Updated Thai translation.

parent 15d5f305
# Thai translation of gdl.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gdl package.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2008.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2008-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-04 17:08+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-04 17:08+0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdl&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:40+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gdl/gdl-data-view.c:418
msgid "Expander Size"
msgstr "ขนาดปุ่มขยาย"
#: ../gdl/gdl-data-view.c:419
msgid "Size of the expander arrow."
msgstr "ขนาดของปุ่มขยายรูปลูกศร"
#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:365
#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:342
msgid "Iconify this dock"
msgstr "ยุบ dock นี้เป็นไอคอน"
#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:367
#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:344
msgid "Close this dock"
msgstr "ปิด dock นี้"
#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:676 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:662 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
msgid "Controlling dock item"
msgstr "วัตถุ dock ที่ควบคุมอยู่"
#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:677
#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:663
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "วัตถุ dock ที่ 'เป็นเจ้าของ' ที่จับนี้"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:243
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:254
msgid "Orientation"
msgstr "แนววาง"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:244
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:255
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr "แนววางของวัตถุ dock"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:259
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:270
msgid "Resizable"
msgstr "เปลี่ยนขนาดได้"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:260
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:271
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr "ถ้ากำหนด วัตถุ dock จะสามารถเปลี่ยนขนาดได้ขณะ dock ในวิดเจ็ต GtkPanel"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:267
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:278
msgid "Item behavior"
msgstr "พฤติกรรมวัตถุ dock"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:268
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:279
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr "พฤติกรรมทั่วไปของวัตถุ dock (กล่าวคือ สามารถลอยตัวได้หรือไม่ ถูกล็อคหรือไม่ ฯลฯ)"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:276 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:287 ../gdl/gdl-dock-master.c:147
msgid "Locked"
msgstr "ล็อคอยู่"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:277
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:288
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr "ถ้ากำหนด จะไม่สามารถลากวัตถุ dock ไปมาได้ และจะไม่มีที่จับ"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:285
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:296
msgid "Preferred width"
msgstr "ความกว้างที่ต้องการ"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:286
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:297
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr "ความกว้างที่ต้องการสำหรับวัตถุ dock"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:292
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:303
msgid "Preferred height"
msgstr "ความสูงที่ต้องการ"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:293
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:304
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr "ความสูงที่ต้องการสำหรับวัตถุ dock"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:543
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:592
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
......@@ -99,7 +92,7 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถ dock วัตถุ (%p ซึ่งเป็นชนิด %s) ภายใน %s ได้ ควรใช้ GdlDock หรือวัตถุ dock "
"เชิงประกอบชนิดอื่น"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:550
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:599
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
......@@ -108,93 +101,80 @@ msgstr ""
"มีความพยายามเพิ่มวิดเจ็ตชนิด %s เข้าใน %s แต่สามารถบรรจุได้ทีละวิดเจ็ตเท่านั้น "
"และได้บรรจุวิดเจ็ตชนิด %s อยู่ก่อนแล้ว"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1236 ../gdl/gdl-dock-item.c:1286
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1285 ../gdl/gdl-dock-item.c:1335
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr "ไม่รองรับวิธีการ dock แบบ %s ในวัตถุ dock ชนิด %s"
#. UnLock menuitem
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1390
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1443
msgid "UnLock"
msgstr "ปลดล็อค"
#. Hide menuitem.
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1397
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1450
msgid "Hide"
msgstr "ซ่อน"
#. Lock menuitem
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1402
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1455
msgid "Lock"
msgstr "ล็อค"
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1608
#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1693
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "มีความพยายามผูกโยงวัตถุ %p ซึ่งไม่มีการผูกโยง"
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:123 ../gdl/gdl-dock-bar.c:107
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:122 ../gdl/gdl-dock-bar.c:107
msgid "Master"
msgstr "มาสเตอร์"
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:124
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:123
msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
msgstr "ออบเจกต์ GdlDocMaster ที่ออบเจกต์ผังจัดวางเชื่อมติดอยู่"
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:131
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:130
msgid "Dirty"
msgstr "เปื้อน"
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:132
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:131
msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
msgstr "เป็นจริงถ้าผังจัดวางมีการเปลี่ยนแปลง และต้องบันทึกลงแฟ้ม"
#. FIXME: pop up an error dialog
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:563
#, c-format
msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเรียกอ่านแฟ้มส่วนติดต่อผู้ใช้ของผังจัดวาง '%s'"
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:618
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:620
msgid "Visible"
msgstr "มองเห็นได้"
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:625
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:627
msgid "Item"
msgstr "วัตถุ"
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:708 ../gdl/gdl-dock-object.c:119
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:712 ../gdl/gdl-dock-object.c:119
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:741 ../gdl/layout.glade.h:1
msgid "Dock items"
msgstr "วัตถุ Dock"
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:747 ../gdl/layout.glade.h:3
msgid "Saved layouts"
msgstr "ผังจัดวางที่บันทึกไว้"
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:789
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:770
#, c-format
msgid ""
