); then \
......
......@@ -60,8 +60,6 @@ ln -sf Default $RPM_BUILD_ROOT/etc/X11/gdm/Sessions/default
ln -sf ../../xdm/Xsetup_0 $RPM_BUILD_ROOT/etc/X11/gdm/Init/Default
# run GiveConsole/TakeConsole
mkdir $RPM_BUILD_ROOT/etc/X11/gdm/PreSession
mkdir $RPM_BUILD_ROOT/etc/X11/gdm/PostSession
ln -sf ../../xdm/GiveConsole $RPM_BUILD_ROOT/etc/X11/gdm/PreSession/Default
ln -sf ../../xdm/TakeConsole $RPM_BUILD_ROOT/etc/X11/gdm/PostSession/Default
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-01 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
......@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: No es pot bifurcar el proces del script!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
#: gui/gdmlogin.c:1695
#: gui/gdmlogin.c:1714
msgid "Login:"
msgstr "Entrada:"
......@@ -645,34 +645,34 @@ msgstr ""
"gdm_signals_init: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal "
"TERM"
#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063
#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "No s'ha pogut especificar la mscara del senyal!"
#: gui/gdmlogin.c:375
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: La cadena s massa llarga!"
#: gui/gdmlogin.c:377
#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvingut a %s"
#: gui/gdmlogin.c:469
#: gui/gdmlogin.c:392
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: La cadena s massa llarga!"
#: gui/gdmlogin.c:488
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Esteu segur que voleu tornar a arrencar la mquina?"
#: gui/gdmlogin.c:483
#: gui/gdmlogin.c:502
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Esteu segur que voleu parar la mquina?"
#: gui/gdmlogin.c:501
#: gui/gdmlogin.c:520
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_login_parse_config: No hi ha fitxer de configuraci: %s. S'est avortant."
#: gui/gdmlogin.c:607
#: gui/gdmlogin.c:626
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
......@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"mquina.\n"
"Voleu fer que %s sigui el predeterminat per a prximes sessions?"
#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678
#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
......@@ -692,100 +692,100 @@ msgstr ""
"predeterminada s %s.\n"
"Voleu fer que %s sigui la predeterminada per a prximes sessions?"
#: gui/gdmlogin.c:789
#: gui/gdmlogin.c:808
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s sessi seleccionada"
#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914
#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933
msgid "Last"
msgstr "ltim"
#: gui/gdmlogin.c:822
#: gui/gdmlogin.c:841
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr ""
"gdm_login_session_init: El directori del script de sessi no s'ha trobat!"
#: gui/gdmlogin.c:877
#: gui/gdmlogin.c:896
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "No s'han trobat els scripts de sessi. S'est avortant!"
#: gui/gdmlogin.c:881
#: gui/gdmlogin.c:900
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "No s'ha trobat l'enlla de la sessi predeterminada. Utilitzant %s.\n"
#: gui/gdmlogin.c:895
#: gui/gdmlogin.c:914
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s s el llenguatge seleccionat"
#: gui/gdmlogin.c:932
#: gui/gdmlogin.c:951
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#: gui/gdmlogin.c:938
#: gui/gdmlogin.c:957
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
#: gui/gdmlogin.c:944
#: gui/gdmlogin.c:963
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: gui/gdmlogin.c:1430
#: gui/gdmlogin.c:1449
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:1442
#: gui/gdmlogin.c:1461
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr ""
"No es pot obrir el fitxer d'icones: %s. S'est suspenent la caracterstica "
"d'iconificaci!"
#: gui/gdmlogin.c:1548
#: gui/gdmlogin.c:1567
msgid "Session"
msgstr "Sessi"
#: gui/gdmlogin.c:1555
#: gui/gdmlogin.c:1574
msgid "Language"
msgstr "Llenguatge"
#: gui/gdmlogin.c:1562
#: gui/gdmlogin.c:1581
msgid "Reboot..."
msgstr "Torna a arrencar..."
#: gui/gdmlogin.c:1569
#: gui/gdmlogin.c:1588
msgid "Halt..."
msgstr "Parar..."
#: gui/gdmlogin.c:1576
#: gui/gdmlogin.c:1595
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: gui/gdmlogin.c:1730
#: gui/gdmlogin.c:1749
msgid "Please enter your login"
msgstr "Si us plau, introduu la vostra entrada"
#: gui/gdmlogin.c:1917
#: gui/gdmlogin.c:1936
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"No es pot obrir DefaultImage: %s. S'est suspenent l'explorador de cares!"
