ro.po 16.5 KB
Newer Older
dumol's avatar
dumol committed
1 2
# Romanian translation of gdm
# Copyright (C) 2000 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 4
# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2000, 2002.
# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 2001.
dumol's avatar
dumol committed
5
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2009.
6
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
7
# Adi Roiban <adi@roiban.ro>, 2009
8
# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014, 2015, 2018.
9 10
msgid ""
msgstr ""
dumol's avatar
dumol committed
11
"Project-Id-Version: gdm\n"
12 13 14 15
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-07 21:19+0200\n"
16 17
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
18
"Language: ro\n"
19
"MIME-Version: 1.0\n"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
24 25
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
26

27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
msgid "_Refresh"
msgstr "_Reîmprospătează"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onectează"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Selectare sistem"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Nu s-a putut crea un buffer XDMCP!"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Nu s-a putut citi antetul XDMCP!"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: Versiune XDMCP incorectă!"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: Nu s-a putut prelucra adresa"

59
#: ../common/gdm-common.c:298
60
#, c-format
dumol's avatar
dumol committed
61
msgid "/dev/urandom is not a character device"
62
msgstr "/dev/urandom nu este un dispozitiv de semne grafice"
63

64
#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
65 66 67
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Sesiunea actuală nu a putut fi identificată."
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
68

69
#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
70 71 72
#, c-format
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Sesiunea actuală nu a putut fi identificată."
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
73

74
#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
75 76 77 78 79 80 81
#, c-format
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
"screen or start up a new login screen."
msgstr ""
"Sistemul nu poate determina dacă să comute la un ecran de autentificare "
"existent sau să pornească unul nou."
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
82

83
#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
84 85 86
#, c-format
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "Sistemul nu poate porni un ecran de autentificare nou."
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
87

88 89
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
#, c-format
90 91
#| msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgid "could not find user “%s” on system"
92
msgstr "Utilizatorul „%s” nu a putut fi găsit în sistem"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
93

94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
msgstr ""
"Serverul X (mediul dumneavoastră grafic) nu a putut porni din cauza unei "
"erori interne. Contactați administratorul de sistem sau verificați syslog "
"pentru diagnoză. Între timp acest afișaj va fi dezactivat. Reporniți GDM "
"când problema este corectată."

106
#: ../daemon/gdm-manager.c:777
107 108 109
msgid "No display available"
msgstr "Niciun afișaj disponibil"

110
#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122
111 112
msgid "No session available"
msgstr "Nicio sesiune disponibilă"
113

114 115 116 117 118 119
#: ../daemon/gdm-manager.c:865
#| msgid "No session available"
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Comutatorul de sesiune este indisponibil"

#: ../daemon/gdm-manager.c:877
120 121
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Poate fi executat doar înainte ca utilizatorul să fie autentificat"
122

123
#: ../daemon/gdm-manager.c:888
124 125
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Apelantul nu este GDM"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
126

127
#: ../daemon/gdm-manager.c:898
128 129 130
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Nu s-a putut deschide un canal de comunicare privat"

131
#: ../daemon/gdm-server.c:383
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
132
#, c-format
133 134
#| msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
dumol's avatar
dumol committed
135
msgstr "Serverul trebuia pornit de utilizatorul %s, dar acesta nu există"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
136

137
#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
138
#, c-format
139 140
#| msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgid "Couldn’t set groupid to %d"
141
msgstr "groupid nu a putut fi stabilit ca fiind %d"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
142

143
#: ../daemon/gdm-server.c:400
144
#, c-format
dumol's avatar
dumol committed
145 146
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () a eșuat pentru %s"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
147

148
#: ../daemon/gdm-server.c:406
149
#, c-format
150 151
#| msgid "Couldn't set userid to %d"
msgid "Couldn’t set userid to %d"
152
msgstr "userid nu a putut fi stabilit ca fiind %d"
153

154
#: ../daemon/gdm-server.c:484
155
#, c-format
156
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
157
msgstr "%s: Nu s-a putut deschide fișierul jurnal pentru afișajul %s!"
158

159 160
#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
#: ../daemon/gdm-server.c:517
161
#, c-format
dumol's avatar
dumol committed
162
msgid "%s: Error setting %s to %s"
163
msgstr "%s: Eroare în stabilirea a „%s” ca fiind %s"
164

165
#: ../daemon/gdm-server.c:537
166
#, c-format
167 168
#| msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
169
msgstr "%s: Prioritatea serverului nu a putut fi stabilită ca fiind %d: %s"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
170

