bg.po 16 KB
Newer Older
1
# Bulgarian translation of gdl po-file.
2
# Copyright (C) 2007, 2008, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gdl package.
4
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2010, 2012.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: gdl master\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 08:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 08:36+0200\n"
12
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
13
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14
"Language: bg\n"
15 16 17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

20 21 22
#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108 ../gdl/gdl-dock-layout.c:107
msgid "Master"
msgstr "Главен"
23

24 25 26 27
#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:109
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
"Обектът GdlDockMaster, към който е скачен този графичен обект за докова лента"
28

29 30 31
#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116
msgid "Dockbar style"
msgstr "Стил на доковата лента"
32

33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:117
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr "Стилът на доковата лента, с който да се показват обектите"

#: ../gdl/gdl-dock.c:180
msgid "Floating"
msgstr "Плаващ"

#: ../gdl/gdl-dock.c:181
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr "Дали докът плава в свой прозорец"

#: ../gdl/gdl-dock.c:188 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
msgid "Default title"
msgstr "Стандартно заглавие"

#: ../gdl/gdl-dock.c:189
msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr "Стандартно заглавие за новосъздадените плаващи докове"

#: ../gdl/gdl-dock.c:195 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:174
msgid "Width"
msgstr "Широчина"

#: ../gdl/gdl-dock.c:196
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr "Широчина на дока, когато плава"

#: ../gdl/gdl-dock.c:203 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
msgid "Height"
msgstr "Височина"
64

65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
#: ../gdl/gdl-dock.c:204
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr "Височина на дока, когато плава"

#: ../gdl/gdl-dock.c:211
msgid "Float X"
msgstr "Координата по X при плаване"

#: ../gdl/gdl-dock.c:212
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr "Координата по X на плаващия док"

#: ../gdl/gdl-dock.c:219
msgid "Float Y"
msgstr "Координата по Y при плаване"

#: ../gdl/gdl-dock.c:220
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr "Координата по Y на плаващия док"

#: ../gdl/gdl-dock.c:481
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr "Док № %d"

#: ../gdl/gdl-dock-item.c:267
91 92 93
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"

94
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:268
95 96 97
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr "Ориентация на елемента на дока"

98
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:283
99 100 101
msgid "Resizable"
msgstr "Преоразмерим"

102
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:284
103 104 105 106
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
"Ако е зададено, елементът на дока може да се преоразмерява, докато докът е в "
"обект GtkPanel"
107

108
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:291
109 110 111
msgid "Item behavior"
msgstr "Поведение на елемента"

112
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:292
113 114 115
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
116 117 118
msgstr ""
"Общо поведение на този елемент на дока (дали може да е плаващ, дали е "
"заключен и т.н.)"
119

120
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:300 ../gdl/gdl-dock-master.c:152
121 122 123
msgid "Locked"
msgstr "Заключен"

124
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:301
125 126 127 128
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr "Ако е зададено, докът не може да бъде местен и не се показва дръжка"

129
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:309
130 131 132
msgid "Preferred width"
msgstr "Предпочитана широчина"

133
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:310
134 135 136
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr "Предпочитаната широчина на елемента на дока"

137
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:316
138 139 140
msgid "Preferred height"
msgstr "Предпочитана височина"

141
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:317
142 143 144
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr "Предпочитаната височина на елемента на дока"

145
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:662
146 147 148 149 150 151 152 153
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
"В обект от вида %3$s не може да има доков обект (%1$p от вида %2$s). "
"Ползвайте GdlDock или някакъв друг сложен доков обект."

154
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:669
155 156 157 158 159 160 161 162
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
"Опит за добавяне на графичен обект от вида %s към %s, но вторият може да "
"съдържа максимално един обект, а в него вече има графичен обект от вида %s"

163
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1367 ../gdl/gdl-dock-item.c:1417
164 165 166 167 168
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr "Схемата за скачване %s в доков обект от вида %s не се поддържа"

#. UnLock menuitem
169
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1525
170 171 172 173
msgid "UnLock"
msgstr "Отключване"

#. Hide menuitem.
174
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1532
175 176 177 178
msgid "Hide"
msgstr "Скриване"

#. Lock menuitem
179
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1537
180 181 182
msgid "Lock"
msgstr "Заключване"

183
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1810
184 185 186 187
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "Опит за свързване на несвързания обект %p"

188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198
#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:406
msgid "Iconify this dock"
msgstr "Този док да се превърне в икона"

#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:408
msgid "Close this dock"
msgstr "Затваряне на този док"

#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:748 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
msgid "Controlling dock item"
msgstr "Контролиращ елемент на дока"
199

200 201 202 203 204
#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:749
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "Елемент на дока, който притежава тази дръжка"

#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:108
205 206 207
msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
msgstr "Обектът GdlDockMaster, към който е скачен обектът за подредбата"

208
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:115
209 210 211
msgid "Dirty"
msgstr "Променен"

212
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:116
213 214 215
msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
msgstr "Истина, ако подредбите са променяни и трябва да се запишат във файл"

216
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:279
217 218
#, c-format
msgid ""
219 220
"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is "
"'%s'"
221 222 223 224
msgstr ""
"При зареждане на подредба: не е ясно как да се създаде доков обект с "
"псевдоним „%s“"

225
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
226 227 228
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr "Стандартно заглавие за новосъздадените свободни докове"

229
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:153
230 231 232 233 234 235 236
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
"Ако е зададено да е 1, всички обекти на дока, които са свързани с главния, "
"са заключени. Ако е 0, всички са отключени. -1 означава несъгласуваност"

237
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:161 ../gdl/gdl-switcher.c:781
238 239 240
msgid "Switcher Style"
msgstr "Стил на ключа"

241
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:162 ../gdl/gdl-switcher.c:782
242 243 244
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "Стил на бутоните на ключа"

245
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:772
246 247 248 249 250 251 252 253
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
"item with that name (%p)."
msgstr ""
"главен %p: обектът %p[%s] не може да се добави в хеша. Там вече има обект с "
"такова име (%p)."

254
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:944
255 256 257 258 259 260 261 262
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
"named controller."
msgstr ""
"Новият контролер на дока %p е автоматичен. Само докови обекти, които не са "
"автоматични, трябва да се наричат „controller“."

263
#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:137
264 265 266
msgid "Page"
msgstr "Страница"

267
#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:138
268 269 270
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индексът на текущата страница"

271 272 273 274 275
#: ../gdl/gdl-dock-object.c:116
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: ../gdl/gdl-dock-object.c:117
276 277 278
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr "Уникално име за идентификатор за доков обект"

279
#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
280 281 282
msgid "Long name"
msgstr "Дълго име"

283
#: ../gdl/gdl-dock-object.c:125
284 285 286
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr "Нормално име за доковия обект"

287
#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
288 289 290
msgid "Stock Icon"
msgstr "Стандартна икона"

291
#: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
292 293 294
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr "Стандартна икона за доковия обект"

295 296 297 298 299 300 301 302 303
#: ../gdl/gdl-dock-object.c:145
msgid "Pixbuf Icon"
msgstr "Икона като буфер от пиксели"

#: ../gdl/gdl-dock-object.c:146
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
msgstr "Икона като буфер от пиксели за доковия обект"

#: ../gdl/gdl-dock-object.c:151
304 305 306
msgid "Dock master"
msgstr "Главен обект на дока"

307
#: ../gdl/gdl-dock-object.c:152
308 309 310
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr "Главен доков обект, към който е свързан този доков обект"

311
#: ../gdl/gdl-dock-object.c:456
312 313 314 315 316 317 318 319
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
"hasn't implemented this method"
msgstr ""
"Извикване на gdl_dock_object_dock в доков обект %p (видът на обекта е %s). В "
"този обект липсва реализация на този метод"

320
#: ../gdl/gdl-dock-object.c:595
321 322 323 324 325 326 327
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
"crash"
msgstr ""
"Операцията с дока поиска несвързан обект %p. Приложението може да забие"

328
#: ../gdl/gdl-dock-object.c:602
329 330 331 332 333
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
"%p не може да бъде скачен към %p, защото е свързан с различен главен обект"

334
#: ../gdl/gdl-dock-object.c:644
335 336 337
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
338 339 340
msgstr ""
"Опит към %p да се свърже вече свързаният доков обект %p с текущ главен обект "
"%p"
341

342
#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:128
343 344 345
msgid "Position"
msgstr "Местоположение"

346
#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:129
347 348 349
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr "Местоположение на разделителя в пиксели"

350
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:148
351 352 353
msgid "Sticky"
msgstr "Лепкав"

354
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
355 356 357 358 359 360 361
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
msgstr ""
"Дали обектът за положение ще се залепи към носителя си или ще изплува в "
"йерархията при повторното скачване на носителя"

362
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:156
363 364 365
msgid "Host"
msgstr "Носител"

366
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
367 368 369
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr "Доковият обект, към който е скачен този обект за положение"

370
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:164
371
msgid "Next placement"
372
msgstr "Следващо положение"
373

374
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:165
375 376 377 378 379 380 381
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
msgstr ""
"Положението, в което обект ще се скачи към носителя, ако е направена заявка "
"за скачване към него"

382
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175
383 384 385
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Широчина на графичния обект, когато е скачен към обекта за положение"

386
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
387 388 389
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "Височина на графичния обект, когато е скачен за обекта за положение"

390
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
391 392 393
msgid "Floating Toplevel"
msgstr "Плаващ док от най-високо ниво"

394
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
395 396 397
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr "Дали обектът за положение замества плаващ док от най-високо ниво"

398
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
399
msgid "X Coordinate"
400
msgstr "Координата по X"
401

402
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
403
msgid "X coordinate for dock when floating"
404
msgstr "Координата по X на дока, когато е плаващ"
405

406
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:203
407
msgid "Y Coordinate"
408
msgstr "Координата по Y"
409

410
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:204
411
msgid "Y coordinate for dock when floating"
412
msgstr "Координата по Y на дока, когато е плаващ"
413

414
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:496
415 416 417
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr "Опит за скачване на доков обект към несвързан обект за положение"

418
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:608
419 420 421 422
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr "Получен е сигнал за разкачване от обекта %p, който не е носителя %p"

423
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:633
424 425 426 427
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
"parent %p"
428 429
msgstr ""
"Случи се нещо странно при получаването на положението на %p от родителя му %p"
430

431
#: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:129
432 433 434
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Елементът на дока, който притежава този етикет на таблица"

435 436
#~ msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
#~ msgstr "Файлът с потребителски интерфейс „%s“ не може да бъде зареден"
437

438 439
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Видим"
440

441 442
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Елемент"
443

444 445
#~ msgid "Dock items"
#~ msgstr "Елементи на дока"
446

447 448
#~ msgid "Layout Managment"
#~ msgstr "Управление на подредбата"
449

450 451
#~ msgid "Saved layouts"
#~ msgstr "Запазени подредби"
452

453 454
#~ msgid "_Load"
#~ msgstr "_Зареждане"
455

456 457
#~ msgid "_Lock dock items"
#~ msgstr "_Зареждане на елементите на дока"