#: gui/gdmlogin.c:2040
#: gui/gdmlogin.c:2067
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal HUP "
#: gui/gdmlogin.c:2043
#: gui/gdmlogin.c:2070
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal INT"
#: gui/gdmlogin.c:2046
#: gui/gdmlogin.c:2073
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal TERM"
#: gui/gdmlogin.c:2054
#: gui/gdmlogin.c:2081
#, fuzzy
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal CHLD"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
......@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
#: gui/gdmlogin.c:1695
#: gui/gdmlogin.c:1714
msgid "Login:"
msgstr ""
......@@ -570,40 +570,40 @@ msgstr ""
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063
#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:375
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:377
#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vtejte na %s"
#: gui/gdmlogin.c:469
#: gui/gdmlogin.c:392
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:488
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Jste si jist(a) e chcete restartovat v pota"
#: gui/gdmlogin.c:483
#: gui/gdmlogin.c:502
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Jste si jist(a) e chcete zastavit v pota"
#: gui/gdmlogin.c:501
#: gui/gdmlogin.c:520
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:607
#: gui/gdmlogin.c:626
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678
#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
......@@ -612,96 +612,96 @@ msgstr ""
"Zvolili jste %s pro toto sezen, ale vae standardn nastaven je %s.\n"
"Chcete udlat %s vae standardn nastaven pro pt sezen?"
#: gui/gdmlogin.c:789
#: gui/gdmlogin.c:808
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Vybrno sezen %s"
#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914
#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933
msgid "Last"
msgstr "Pedchoz"
#: gui/gdmlogin.c:822
#: gui/gdmlogin.c:841
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:877
#: gui/gdmlogin.c:896
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:881
#: gui/gdmlogin.c:900
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:895
#: gui/gdmlogin.c:914
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Vybrn jazyk %s"
#: gui/gdmlogin.c:932
#: gui/gdmlogin.c:951
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#: gui/gdmlogin.c:938
#: gui/gdmlogin.c:957
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
#: gui/gdmlogin.c:944
#: gui/gdmlogin.c:963
msgid "Other"
msgstr "Ostatn"
#: gui/gdmlogin.c:1430
#: gui/gdmlogin.c:1449
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:1442
#: gui/gdmlogin.c:1461
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:1548
#: gui/gdmlogin.c:1567
msgid "Session"
msgstr "Sezen"
#: gui/gdmlogin.c:1555
#: gui/gdmlogin.c:1574
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: gui/gdmlogin.c:1562
#: gui/gdmlogin.c:1581
msgid "Reboot..."
msgstr "Restartovat..."
#: gui/gdmlogin.c:1569
#: gui/gdmlogin.c:1588
msgid "Halt..."
msgstr "Zastavit..."
#: gui/gdmlogin.c:1576
#: gui/gdmlogin.c:1595
msgid "System"
msgstr "Systm"
#: gui/gdmlogin.c:1730
#: gui/gdmlogin.c:1749
msgid "Please enter your login"
msgstr "Zadejte sv pihlaovac jmno"
#: gui/gdmlogin.c:1917
#: gui/gdmlogin.c:1936
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:2040
#: gui/gdmlogin.c:2067
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:2043
#: gui/gdmlogin.c:2070
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:2046
#: gui/gdmlogin.c:2073
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
#: gui/gdmlogin.c:2054
#: gui/gdmlogin.c:2081
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0beta3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-20 18:19+02:00\n"
"Last-Translator: BL <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
......@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke splitte skriptproces!"
# src/gdmgreeter.c:1285
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
#: gui/gdmlogin.c:1695
#: gui/gdmlogin.c:1714
msgid "Login:"
msgstr "Logind:"
......@@ -688,39 +688,39 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fejl under ops
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opstning af TERM signalhndtering"
#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063
#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Kunne ikke stte signalmaske!"
# src/gdmmisc.c:202
#: gui/gdmlogin.c:375
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!"
# src/gdmmisc.c:203
#: gui/gdmlogin.c:377
#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
# src/gdmmisc.c:202
#: gui/gdmlogin.c:392
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!"
# src/gdmgreeter.c:451
#: gui/gdmlogin.c:469
#: gui/gdmlogin.c:488
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Er du sikker p at du vil genstarte maskinen?"
# src/gdmgreeter.c:480
#: gui/gdmlogin.c:483
#: gui/gdmlogin.c:502
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Er du sikker p at du vil stoppe maskinen?"
# src/gdmgreeter.c:224
#: gui/gdmlogin.c:501
#: gui/gdmlogin.c:520
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder."
# src/gdmgreeter.c:357
#: gui/gdmlogin.c:607
#: gui/gdmlogin.c:626
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
......@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
"nsker du at gre %s til standard for fremtidige sessioner?"
# src/gdmgreeter.c:349
#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678
#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
......@@ -739,110 +739,110 @@ msgstr ""
"Du har valgt %s for denne session, men standard indstilling er %s.\n"
"nsker du at gre %s til standard for fremtidige sessioner?"
#: gui/gdmlogin.c:789
#: gui/gdmlogin.c:808
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s session valgt"
#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914
#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933
msgid "Last"
msgstr "Sidste"
# src/gdmgreeter.c:737
#: gui/gdmlogin.c:822
#: gui/gdmlogin.c:841
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Sessionens skriptmappe er ikke fundet!"
# src/gdmgreeter.c:790
#: gui/gdmlogin.c:877
#: gui/gdmlogin.c:896
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Intet sessionsskript fundet. Afbryder!"
