id.po 14.7 KB
Newer Older
1
# Translation of gdm to Bahasa Indonesia
2 3
# Copyright (C) 2004 THE gdm's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
Dirgita's avatar
Dirgita committed
4
#
Dirgita's avatar
Dirgita committed
5
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
6
# Dicky Wahyu Purnomo <dicky.wahyu@massaint.or.id>, 2004.
Dirgita's avatar
Dirgita committed
7
# ahmad riza h nst <rizahnst@eriagempita.co.id>, 2005, 2006.
Dirgita's avatar
Dirgita committed
8 9
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
10 11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: gdm gnome-3-20\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15 16
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 14:24+0700\n"
17
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
18
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
19
"Language: id\n"
20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 24
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
msgid "_Refresh"
msgstr "Sega_rkan"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:142
msgid "C_onnect"
msgstr "S_ambung"
38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Pilih Sistem"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: Tak dapat membuat penyangga XDMCP!"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: Tak dapat membaca tajuk XDMCP!"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP: Versi XDMCP salah!"

#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP: Tak dapat menguraikan alamat"
58

59
#: ../common/gdm-common.c:298
60 61 62
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom bukan perangkat karakter"
63

64
#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
65
#, c-format
Dirgita's avatar
Dirgita committed
66 67
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "Tak dapat mengidentifikasi sesi sekarang."
68

69
#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
Dirgita's avatar
Dirgita committed
70
#, c-format
Dirgita's avatar
Dirgita committed
71 72
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Tak dapat mengidentifikasi seat sekarang."
Dirgita's avatar
Dirgita committed
73

74
#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
Dirgita's avatar
Dirgita committed
75
#, c-format
Dirgita's avatar
Dirgita committed
76 77 78 79 80 81
msgid ""
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
"screen or start up a new login screen."
msgstr ""
"Sistem tak bisa menentukan apakah akan berpindah ke layar log masuk yang "
"telah ada atau memulai layar log masuk baru."
Dirgita's avatar
Dirgita committed
82

83
#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
Dirgita's avatar
Dirgita committed
84
#, c-format
Dirgita's avatar
Dirgita committed
85 86
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
msgstr "Sistem tak bisa memulai suatu layar log masuk baru."
Dirgita's avatar
Dirgita committed
87

Dirgita's avatar
Dirgita committed
88
#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
Dirgita's avatar
Dirgita committed
89
#, c-format
90
msgid "could not find user “%s” on system"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
91
msgstr "tidak menemukan pengguna \"%s\" pada sistem"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
92

93
#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
msgstr ""
"Tak dapat menjalankan server X (lingkungan grafik Anda) karena galat "
"internal. Hubungilah administrator sistem Anda atau periksa catatan sistem "
"(syslog) untuk diagnosa. Untuk sementara, tampilan ini akan dimatikan. "
"Jalankan kembali GDM setelah masalah diperbaiki."

105
#: ../daemon/gdm-manager.c:777
106 107 108
msgid "No display available"
msgstr "Tak ada tampilan yang tersedia"

109
#: ../daemon/gdm-manager.c:846 ../daemon/gdm-manager.c:1122
Dirgita's avatar
Dirgita committed
110
msgid "No session available"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
111
msgstr "Tak ada sesi"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
112

113
#: ../daemon/gdm-manager.c:865
114 115 116
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Sesi pemilih tidak tersedia"

117
#: ../daemon/gdm-manager.c:877
Dirgita's avatar
Dirgita committed
118 119
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Hanya dapat dipanggil sebelum pengguna log masuk"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
120

121
#: ../daemon/gdm-manager.c:888
Dirgita's avatar
Dirgita committed
122 123 124
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Pemanggil bukan GDM"

125
#: ../daemon/gdm-manager.c:898
126 127 128
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Tak dapat membuka kanal komunikasi privat"

129
#: ../daemon/gdm-server.c:383
Dirgita's avatar
Dirgita committed
130
#, c-format
131
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
132 133
msgstr "Server mestinya dijalankan oleh %s, tetapi pengguna tersebut tidak ada"

134
#: ../daemon/gdm-server.c:394 ../daemon/gdm-server.c:414
135
#, c-format
136 137
msgid "Couldn’t set groupid to %d"
msgstr "Tak dapat menentukan groupid menjadi %d"
138

139
#: ../daemon/gdm-server.c:400
140 141 142 143
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () gagal untuk %s"

144
#: ../daemon/gdm-server.c:406
145
#, c-format
146 147
msgid "Couldn’t set userid to %d"
msgstr "Tak dapat menentukan userid menjadi %d"
148

149
#: ../daemon/gdm-server.c:484
150
#, c-format
151
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
152
msgstr "%s: Tak dapat membuka berkas log untuk tampilan %s!"
153

154 155
#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
#: ../daemon/gdm-server.c:517
156
#, c-format
157 158
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: Gagal mengatur %s menjadi %s"
159

160
#: ../daemon/gdm-server.c:537
161
#, c-format
162
msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
163
msgstr "%s: Prioritas server tidak dapat ditentukan menjadi %d: %s"
164

165
#: ../daemon/gdm-server.c:689
166
#, c-format
167
msgid "%s: Empty server command for display %s"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
168
msgstr "%s: Tak ada perintah server untuk tampilan %s"
169 170 171 172 173 174 175 176

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
msgid "The username"
msgstr "Nama pengguna"
177

178 179
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
msgid "Hostname"
180
msgstr "Nama Host"
181 182 183 184 185 186 187

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
msgid "The hostname"
msgstr "Nama host"

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
msgid "Display Device"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
188
msgstr "Perangkat Tampilan"
189 190 191

#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
msgid "The display device"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
192
msgstr "Perangkat tampilan"
193

194
#: ../daemon/gdm-session.c:1261
Dirgita's avatar
Dirgita committed
195
msgid "Could not create authentication helper process"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
196
msgstr "Tak dapat membuat pembantu proses otentikasi"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
197

198
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:766
199
msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
200
msgstr "Akun Anda diberi batas waktu yang kini berakhir."
201

202
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:773
203
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
204
msgstr "Maaf, itu tidak bisa. Harap coba lagi."
205

206
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1170
207 208 209
msgid "Username:"
msgstr "Nama Pengguna:"

210
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1672 ../daemon/gdm-session-worker.c:1689
211
#, c-format
212
msgid "no user account available"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
213
msgstr "akun pengguna tidak tersedia"
214

215
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1716
216
msgid "Unable to change to user"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
217
msgstr "Tak dapat berganti pengguna"
218

219
#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:478
220 221
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Peluncur Sesi Wayland Manajer Tampilan GNOME"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
222

223
#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
224
msgid "Could not create socket!"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
225
msgstr "Tak dapat membuat soket!"
226

227
#: ../daemon/gdm-x-session.c:826
228 229 230
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Menjalankan program melalui skrip pembungkus /etc/gdm/Xsession"

231
#: ../daemon/gdm-x-session.c:827
232 233 234
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Dengarkan pada soket TCP"

235
#: ../daemon/gdm-x-session.c:838
236 237 238
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Peluncur Sesi X Manajer Tampilan GNOME"

Dirgita's avatar
Dirgita committed
239
# Di sini, kita tahu betul bahwa yang dimaksud adalah media penyimpanan.
240
#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
241
#, c-format
242
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
243
msgstr ""
Dirgita's avatar
Dirgita committed
244
"Tak dapat menulis berkas PID %s: kemungkinan media simpan telah penuh: %s"
245

246
#: ../daemon/main.c:182
247
#, c-format
248 249
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
msgstr "Gagal membuat dir penanda yang dijalankan sekali %s: %s"
250

251
#: ../daemon/main.c:188
252
#, c-format
253 254
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
msgstr "Gagal membuat LogDir %s: %s"
255

256
#: ../daemon/main.c:223
257
#, c-format
258 259
msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
msgstr "Tak menemukan pengguna GDM “%s”. Dibatalkan!"
260

261
#: ../daemon/main.c:229
262
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
263
msgstr "Pengguna GDM seharusnya bukan root. Dibatalkan!"
264

265
#: ../daemon/main.c:235
266
#, c-format
267 268
msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
msgstr "Tak menemukan kelompok GDM “%s”. Dibatalkan!"
Jiri (George) Lebl's avatar
Jiri (George) Lebl committed
269

270
#: ../daemon/main.c:241
271
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
272
msgstr "Kelompok GDM seharusnya bukan root. Dibatalkan!"
Ahmad Riza H Nst's avatar
Ahmad Riza H Nst committed
273

274
#: ../daemon/main.c:317
275
msgid "Make all warnings fatal"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
276
msgstr "Semua peringatan dianggap fatal"
Ahmad Riza H Nst's avatar
Ahmad Riza H Nst committed
277

278
#: ../daemon/main.c:318
279 280
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Keluar setelah tundaan sejenak (untuk pengawakutuan)"
281

282
#: ../daemon/main.c:319
283 284 285
msgid "Print GDM version"
msgstr "Menampilkan versi GDM"

286
#: ../daemon/main.c:330
287 288
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Manajer Tampilan GNOME"
289

290
#. make sure the pid file doesn't get wiped
291
#: ../daemon/main.c:351
292
msgid "Only the root user can run GDM"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
293
msgstr "Hanya root yang bisa menjalankan GDM"
294

Dirgita's avatar
Dirgita committed
295 296
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
297
#: ../daemon/session-worker-main.c:94
298 299
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "Pekerja Sesi Manajer Tampilan GNOME"
Ahmad Riza H Nst's avatar
Ahmad Riza H Nst committed
300

301
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
302 303
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "Apakah memperbolehkan pembaca sidik jari untuk log masuk"
304 305

#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
Dirgita's avatar
Dirgita committed
306 307 308 309
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
msgstr ""
Dirgita's avatar
Dirgita committed
310
"Layar log masuk dapat dipilih untuk mengizinkan pengguna yang telah "
Dirgita's avatar
Dirgita committed
311
"mendaftarkan sidik jari mereka untuk log masuk memakai sidik jari."
312 313

#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
314 315 316 317
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
msgstr "Apakah memperbolehkan pembaca smartcard untuk log masuk"

#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
Dirgita's avatar
Dirgita committed
318 319 320 321
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
"using those smartcards."
msgstr ""
Dirgita's avatar
Dirgita committed
322
"Layar log masuk dapat dipilih untuk mengizinkan pengguna yang memiliki "
Dirgita's avatar
Dirgita committed
323
"smartcard untuk log masuk memakai smartcard."
324

325
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337
msgid "Whether or not to allow passwords for login"
msgstr "Apakah memperbolehkan sandi untuk log masuk"

#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
msgstr ""
"Layar log masuk dapat ditata untuk menolak otentikasi sandi, memaksa "
"pengguna untuk memakai otentikasi smartcard atau sidik jari."

#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
338 339 340
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Path ke gambar kecil di puncak daftar pengguna"

341
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
Dirgita's avatar
Dirgita committed
342
msgid ""
343 344
"The login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
Dirgita's avatar
Dirgita committed
345
msgstr ""
346 347 348
"Layar log masuk dapat dipilih untuk menampilkan gambar kecil yang "
"menyediakan cara bagi administrator situs dan distribusi untuk menampilkan "
"branding."
349

350
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
Dirgita's avatar
Dirgita committed
351
msgid ""
352 353
"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
Dirgita's avatar
Dirgita committed
354
msgstr ""
355 356 357
"Layar log masuk fallback dapat dipilih untuk menampilkan gambar kecil yang "
"menyediakan cara bagi administrator situs dan distribusi untuk menampilkan "
"branding."
358

359
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
360 361 362
msgid "Avoid showing user list"
msgstr "Hindari menampilkan daftar pengguna"

363
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
Dirgita's avatar
Dirgita committed
364 365 366 367 368 369 370
msgid ""
"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
"setting can be toggled to disable showing the user list."
msgstr ""
"Layar log masuk biasanya menampilkan daftar pengguna yang tersedia untuk log "
"masuk. Pengaturan ini dapat dijungkitkan untuk tidak menampilkan daftar "
"pengguna."
371

372
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
373 374 375
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "Menampilkan pesan penyambut"

376
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
377 378 379
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk menampilkan teks pesan banner."

380
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
381 382 383
msgid "Banner message text"
msgstr "Teks pesan banner"

384
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
385 386 387
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "Pesan yang ditampilkan pada jendela log masuk."

388
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
389
msgid "Disable showing the restart buttons"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
390
msgstr "Tak menampilkan tombol menghidupulangkan mesin"
391

392
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
393
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
Dirgita's avatar
Dirgita committed
394 395 396 397
msgstr ""
"Isi dengan nilai benar (true) untuk tidak menampilkan tombol hidupkan ulang "
"komputer pada jendela log masuk."

398
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
399
msgid "Number of allowed authentication failures"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
400
msgstr "Banyaknya kegagalan otentikasi yang diizinkan"
401

402
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
403 404 405 406
msgid ""
"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
"giving up and going back to user selection."
msgstr ""
Dirgita's avatar
Dirgita committed
407
"Berapa kali seorang pengguna diizinkan mencoba mengotentikasi, sebelum "
408 409
"menyerah dan kembali ke pemilihan pengguna."

410
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
Dirgita's avatar
Dirgita committed
411 412
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "Tak dapat membuat tampilan transien: "
413

414
#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
Dirgita's avatar
Dirgita committed
415 416 417 418
msgid "Unable to activate session: "
msgstr "Tak dapat mengaktifkan sesi: "

#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
419 420 421
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "Hanya perintah VERSION yang didukung"

Dirgita's avatar
Dirgita committed
422
#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
423 424 425
msgid "COMMAND"
msgstr "PERINTAH"

Dirgita's avatar
Dirgita committed
426 427
#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
428 429 430
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "Diabaikan — dipertahankan untuk kompatibilitas"

Dirgita's avatar
Dirgita committed
431
#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
432 433
msgid "Debugging output"
msgstr "Men-debug output"
434

Dirgita's avatar
Dirgita committed
435
#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
436 437 438 439
msgid "Version of this application"
msgstr "Versi dari aplikasi ini"

#. Option parsing
Dirgita's avatar
Dirgita committed
440
#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
441 442
msgid "— New GDM login"
msgstr "— Log masuk GDM baru"
443

Dirgita's avatar
Dirgita committed
444
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
445
msgid "Screenshot taken"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
446
msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
447

448
#. Option parsing
Dirgita's avatar
Dirgita committed
449
#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
450
msgid "Take a picture of the screen"
Dirgita's avatar
Dirgita committed
451
msgstr "Mengambil gambar cuplikan layar"