tr.po 15.5 KB
Newer Older
1
# translation of gdm2 to Turkish
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
2
# Turkish translation of GDM.
3
# Copyright (C) 1999-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 5
#
#
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
6
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999.
Görkem Çetin's avatar
Görkem Çetin committed
7
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2002.
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
8
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
9
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
10
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2009.
11
# Ozan Çağlayan <ozancag@gmail.com>, 2013.
12
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2013.
13
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
14
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
emintufan's avatar
emintufan committed
15
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.
16
#
17 18
msgid ""
msgstr ""
19
"Project-Id-Version: gdm2\n"
20
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
21
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
emintufan's avatar
emintufan committed
22 23 24
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 15:57+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
25
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
26
"Language: tr\n"
27
"MIME-Version: 1.0\n"
28
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
31 32
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

emintufan's avatar
emintufan committed
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
msgid "_Refresh"
msgstr "_Yenile"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal Et"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142
msgid "C_onnect"
msgstr "B_ağlan"

45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Sistem Seç"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: XDMCP tamponu oluşturulamadı!"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP başlığı okunamadı!"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: Geçersiz XDMCP sürümü!"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: Adres ayrıştırılamadı"
64

65
#: ../common/gdm-common.c:298
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
66
#, c-format
67
msgid "/dev/urandom is not a character device"
68
msgstr "/dev/urandom bir karakter aygıtı değil"
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
69

70
#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
Görkem Çetin's avatar
Görkem Çetin committed
71
#, c-format
72 73
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Geçerli oturum tespit edilemedi."
74

75
#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
76
#, c-format
77 78
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Geçerli oturum tespit edilemedi."
79

80
#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
81
#, c-format
82 83 84 85 86 87
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
"screen or start up a new login screen."
msgstr ""
"Sistem, varolan bir giriş ekranına geçiş yapılacağına ya da yeni bir giriş "
"ekranı başlatılacağına karar veremedi."
88

89
#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
90
#, c-format
91 92
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "Sistem, yeni bir giriş ekranı başlatamadı."
93

94
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
95
#, c-format
96 97
msgid "could not find user “%s” on system"
msgstr "“%s” adlı kullanıcı sistemde bulunamadı"
98

99
#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
100 101 102 103 104 105 106
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
msgstr ""
"Bir iç hata nedeniyle X sunucusu (grafiksel ortamınız) başlatılamadı. Lütfen "
emintufan's avatar
emintufan committed
107 108
"sistem yöneticinize başvurun ya da teşhis için syslog’unuza bakın. Bu sırada "
"bu ekran devre dışı kalacaktır. Sorun çözüldüğünde lütfen GDM’yi yeniden "
109 110
"başlatın."

emintufan's avatar
emintufan committed
111
#: ../daemon/gdm-manager.c:777
112 113
msgid "No display available"
msgstr "Kullanılabilir ekran yok"
114

emintufan's avatar
emintufan committed
115
#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122
116 117 118
msgid "No session available"
msgstr "Kullanılabilir oturum yok"

emintufan's avatar
emintufan committed
119
#: ../daemon/gdm-manager.c:865
120 121 122
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Seçici oturumu kullanılabilir değil"

emintufan's avatar
emintufan committed
123
#: ../daemon/gdm-manager.c:877
124
msgid "Can only be called before user is logged in"
emintufan's avatar
emintufan committed
125
msgstr "Yalnızca kullanıcı oturum açmadan önce çağrılabilir"
126

emintufan's avatar
emintufan committed
127
#: ../daemon/gdm-manager.c:888
128 129
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Çağıran GDM değil"
130

emintufan's avatar
emintufan committed
131
#: ../daemon/gdm-manager.c:898
132 133 134
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Özel iletişim kanalı açılamadı"

emintufan's avatar
emintufan committed
135
#: ../daemon/gdm-server.c:383
136
#, c-format
137
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
138 139 140
msgstr ""
"Sunucu %s kullanıcısı tarafından yeniden başlatılmalı ama bu kullanıcı yok"

emintufan's avatar
emintufan committed
141
#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414
142
#, c-format
143
msgid "Couldn’t set groupid to %d"
144 145
msgstr "groupid %d olarak değiştirilemedi"

emintufan's avatar
emintufan committed
146
#: ../daemon/gdm-server.c:400
147 148 149 150
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s için initgroups () başarısız oldu"

emintufan's avatar
emintufan committed
151
#: ../daemon/gdm-server.c:406
152
#, c-format
153
msgid "Couldn’t set userid to %d"
154 155
msgstr "userid %d olarak değiştirilemedi"

emintufan's avatar
emintufan committed
156
#: ../daemon/gdm-server.c:484
Görkem Çetin's avatar
Görkem Çetin committed
157
#, c-format
158
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
Görkem Çetin's avatar
Görkem Çetin committed
159
msgstr "%s: %s ekranı için günlük dosyası açılamadı!"
160

emintufan's avatar
emintufan committed
161 162
#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
#: ../daemon/gdm-server.c:517
Görkem Çetin's avatar
Görkem Çetin committed
163
#, c-format
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
164
msgid "%s: Error setting %s to %s"
165
msgstr "%s: %s ayarı %s olarak atarken hata"
166

emintufan's avatar
emintufan committed
167
#: ../daemon/gdm-server.c:537
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
168
#, c-format
169
msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
170
msgstr "%s: Sunucu önceliği %d olarak atanamadı: %s"
171

emintufan's avatar
emintufan committed
172
#: ../daemon/gdm-server.c:689
173
#, c-format
174 175
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: %s ekranı için boş sunucu komutu"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
176

177 178 179
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
180

181 182 183
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
msgid "The username"
msgstr "Kullanıcı adı"
Görkem Çetin's avatar
Görkem Çetin committed
184

185 186 187
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
msgid "Hostname"
msgstr "Makine adı"
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
188

189 190 191
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
msgid "The hostname"
msgstr "Makine adı"
Görkem Çetin's avatar
Görkem Çetin committed
192

193 194 195
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
msgid "Display Device"
msgstr "Görüntü Aygıtı"
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
196

197 198 199
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
msgid "The display device"
msgstr "Görüntü aygıtı"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
200

emintufan's avatar
emintufan committed
201
#: ../daemon/gdm-session.c:1261
202 203 204
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Kimlik doğrulama yardımcı süreci oluşturulamadı"

emintufan's avatar
emintufan committed
205
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766
206
msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
207
msgstr "Hesabınıza şu anda geçmiş olan bir zaman sınırı verilmiş."
208

emintufan's avatar
emintufan committed
209
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773
210
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
emintufan's avatar
emintufan committed
211
msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
212

emintufan's avatar
emintufan committed
213
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
214 215 216
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"

emintufan's avatar
emintufan committed
217
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689
Görkem Çetin's avatar
Görkem Çetin committed
218
#, c-format
219
msgid "no user account available"
emintufan's avatar
emintufan committed
220
msgstr "hiçbir kullanıcı hesabı yok"
221

emintufan's avatar
emintufan committed
222
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716
223 224
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Kullanıcıya değiştirilemiyor"
225

emintufan's avatar
emintufan committed
226
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478
227 228
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Wayland Oturumu Başlatıcı"
229

230
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
231 232
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Soket oluşturulamadı!"
233

emintufan's avatar
emintufan committed
234
#: ../daemon/gdm-x-session.c:826
235 236
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "/etc/gdm/Xsession sarmalayıcı betiği aracılığıyla program çalıştır"
237

emintufan's avatar
emintufan committed
238
#: ../daemon/gdm-x-session.c:827
239 240
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "TCP yuvası üzerinden dinle"
241

emintufan's avatar
emintufan committed
242
#: ../daemon/gdm-x-session.c:838
243 244
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi X Oturumu Başlatıcı"
245

246
#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
247
#, c-format
248
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
249
msgstr "PID dosyası %s yazılamıyor: muhtemelen disk dolu: %s"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
250

251
#: ../daemon/main.c:182
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
252
#, c-format
253 254
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
msgstr "Bir kerelik çalışma belirleyicisi dizin %s oluşturulamadı: %s"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
255

256
#: ../daemon/main.c:188
257
#, c-format
258 259
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
msgstr "LogDir %s oluşturulamadı: %s"
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
260

261
#: ../daemon/main.c:223
262
#, c-format
263 264
msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
msgstr "GDM kullanıcısı “%s” bulunamadı. İptal ediliyor!"
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
265

266
#: ../daemon/main.c:229
267
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
emintufan's avatar
emintufan committed
268
msgstr "GDM kullanıcısının ‘root’ olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
269

270
#: ../daemon/main.c:235
271
#, c-format
272 273
msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
msgstr "GDM grubu “%s” bulunamadı. İptal ediliyor!"
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
274

275
#: ../daemon/main.c:241
276
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
emintufan's avatar
emintufan committed
277
msgstr "GDM grubu ‘root’ olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
278

emintufan's avatar
emintufan committed
279
#: ../daemon/main.c:317
280 281
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
282

emintufan's avatar
emintufan committed
283
#: ../daemon/main.c:318
284 285
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Bir süre sonra çık (hata ayıklama için)"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
286

emintufan's avatar
emintufan committed
287
#: ../daemon/main.c:319
288 289
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM sürümünü yazdır"
Fatih Demir's avatar
Fatih Demir committed
290

emintufan's avatar
emintufan committed
291
#: ../daemon/main.c:330
292 293
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
294

295
#. make sure the pid file doesn't get wiped
emintufan's avatar
emintufan committed
296
#: ../daemon/main.c:351
297
msgid "Only the root user can run GDM"
emintufan's avatar
emintufan committed
298
msgstr "Yalnızca yetkili kullanıcı GDM’yi çalıştırabilir"
299

300 301
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
302
#: ../daemon/session-worker-main.c:94
303 304
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Oturum Çalıştırıcısı"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
305

306
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
307 308
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "Oturum açmak için parmak izi okuyucularına izin verilip verilmeyeceği"
309 310

#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
311 312 313 314 315 316 317
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
msgstr ""
"Giriş ekranı, parmak izlerini oturum açmak için kaydeden kullanıcıların "
"isteğe bağlı olarak parmak iziyle giriş yapmasına izin verebilir."

318 319 320 321
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
msgstr "Oturum açmak için akıllı kart okuyucularına izin verilip verilmeyeceği"

322
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
323 324 325 326
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
"using those smartcards."
msgstr ""
327
"Oturum açma ekranı, isteğe bağlı olarak, akıllı kartı olan kullanıcıların "
328
"akıllı kartlarıyla giriş yapmalarına izin verebilir."
329

330
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343
msgid "Whether or not to allow passwords for login"
msgstr "Oturum açmak için parolalara izin verilip verilmeyeceği"

#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
msgstr ""
"Oturum açma ekranı parolayla kimlik denetimine izin vermeyecek şekilde "
"yapılandırılabilir, böylece kullanıcı akıllı kartla ya da parmak izi "
"okuyucuyla kimlik denetimini kullanmaya zorlanır."

#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
344 345 346
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Kullanıcı listesinin tepesindeki küçük resme giden yol"

347
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
348
msgid ""
349 350
"The login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
351
msgstr ""
352 353
"Oturum açma ekranı, isteğe bağlı olarak, site yöneticileri ve dağıtımlara "
"markalaşma olanağı sağlamak için küçük bir resim gösterebilir."
354

355
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
356
msgid ""
357 358
"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
359
msgstr ""
360 361
"Korumalı kip oturum açma ekranı, isteğe bağlı olarak, site yöneticileri ve "
"dağıtımlara markalaşma olanağı sağlamak için küçük bir resim gösterebilir."
362

363
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
364 365 366
msgid "Avoid showing user list"
msgstr "Kullanıcı listesini göstermekten kaçın"

367
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
368 369 370 371
msgid ""
"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
"setting can be toggled to disable showing the user list."
msgstr ""
emintufan's avatar
emintufan committed
372 373 374
"Oturum açma ekranı olağan durumda, oturum açabilecek kullanıcıların bir "
"listesini gösterir. Bu ayar, kullanıcı listesinin gösterimini devre dışı "
"bırakmak için açılıp kapatılabilir."
375

376
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
377
msgid "Enable showing the banner message"
emintufan's avatar
emintufan committed
378
msgstr "Afiş iletisi göstermeyi etkinleştir"
379

380
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
381
msgid "Set to true to show the banner message text."
emintufan's avatar
emintufan committed
382
msgstr "Afiş ileti metnini göstermek için TRUE şeklinde ayarlayın."
383

384
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
385
msgid "Banner message text"
emintufan's avatar
emintufan committed
386
msgstr "Afiş ileti metni"
387

388
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
389 390 391
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "Giriş penceresinde gösterilecek için metin afişi mesajı."

392
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
393 394 395
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "Yeniden başlatma düğmelerini devre dışı bırak"

396
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
397 398 399 400 401
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"Giriş pencerede yeniden başlatma düğmelerini göstermeyi devre dışı bırakmak "
"için doğru şeklinde ayarlayın."

402
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
403 404 405
msgid "Number of allowed authentication failures"
msgstr "İzin verilen kimlik denetimi hatası sayısı"

406
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
407 408 409 410
msgid ""
"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
"giving up and going back to user selection."
msgstr ""
emintufan's avatar
emintufan committed
411 412
"Kullanıcı seçimine yeniden dönülmeden önce kullanıcılara izin verilecek "
"giriş denemesi sayısı."
413

414
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
415 416 417
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Geçici ekran oluşturulamadı:"

418
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
419 420 421 422
msgid "Unable to activate session: "
msgstr "Oturum etkinleştirilemedi:"

#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
423
msgid "Only the VERSION command is supported"
emintufan's avatar
emintufan committed
424
msgstr "Yalnızca SÜRÜM (VERSION) komutu destekleniyor"
425

426
#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
427 428
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMUT"
429

430 431
#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
432 433
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "Yok Sayılıyor - uyum için korunmuştur"
434

435
#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
436 437
msgid "Debugging output"
msgstr "Hata ayıklama çıktısı"
438

439
#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
440 441
msgid "Version of this application"
msgstr "Bu uygulamanın sürümü"
442

443
#. Option parsing
444
#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
445 446
msgid "— New GDM login"
msgstr "— Yeni GDM girişi"
447

448 449 450
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ekran görüntüsü alındı"
451

452 453 454 455
#. Option parsing
#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ekranın bir resmini çek"
456

457 458
#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
#~ msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu, lütfen şimdi değiştirin."
459

460 461
#~ msgid "GNOME Shell"
#~ msgstr "GNOME Kabuğu"
462

463 464
#~ msgid "Window management and compositing"
#~ msgstr "Pencere yönetimi ve kompozisyon"