# src/gdmgreeter.c:794
#: gui/gdmlogin.c:881
#: gui/gdmlogin.c:900
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Ingen standard sessionlnke fundet. Bruger %s.\n"
#: gui/gdmlogin.c:895
#: gui/gdmlogin.c:914
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s sprog valgt"
#: gui/gdmlogin.c:932
#: gui/gdmlogin.c:951
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#: gui/gdmlogin.c:938
#: gui/gdmlogin.c:957
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
#: gui/gdmlogin.c:944
#: gui/gdmlogin.c:963
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: gui/gdmlogin.c:1430
#: gui/gdmlogin.c:1449
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr ""
# src/gdmgreeter.c:1008
#: gui/gdmlogin.c:1442
#: gui/gdmlogin.c:1461
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Kan ikke bne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonificeringsfunktionen!"
# src/gdmgreeter.c:963
#: gui/gdmlogin.c:1548
#: gui/gdmlogin.c:1567
msgid "Session"
msgstr "Session"
# src/gdmgreeter.c:970
#: gui/gdmlogin.c:1555
#: gui/gdmlogin.c:1574
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
# src/gdmgreeter.c:980
#: gui/gdmlogin.c:1562
#: gui/gdmlogin.c:1581
msgid "Reboot..."
msgstr "Genstart..."
# src/gdmgreeter.c:986
#: gui/gdmlogin.c:1569
#: gui/gdmlogin.c:1588
msgid "Halt..."
msgstr "Stop..."
# src/gdmgreeter.c:1000
#: gui/gdmlogin.c:1576
#: gui/gdmlogin.c:1595
msgid "System"
msgstr "System"
#: gui/gdmlogin.c:1730
#: gui/gdmlogin.c:1749
msgid "Please enter your login"
msgstr "Indtast venligst dit brugernavn"
# src/gdmgreeter.c:1453
#: gui/gdmlogin.c:1917
#: gui/gdmlogin.c:1936
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Kan ikke bne StandardBillede: %s. Bruger ikke ansigtsvlger!"
# src/gdmgreeter.c:1597
#: gui/gdmlogin.c:2040
#: gui/gdmlogin.c:2067
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Fejl under opstning af HUP signalhndtering"
# src/gdmgreeter.c:1600
#: gui/gdmlogin.c:2043
#: gui/gdmlogin.c:2070
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Fejl under opstning af INT signalhndtering"
# src/gdmgreeter.c:1603
#: gui/gdmlogin.c:2046
#: gui/gdmlogin.c:2073
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Fejl under opstning af TERM signalhndtering"
# src/gdm.c:600
#: gui/gdmlogin.c:2054
#: gui/gdmlogin.c:2081
#, fuzzy
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opstning af CHLD signalhndtering"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.97\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-02 11:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-02 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@ggtt.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
......@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fehler beim Einrichten des INT-Signalhandlers"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fehler beim Einrichten des TERM-Signalhandlers"
#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2082
#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Signalmaske konnte nicht gesetzt werden!"
......@@ -729,19 +729,19 @@ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Standardbild kann nicht geffnet werden: %s. Gesichterliste abgeschaltet!"
#: gui/gdmlogin.c:2059
#: gui/gdmlogin.c:2067
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Fehler beim Einrichten des HUP-Signalhandlers"
#: gui/gdmlogin.c:2062
#: gui/gdmlogin.c:2070
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Fehler beim Einrichten des INT-Signalhandlers"
#: gui/gdmlogin.c:2065
#: gui/gdmlogin.c:2073
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Fehler beim Einrichten des TERM-Signalhandlers"
#: gui/gdmlogin.c:2073
#: gui/gdmlogin.c:2081
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Fehler beim Einrichten des CHLD-Signalhandlers"
......@@ -757,14 +757,6 @@ msgstr "Konfiguration f
msgid "The configuration file: "
msgstr "Die Konfigurationsdatei: "
#: gui/gdmconfig.c:103
msgid ""
"\n"
"does not exist! Using default values."
msgstr ""
"\n"
"existiert nicht! Standardwerte werden benutzt."
#: gui/gdmconfig.c:212
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
......@@ -1198,3 +1190,10 @@ msgstr "Debugging-Ausgabe aktivieren"
#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Servers"
msgstr "Server"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "does not exist! Using default values."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "existiert nicht! Standardwerte werden benutzt."
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.95\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-23 17:00:24+0900\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
......@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
#
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
#: gui/gdmlogin.c:1695
#: gui/gdmlogin.c:1714
msgid "Login:"
msgstr " :"
......@@ -723,39 +723,39 @@ msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: TERM"
#
#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063
#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr " !"
#
#: gui/gdmlogin.c:375
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: !"
#
#: gui/gdmlogin.c:377
#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr " %s"
#
#: gui/gdmlogin.c:469
#: gui/gdmlogin.c:392
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: !"
#
#: gui/gdmlogin.c:488
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr " ;"
#