"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%"
"s'"
msgstr "ขณะเรียกอ่านผังจัดวาง: ไม่ทราบวิธีสร้างวัตถุ dock ที่มีชื่อเล่นเป็น '%s'"
#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:1268
msgid "Layout managment"
msgstr "การจัดการผังจัดวาง"
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:138 ../gdl/gdl-dock.c:186
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:140 ../gdl/gdl-dock.c:186
msgid "Default title"
msgstr "ป้ายชื่อปริยาย"
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:139
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:141
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr "ป้ายชื่อปริยายสำหรับวัตถุ dock แบบลอยตัวที่สร้างใหม่"
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:148
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
......@@ -202,15 +182,15 @@ msgstr ""
"ถ้ากำหนดเป็น 1 วัตถุ dock ที่ผูกโยงกับมาสเตอร์นี้จะถูกล็อคทั้งหมด; ถ้าเป็น 0 จะปลดล็อคทั้งหมด; "
"ค่า -1 จะหมายถึงล็อคบ้างไม่ล็อคบ้าง"
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:154 ../gdl/gdl-switcher.c:700
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:156 ../gdl/gdl-switcher.c:689
msgid "Switcher Style"
msgstr "รูปแบบปุ่มสลับ"
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:155 ../gdl/gdl-switcher.c:701
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:157 ../gdl/gdl-switcher.c:690
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "รูปแบบของปุ่มสลับ"
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:761
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:763
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
......@@ -219,7 +199,7 @@ msgstr ""
"มาสเตอร์ %p: ไม่สามารถเพิ่มออบเจกต์ %p[%s] เข้าใน hash เนื่องจากมีออบเจกต์ชื่อนี้อยู่ก่อนแล้ว "
"(%p)"
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:934
#: ../gdl/gdl-dock-master.c:935
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
......@@ -288,92 +268,92 @@ msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr "พยายามเชื่อมอ็อบเจกต์ %2$p ที่ถูกเชื่อมอยู่แล้ว เข้ากับ %1$p (มาสเตอร์ปัจจุบัน: %3$p)"
#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:132
#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131
msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"
#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:133
#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:132
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr "ตำแหน่งของเส้นแบ่ง ในหน่วยพิกเซล"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:143
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:144
msgid "Sticky"
msgstr "ยึดติด"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:144
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:145
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
msgstr "กำหนดว่าช่องวางนี้จะติดไปกับวัตถุแหล่งวาง หรือจะย้ายชั้นขึ้นไปแทนที่ เมื่อวัตถุถูกย้าย dock"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:151
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:152
msgid "Host"
msgstr "แหล่งวาง"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:152
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:153
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr "วัตถุ dock ที่ช่องวางนี้เกาะอยู่"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:159
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:160
msgid "Next placement"
msgstr "ตำแหน่งวางถัดไป"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:160
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:161
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
msgstr "ตำแหน่งที่จะ dock วัตถุในแหล่งวางเมื่อมีการร้องขอ dock"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../gdl/gdl-dock.c:193
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:170 ../gdl/gdl-dock.c:193
msgid "Width"
msgstr "ความกว้าง"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:170
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:171
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "ความกว้างของวิดเจ็ตเมื่อติดเข้ากับช่องวาง"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../gdl/gdl-dock.c:201
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:178 ../gdl/gdl-dock.c:201
msgid "Height"
msgstr "ความสูง"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:178
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:179
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr "ความสูงของวิดเจ็ตเมื่อติดเข้ากับช่องวาง"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:184
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:185
msgid "Floating Toplevel"
msgstr "ระดับบนสุดแบบลอยตัว"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:185
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:186
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr "กำหนดว่าช่องวางเป็นช่องสำหรับ dock ระดับบนสุดแบบลอยตัวหรือไม่"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:191
msgid "X-Coordinate"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:192
msgid "X Coordinate"
msgstr "พิกัด X"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:192
msgid "X-Coordinate for dock when floating"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:193
msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr "พิกัด X ของ dock เมื่อลอยตัว"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:198
msgid "Y-Coordinate"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:199
msgid "Y Coordinate"
msgstr "พิกัด Y"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:199
msgid "Y-Coordinate for dock when floating"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:200
msgid "Y coordinate for dock when floating"
msgstr "พิกัด Y ของ dock เมื่อลอยตัว"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:494
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:495
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr "มีความพยายามจะ dock วัตถุ dock ในช่องวางที่ไม่มีการผูกโยง"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:618
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:619
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr "ได้รับสัญญาณการแยกตัวจากออบเจกต์ (%p) ซึ่งไม่ใช่แหล่งวาง %p ของเรา"
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:643
#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:644
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
......@@ -432,27 +412,43 @@ msgstr "ตำแหน่ง Y ของการลอยตัว"
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr "พิกัด Y ของ dock แบบลอยตัว"
#: ../gdl/gdl-dock.c:499
#: ../gdl/gdl-dock.c:484
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr "Dock #%d"
#: ../gdl/gdl-icons.c:134 ../gdl/gdl-icons.c:135
msgid "Icon size"
msgstr "ขนาดไอคอน"
#: ../gdl/layout.ui.h:1
msgid "Dock items"
msgstr "วัตถุ Dock"
#: ../gdl/layout.glade.h:2
#: ../gdl/layout.ui.h:2
msgid "Layout Managment"
msgstr "การจัดการผังจัดวาง"
#: ../gdl/layout.glade.h:4
#: ../gdl/layout.ui.h:3
msgid "Saved layouts"
msgstr "ผังจัดวางที่บันทึกไว้"
#: ../gdl/layout.ui.h:4
msgid "_Load"
msgstr "เรียก_อ่าน"
#: ../gdl/layout.glade.h:5
#: ../gdl/layout.ui.h:5
msgid "_Lock dock items"
msgstr "_ล็อควัตถุ dock"
#~ msgid "Expander Size"
#~ msgstr "ขนาดปุ่มขยาย"
#~ msgid "Size of the expander arrow."
#~ msgstr "ขนาดของปุ่มขยายรูปลูกศร"
#~ msgid "Layout managment"
#~ msgstr "การจัดการผังจัดวาง"
#~ msgid "Icon size"
#~ msgstr "ขนาดไอคอน"
#~ msgid "Iconify"
#~ msgstr "ยุบเป็นไอคอน"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment