Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
G
gdm
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
502
Issues
502
List
Boards
Labels
Service Desk
Milestones
Merge Requests
9
Merge Requests
9
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Incidents
Environments
Packages & Registries
Packages & Registries
Container Registry
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
GNOME
gdm
Commits
3b2f0619
Commit
3b2f0619
authored
Jan 31, 2005
by
Ivan Stojmirov
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
done
parent
19c8b698
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
49 additions
and
49 deletions
+49
-49
po/mk.po
po/mk.po
+49
-49
No files found.
po/mk.po
View file @
3b2f0619
...
...
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-
08 11:37
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
08 17:53+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-
31 12:42
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-
31 14:53-06
00\n"
"Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
#: config/CDE.desktop.in.h:1
msgid "CDE"
msgstr "
ЦДЕ
"
msgstr "
CDE
"
#: config/CDE.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into CDE"
msgstr "Оваа сесија ве најавува во
ЦДЕ
"
msgstr "Оваа сесија ве најавува во
CDE
"
#: config/default.desktop.in.h:1
msgid "Default System Session"
...
...
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
"the X configuration program. Then restart GDM."
msgstr ""
"Не можам да го подигнам X серверот (Вашиот графички интерфејс). "
"Најверојатно тој не е по
дес
ен како што треба. Потребно е да се најавите во "
"Најверојатно тој не е по
став
ен како што треба. Потребно е да се најавите во "
"конзола и повторно да го извршите кофигурацискиот програм на X. Потоа "
"рестартирајте го GDM."
...
...
@@ -82,9 +82,9 @@ msgid ""
"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
"diagnose the problem?"
msgstr ""
"Не можам да го подигнам X серверот (
твој
от графички интерфејс). "
"Најверојатно тој не е по
десен како што треба. Сакаш ли да го погледнеш
X "
"сервер
аутпутот за да го дијагностицираш
проблемот?"
"Не можам да го подигнам X серверот (
Ваши
от графички интерфејс). "
"Најверојатно тој не е по
ставен како што треба. Сакате ли да го погледнете приказот од
X "
"сервер
от за да го дијагностицирате
проблемот?"
#: config/gettextfoo.h:9
msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
...
...
@@ -96,8 +96,8 @@ msgid ""
"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
"the X server output to diagnose the problem?"
msgstr ""
"Не можам да го подигнам
подигнамот (твојот графички интерфејс). Најверојатно
"
"
вашиот надворешен уред (вашиот глушец) не е подес
ен правилно. Сакате ли да "
"Не можам да го подигнам
(Вашиот графички интерфејс). Изгледа дека
"
"
Вашиот уред за покажување (Вашиот глушец) не е постав
ен правилно. Сакате ли да "
"го видите извештајот на X серверот за да го дијагностицирате проблемот?"
#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12
...
...
@@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
"in the upper left corner"
msgstr ""
"Ова е failsafe xterm сесијата. Прозорците сега имаат фокус само доколку
ја
"
"поставите
вашата стрелка
врз нив. За да излезете од овој режим искуцајте "
"Ова е failsafe xterm сесијата. Прозорците сега имаат фокус само доколку
го
"
"поставите
Вашиот покажувач
врз нив. За да излезете од овој режим искуцајте "
"„exit“ во прозорецот кој што се наоѓа горе во левиот агол."
#: config/gettextfoo.h:14
...
...
@@ -124,9 +124,9 @@ msgid ""
"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
msgstr ""
"Не
можев да ја подигнам в
ашата сесија и затоа ја подигнав failsafe xterm "
"сесијата. Прозорците сега имаат фокус само доколку
ја поставите вашата
"
"
стрелка
врз нив. За да излезете од овој режим искуцајте „exit“ во "
"Не
можев да ја подигнам В
ашата сесија и затоа ја подигнав failsafe xterm "
"сесијата. Прозорците сега имаат фокус само доколку
го поставите Вашиот
"
"
покажувач
врз нив. За да излезете од овој режим искуцајте „exit“ во "
"прозорецот кој што се наоѓа горе во левиот агол."
#: config/gnome.desktop.in.h:1
...
...
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid ""
"the X configuration program. Then restart GDM."
msgstr ""
"Не можам да го подигнам X серверот (твојот графички интерфејс). "
"Најверојатно тој не е по
дес
ен како што треба. Потребно е да се најавите во "
"Најверојатно тој не е по
став
ен како што треба. Потребно е да се најавите во "
"конзола и повторно да ја извршите конфигурационата програма на X. Потоа "
"рестартирајте го GDM."
...
...
@@ -730,8 +730,8 @@ msgstr "Само root сака да го изврши gdm\n"
#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
#: gui/gdmlogin.c:3958 gui/gdmlogin.c:3966 gui/gdmlogin.c:3969
#: gui/greeter/greeter.c:108
5 gui/greeter/greeter.c:1093
#: gui/greeter/greeter.c:109
6
#: gui/greeter/greeter.c:108
6 gui/greeter/greeter.c:1094
#: gui/greeter/greeter.c:109
7
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: Грешка при местење на %s управувачот на сигнал: %s"
...
...
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "%s: Не можам да го разгранам процесот X се
#: daemon/slave.c:307
msgid "Can't set EGID to user GID"
msgstr "Не можам да по
дес
ам EGID на корисничкиот GID"
msgstr "Не можам да по
став
ам EGID на корисничкиот GID"
#: daemon/slave.c:315
msgid "Can't set EUID to user UID"
...
...
@@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr "%s: Не можам да го подигнам поздравувачо
#: daemon/slave.c:2665
msgid ""
"Cannot start the greeter program
,
you will not be able to log in. This "
"Cannot start the greeter program
;
you will not be able to log in. This "
"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
"configuration file"
msgstr ""
"Не можам да
да ја подигнам поздравувач програмата и н
ема да можете да се "
"Не можам да
ја подигнам програмата за поздравување; Н
ема да можете да се "
"најавите. Овој екран ќе биде исклучен. Обидете се да се најавите на друг "
"начин и уредете ја конфигурациската датотека"
...
...
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Не можам да ја отворам предефирнираната икона %s"
#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3977 gui/gdmlogin.c:3984
#: gui/greeter/greeter.c:110
4 gui/greeter/greeter.c:1111
#: gui/greeter/greeter.c:110
5 gui/greeter/greeter.c:1112
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Could not set signal mask!"
...
...
@@ -2161,8 +2161,8 @@ msgid ""
"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr ""
"Нема
ш авторизација за оваа операција. Можеби твој
ата .Хauthority датотека не "
"е по
дес
ена правилно."
"Нема
те авторизација за оваа операција. Можеби Ваш
ата .Хauthority датотека не "
"е по
став
ена правилно."
#: gui/gdmcomm.c:495
msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
...
...
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Немате авторизација да ја извршите ова
#: gui/gdmflexiserver.c:729
msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr "Можеби
вашата .Хauthority датотека не е подес
ена правилно."
msgstr "Можеби
Вашата .Хauthority датотека не е постав
ена правилно."
#. markup
#: gui/gdmflexiserver.c:753
...
...
@@ -2811,12 +2811,12 @@ msgid "_Suspend"
msgstr "_Суспендирај"
#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3752 gui/greeter/greeter.c:164
#: gui/greeter/greeter.c:85
8
#: gui/greeter/greeter.c:85
9
msgid "Welcome"
msgstr "Добродојдовте"
#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3755 gui/greeter/greeter.c:167
#: gui/greeter/greeter.c:86
1
#: gui/greeter/greeter.c:86
2
#, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "Добродојде на %n"
...
...
@@ -2831,8 +2831,8 @@ msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
"
Твојата сак
ана сесија од типот %s не е инсталирана на оваа машина.\n"
"Дали сака
ш %s да биде преддефинирана
за следните сесии?"
"
Вашата преферир
ана сесија од типот %s не е инсталирана на оваа машина.\n"
"Дали сака
те да го направите %s стандардно
за следните сесии?"
#. markup
#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
...
...
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "_Конфигурирај го менаџерот за најавува
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
"По
деси го GDM (овој менаџер за најавување). Ќе т
и треба root лозинката."
"По
стави го GDM (овој менаџер за најавување). Ќе В
и треба root лозинката."
#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:175
msgid "Reboot your computer"
...
...
@@ -3091,8 +3091,8 @@ msgstr "Премногу корисници за листање..."