171
#: ../daemon/gdm-server.c:689
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
172
#, c-format
dumol's avatar
dumol committed
173
msgid "%s: Empty server command for display %s"
174
msgstr "%s: Comandă de server nulă pentru afișajul %s"
175

dumol's avatar
dumol committed
176 177
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
msgid "Username"
178
msgstr "Nume de utilizator"
179

dumol's avatar
dumol committed
180 181
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
msgid "The username"
182
msgstr "Numele de utilizator"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
183

dumol's avatar
dumol committed
184 185 186
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
msgid "Hostname"
msgstr "Nume calculator"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
187

dumol's avatar
dumol committed
188 189 190
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
msgid "The hostname"
msgstr "Numele calculatorului"
191

dumol's avatar
dumol committed
192 193
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
msgid "Display Device"
194
msgstr "Dispozitiv de tip afișaj"
195

dumol's avatar
dumol committed
196 197
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
msgid "The display device"
198
msgstr "Dispozitivul de tip afișaj"
199

200
#: ../daemon/gdm-session.c:1261
201 202
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Nu s-a putut crea procesul ajutător de autentificare"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
203

204 205 206
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766
#| msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
207
msgstr "Contul dumneavoastră a primit o limită de timp care acum a expirat."
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
208

209 210 211
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773
#| msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
212
msgstr "Nu a funcționat. Încercați din nou."
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
213

214
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170
dumol's avatar
dumol committed
215
msgid "Username:"
216
msgstr "Nume de utilizator:"
217

218
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689
219
#, c-format
dumol's avatar
dumol committed
220
msgid "no user account available"
221
msgstr "niciun cont de utilizator disponibil"
222

223
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716
dumol's avatar
dumol committed
224 225
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Nu se poate schimba utilizatorul"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
226

227
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478
228 229
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Administratorul de afișaje GNOME - Lansatorul de sesiune Wayland"
230

231
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
dumol's avatar
dumol committed
232 233
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Nu s-a putut crea un socket!"
234

235
#: ../daemon/gdm-x-session.c:826
236 237 238
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Rulați programul prin scriptul încadrator /etc/gdm/Xsession"

239
#: ../daemon/gdm-x-session.c:827
240 241 242
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Ascultă la soclul TCP"

243
#: ../daemon/gdm-x-session.c:838
244 245 246
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Administratorul de afișaje GNOME - Lansatorul de sesiune X"

247
#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
248
#, c-format
249
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
250 251
msgstr ""
"Nu s-a putut scrie fișierul PID %s, probabil din lipsă de spațiu pe disc: %s"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
252

253
# Citind sursa, este dosarul din /var/run unde se crează un fișier la prima rulare (PID file), oprind astfel 2+ instanțe concomitente a GDM.
254
#: ../daemon/main.c:182
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
255
#, c-format
256 257
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea dosarul %s al fișierului PID: %s"
258

259
#: ../daemon/main.c:188
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
260
#, c-format
261 262
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
msgstr "Crearea dosarului jurnal %s a eșuat: %s"
263

264
#: ../daemon/main.c:223
265
#, c-format
266 267
#| msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
268
msgstr "Utilizatorul GDM „%s” nu a fost găsit. Se renunță!"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
269

270
#: ../daemon/main.c:229
dumol's avatar
dumol committed
271
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
272
msgstr "Utilizatorul GDM nu trebuie să fie root. Se renunță!"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
273

274
#: ../daemon/main.c:235
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
275
#, c-format
276 277
#| msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
278
msgstr "Grupul GDM „%s” nu a fost găsit. Se renunță!"
279

280
#: ../daemon/main.c:241
dumol's avatar
dumol committed
281
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
282
msgstr "Grupul GDM nu trebuie să fie root. Se renunță!"
283

284
#: ../daemon/main.c:317
dumol's avatar
dumol committed
285 286
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Consideră orice eroare ca fiind fatală"
287

288
#: ../daemon/main.c:318
289
msgid "Exit after a time (for debugging)"
dumol's avatar
dumol committed
290 291
msgstr "Ieși după un anumit timp (pentru depanare)"

292
#: ../daemon/main.c:319
dumol's avatar
dumol committed
293 294 295
msgid "Print GDM version"
msgstr "Arată versiunea GDM"

296
#: ../daemon/main.c:330
dumol's avatar
dumol committed
297
msgid "GNOME Display Manager"
298
msgstr "Administrator afișaje GNOME"
dumol's avatar
dumol committed
299 300

#. make sure the pid file doesn't get wiped
301
#: ../daemon/main.c:351
302 303
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Doar administratorul (root) poate porni GDM"
304

305 306
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
307
#: ../daemon/session-worker-main.c:94
dumol's avatar
dumol committed
308
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
309
msgstr "Proces ajutător al sesiunii administratorului de afișaje GNOME"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
310

311 312 313
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "Permite sau nu folosirea cititoarelor de amprente pentru autentificare"
dumol's avatar
dumol committed
314

315 316 317 318
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
319
msgstr ""
320 321
"Ecranul de autentificare poate permite utilizatorilor care și-au înregistrat "
"amprentele să se autentifice folosindu-le."
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
322

323 324
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
325
msgstr ""
326
"Permite sau nu folosirea cititoarelor de smartcarduri pentru autentificare"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
327

328 329 330 331
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
"using those smartcards."
332
msgstr ""
333 334
"Ecranul de autentificare poate permite utilizatorilor care și-au înregistrat "
"smartcarduri să se autentifice folosindu-le."
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
335

336 337 338
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether or not to allow passwords for login"
msgstr "Permite sau nu folosirea parolelor pentru autentificare"
339

340 341 342 343
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
344
msgstr ""
345 346 347
"Ecranul de autentificare poate fi configurat să nu permită autentificarea cu "
"parolă, obligând utilizatorul să folosească autentificarea cu smartcard sau "
"amprentă."
348

349 350 351
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Locația imaginii din vârful listei de utilizatori"
352

353
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
354 355 356 357
#| msgid ""
#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
#| "branding."
358
msgid ""
359 360
"The login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
361
msgstr ""
362 363
"Ecranul de autentificare poate afișa o imagine mică pentru ca distribuitorii "
"și administratorii să poată afișa un brand."
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
364

365
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
366 367 368 369
#| msgid ""
#| "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
#| "its user list to provide site administrators and distributions a way to "
#| "provide branding."
370
msgid ""
371 372
"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
373
msgstr ""
374 375
"Ecranul de autentificare de rezervă poate afișa o imagine mică pentru ca "
"distribuitorii și administratorii să poată afișa un brand."
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
376

377 378 379
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
msgid "Avoid showing user list"
msgstr "Evită afișarea listei de utilizatori"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
380

381 382 383 384
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
msgid ""
"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
"setting can be toggled to disable showing the user list."
385
msgstr ""
386 387
"Ecranul de autentificare în mod normal afișează o listă cu utilizatorii "
"disponibili. Această opțiune poate fi dezactivată."
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
388

389 390 391
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "Activează afișarea mesajelor banner"
392

393
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
dumol's avatar
dumol committed
394 395
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Alegeți TRUE pentru a afișa textului mesajului banner"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
396

397 398 399
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
msgid "Banner message text"
msgstr "Text mesaj banner"
400

401
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
402
msgid "Text banner message to show in the login window."
dumol's avatar
dumol committed
403 404
msgstr "Textul mesajului banner de afișat în fereastra de autentificare"

405 406 407
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "Dezactivează afișarea butoanelor de repornire"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
408

409 410
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
411
msgstr ""
412 413
"Alegeți TRUE pentru a dezactiva afișarea butoanelor de repornire în "
"fereastra de autentificare."
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
414

415 416 417
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
msgid "Number of allowed authentication failures"
msgstr "Numărul de autentificări eșuate permise"
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
418

419 420 421 422
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
"giving up and going back to user selection."
423
msgstr ""
424 425
"De câte ori unui utilizator îi este permis să încerce autentificarea înainte "
"de a reveni la selecția utilizatorilor"
426

427
# Nu e un „monitor” în sine, ci un obiect afișaj al X11 care e creat temporar după ce utilizatorul iese din sesiunea lui, până înainte de a intra în a altuia.
428
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
429 430
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Nu s-a putut porni afișajul temporar: "
Marius Andreiana's avatar
Marius Andreiana committed
431

432
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
433 434
msgid "Unable to activate session: "
msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea: "
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
435

436
#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
437 438
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "Doar comanda VERSION este suportată"
439

440
#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
441 442 443
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDĂ"

444 445
#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
446 447
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "Opțiune ignorată — păstrată doar pentru compatibilitate"
448

449
#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
450 451 452
msgid "Debugging output"
msgstr "Mesaje detaliate pentru depanare"

453
#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
dumol's avatar
dumol committed
454
msgid "Version of this application"
455
msgstr "Versiunea acestei aplicații"
456

dumol's avatar
dumol committed
457
#. Option parsing
458
#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
459 460 461
#| msgid "- New GDM login"
msgid "— New GDM login"
msgstr "— Autentificare nouă GDM"
462

463
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
464 465 466
msgid "Screenshot taken"
msgstr "S-a capturat ecranul"

dumol's avatar
dumol committed
467
#. Option parsing
468
#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
dumol's avatar
dumol committed
469 470
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Capturează imaginea ecranului"
471

472 473
#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
#~ msgstr "Parola dumneavoastră a expirat, schimbați-o acum."
474

475 476
#~ msgid "GNOME Shell"
#~ msgstr "Interfața GNOME"
477

478 479
#~ msgid "Window management and compositing"
#~ msgstr "Administrarea și compunerea ferestrelor"