#. markup
#: gui/gdmlogin.c:3831 gui/gdmlogin.c:3862 gui/gdmlogin.c:3906
#: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:66
8
#: gui/greeter/greeter.c:71
3
#: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:66
9
#: gui/greeter/greeter.c:71
4
msgid "Cannot start the greeter"
msgstr "Не можам да го извшрам поздравувачот"
...
...
@@ -3107,8 +3107,8 @@ msgstr ""
"Најверојатно само што е надграден GDM. Рестартирајте го серверот или "
"рестартирајте го компјутерот."
#: gui/gdmlogin.c:3869 gui/gdmlogin.c:3915 gui/greeter/greeter.c:67
5
#: gui/greeter/greeter.c:72
2
#: gui/gdmlogin.c:3869 gui/gdmlogin.c:3915 gui/greeter/greeter.c:67
6
#: gui/greeter/greeter.c:72
3
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартирај"
...
...
@@ -3123,16 +3123,16 @@ msgstr ""
"s). Најверојатно само што сте го надградиле GDM. Рестартирајте го серверот "
"или рестартирајте го компјутерот."
#: gui/gdmlogin.c:3913 gui/greeter/greeter.c:72
0
#: gui/gdmlogin.c:3913 gui/greeter/greeter.c:72
1
msgid "Restart"
msgstr "Рестартирај"
#. markup
#: gui/gdmlogin.c:4099 gui/greeter/greeter.c:13
35
#: gui/gdmlogin.c:4099 gui/greeter/greeter.c:13
40
msgid "Session directory is missing"
msgstr "Недостасува директориумот за сесии"
#: gui/gdmlogin.c:4101 gui/greeter/greeter.c:13
37
#: gui/gdmlogin.c:4101 gui/greeter/greeter.c:13
42
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
...
...
@@ -3144,11 +3144,11 @@ msgstr ""
"откако ќе се најавите средете ja gdm конфигурацијата."
#. markup
#: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:136
2
#: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:136
7
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "Конфигурацијата не е точна"
#: gui/gdmlogin.c:4127 gui/greeter/greeter.c:136
4
#: gui/gdmlogin.c:4127 gui/greeter/greeter.c:136
9
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
...
...
@@ -3158,11 +3158,11 @@ msgstr ""
"си ја конфигурацијата."
#. markup
#: gui/gdmlogin.c:4152 gui/greeter/greeter.c:139
1
#: gui/gdmlogin.c:4152 gui/greeter/greeter.c:139
6
msgid "No configuration was found"
msgstr "Не беше најдена конфигурација"
#: gui/gdmlogin.c:4154 gui/greeter/greeter.c:139
3
#: gui/gdmlogin.c:4154 gui/greeter/greeter.c:139
8
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
...
...
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Смени ја сликата што ќе биде во преглед
#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
#: gui/gdmsetup.glade.h:26
msgid "Login Screen Setup"
msgstr "По
дес
увања на екранот за најава"
msgstr "По
став
увања на екранот за најава"
#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
msgid "Greeter"
...
...
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
msgstr ""
"Графичка алатка за конфигурирање на менаџерот на најавување на GNOME (GDM)"
#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:6
69
#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:6
70
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
...
...
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr ""
"серверот. Најверојатно само што е надрграден GDM.\n"
"Рестартирајте го серверот или рестартирајте го компјутерот."
#: gui/greeter/greeter.c:71
4
#: gui/greeter/greeter.c:71
5
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
...
...
@@ -3705,24 +3705,24 @@ msgstr ""
"серверот (%s). Најверојатно само што е надрграден GDM.\n"
"Рестартирајте го серверот или рестартирајте го компјутерот."
#: gui/greeter/greeter.c:117
3
#: gui/greeter/greeter.c:117
4
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "Се појави грешка при вчитување на темата %s"
#. markup
#: gui/greeter/greeter.c:122
6
#: gui/greeter/greeter.c:122
8
msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
msgstr "Темата за графичкиот поздравувач е расипана"
#: gui/greeter/greeter.c:12
29
#: gui/greeter/greeter.c:12
31
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
msgstr "Темата не содржи дефиниција за корисничкото име/лозинката."
#. markup
#: gui/greeter/greeter.c:126
2
#: gui/greeter/greeter.c:126
5
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
...
...
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"вчита. Ќе пробам со стандардниот екран за најава"
#. markup
#: gui/greeter/greeter.c:128
4
#: gui/greeter/greeter.c:128
8
msgid ""
"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of gdm"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment