Commit a6ee5e08 authored by Guillaume Bernard's avatar Guillaume Bernard Committed by Administrator

Update French translation

parent 5b61ce8f
Pipeline #65834 passed with stage
in 5 minutes and 2 seconds
...@@ -2,6 +2,7 @@ ...@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package. # This file is distributed under the same license as the gdk-pixbuf package.
# #
#
# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998-1999. # Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998-1999.
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006. # Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
# Christophe Fergeau <christophe.fergeau@laposte.net>, 2002. # Christophe Fergeau <christophe.fergeau@laposte.net>, 2002.
...@@ -12,32 +13,32 @@ ...@@ -12,32 +13,32 @@
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008. # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2017. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2017.
# Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>, 2008. # Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>, 2008.
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009 # Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009.
# Jérôme Sirgue <jsirgue@free.fr>, 2014 # Jérôme Sirgue <jsirgue@free.fr>, 2014.
# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2016, 2017, 2018. # Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2016, 2017, 2018.
# # William Oprandi <william.oprandi@gmail.com>, 2019.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n" "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-13 10:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-01 11:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 10:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-02 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>\n" "Last-Translator: William Oprandi <william.oprandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: French <français <gnomefr@traduc.org>>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1052 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1363
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:936 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Image file “%s” contains no data" msgid "Image file “%s” contains no data"
msgstr "Le fichier image « %s » ne contient pas de données" msgstr "Le fichier image « %s » ne contient pas de données"
...@@ -51,8 +52,8 @@ msgstr "" ...@@ -51,8 +52,8 @@ msgstr ""
"Impossible de charger l’animation « %s » : raison inconnue, probablement un " "Impossible de charger l’animation « %s » : raison inconnue, probablement un "
"fichier d’animation corrompu" "fichier d’animation corrompu"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1088 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:276 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1366 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1415
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
...@@ -135,12 +136,12 @@ msgstr "Octets de pixels" ...@@ -135,12 +136,12 @@ msgstr "Octets de pixels"
msgid "Readonly pixel data" msgid "Readonly pixel data"
msgstr "Données de pixels en lecture seule" msgstr "Données de pixels en lecture seule"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Impossible de charger le module de chargement d’images : %s : %s" msgstr "Impossible de charger le module de chargement d’images : %s : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:771 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
...@@ -149,56 +150,56 @@ msgstr "" ...@@ -149,56 +150,56 @@ msgstr ""
"Le module de chargement d’images %s n’exporte pas la bonne interface ; peut-" "Le module de chargement d’images %s n’exporte pas la bonne interface ; peut-"
"être provient-il d’une version différente de gdk-pixbuf ?" "être provient-il d’une version différente de gdk-pixbuf ?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:823 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:872
#, c-format #, c-format
msgid "Image type “%s” is not supported" msgid "Image type “%s” is not supported"
msgstr "Le type d’images « %s » n’est pas pris en charge" msgstr "Le type d’images « %s » n’est pas pris en charge"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:908 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
msgstr "Impossible de reconnaître le format d’image du fichier « %s »" msgstr "Impossible de reconnaître le format d’image du fichier « %s »"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
msgid "Unrecognized image file format" msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Format d’image non reconnu" msgstr "Format d’image non reconnu"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1099 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load image “%s”: %s" msgid "Failed to load image “%s”: %s"
msgstr "Impossible de charger l’image « %s » : %s" msgstr "Impossible de charger l’image « %s » : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2169 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2218 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to image file: %s" msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier d’image : %s" msgstr "Erreur lors de l’écriture du fichier d’image : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2332 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2260 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2381
#, c-format #, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Cette version de gdk-pixbuf ne prend pas en charge l’enregistrement au " "Cette version de gdk-pixbuf ne prend pas en charge l’enregistrement au "
"format d’image : %s" "format d’image : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2291
msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "" msgstr ""
"Mémoire insuffisante pour enregistrer l’image dans la fonction de rappel" "Mémoire insuffisante pour enregistrer l’image dans la fonction de rappel"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2255 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
msgid "Failed to open temporary file" msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier temporaire" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier temporaire"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2278 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2327
msgid "Failed to read from temporary file" msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Impossible de lire le fichier temporaire" msgstr "Impossible de lire le fichier temporaire"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2537
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : %s" msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en écriture : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2514 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2563
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
...@@ -207,11 +208,11 @@ msgstr "" ...@@ -207,11 +208,11 @@ msgstr ""
"Impossible de fermer l’image « %s » lors de l’écriture, toutes les données " "Impossible de fermer l’image « %s » lors de l’écriture, toutes les données "
"n’ont peut-être pas été enregistrées : %s" "n’ont peut-être pas été enregistrées : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2735 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2787 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2784 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2836
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Mémoire insuffisante pour enregistrer l’image dans un tampon" msgstr "Mémoire insuffisante pour enregistrer l’image dans un tampon"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2882
msgid "Error writing to image stream" msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Erreur lors de l’écriture vers le flux image" msgstr "Erreur lors de l’écriture vers le flux image"
...@@ -347,7 +348,7 @@ msgctxt "image format" ...@@ -347,7 +348,7 @@ msgctxt "image format"
msgid "EMF" msgid "EMF"
msgstr "EMF" msgstr "EMF"
#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1758 #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1703
msgctxt "image format" msgctxt "image format"
msgid "GIF" msgid "GIF"
msgstr "GIF" msgstr "GIF"
...@@ -426,64 +427,64 @@ msgctxt "image format" ...@@ -426,64 +427,64 @@ msgctxt "image format"
msgid "WMF" msgid "WMF"
msgstr "WMF" msgstr "WMF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s" msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "La lecture du fichier GIF a échoué : %s" msgstr "La lecture du fichier GIF a échoué : %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:497 gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 gdk-pixbuf/io-gif.c:1707 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1478 gdk-pixbuf/io-gif.c:1652
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "" msgstr ""
"Il manque au fichier GIF quelques données (peut-être a-t-il été tronqué ?)" "Il manque au fichier GIF quelques données (peut-être a-t-il été tronqué ?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:506 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Erreur interne dans le chargeur GIF (%s)" msgstr "Erreur interne dans le chargeur GIF (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:516 gdk-pixbuf/io-gif.c:677 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:511 gdk-pixbuf/io-gif.c:628
msgid "Bad code encountered" msgid "Bad code encountered"
msgstr "Code non valide rencontré" msgstr "Code non valide rencontré"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:588 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:560
msgid "Stack overflow" msgid "Stack overflow"
msgstr "Débordement de la pile" msgstr "Débordement de la pile"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:648 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:599
msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "Le chargeur d’image GIF ne peut pas comprendre cette image." msgstr "Le chargeur d’image GIF ne peut pas comprendre cette image."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:687 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
msgid "Circular table entry in GIF file" msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Entrée de table circulaire dans le fichier GIF" msgstr "Entrée de table circulaire dans le fichier GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:891 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 gdk-pixbuf/io-gif.c:1572 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:842 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1517
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1695 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1640
msgid "Not enough memory to load GIF file" msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier GIF" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:936
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Mémoire insuffisante pour composer un cadre dans le fichier GIF" msgstr "Mémoire insuffisante pour composer un cadre dans le fichier GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1107
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "L’image GIF est corrompue (compression LZW incorrecte)" msgstr "L’image GIF est corrompue (compression LZW incorrecte)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1212 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
msgid "File does not appear to be a GIF file" msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Le fichier ne semble pas être au format GIF" msgstr "Le fichier ne semble pas être au format GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1224 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La version %s de ce format de fichier GIF n’est pas prise en charge." msgstr "La version %s de ce format de fichier GIF n’est pas prise en charge."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1271 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1221
msgid "Resulting GIF image has zero size" msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "L’image GIF résultante a une taille nulle" msgstr "L’image GIF résultante a une taille nulle"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1350 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1300
msgid "" msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap." "colormap."
...@@ -491,11 +492,11 @@ msgstr "" ...@@ -491,11 +492,11 @@ msgstr ""
"L’image GIF n’a pas de palette de couleurs globale, et une trame interne n’a " "L’image GIF n’a pas de palette de couleurs globale, et une trame interne n’a "
"pas de palette de couleurs locale." "pas de palette de couleurs locale."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1595 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1540
msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "L’image GIF est tronquée ou incomplète." msgstr "L’image GIF est tronquée ou incomplète."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1602 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1547
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded." msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "Certaines images de l’image GIF n’ont pas été chargées." msgstr "Certaines images de l’image GIF n’ont pas été chargées."
...@@ -577,15 +578,15 @@ msgstr "Ce type d’image n’est actuellement pas pris en charge" ...@@ -577,15 +578,15 @@ msgstr "Ce type d’image n’est actuellement pas pris en charge"
msgid "Couldn’t allocate memory for color profile" msgid "Couldn’t allocate memory for color profile"
msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour le profil de couleurs" msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour le profil de couleurs"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:205 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:205 gdk-pixbuf/io-jasper.c:230
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier JPEG 2000" msgstr "Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier JPEG 2000"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:284 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:292
msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data" msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data"
msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour le tampon de données d’image" msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour le tampon de données d’image"
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:328 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:336
msgctxt "image format" msgctxt "image format"
msgid "JPEG 2000" msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000"
...@@ -675,7 +676,6 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file" ...@@ -675,7 +676,6 @@ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNG" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNG"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:494 gdk-pixbuf/io-png.c:515 #: gdk-pixbuf/io-png.c:494 gdk-pixbuf/io-png.c:515
#| msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG" msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG"
msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour le chargement du PNG" msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour le chargement du PNG"
...@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "XBM" ...@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "XBM"
msgid "No XPM header found" msgid "No XPM header found"
msgstr "Aucun en-tête XPM n’a été trouvé" msgstr "Aucun en-tête XPM n’a été trouvé"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481 gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
msgid "Invalid XPM header" msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Fichier XPM non valide" msgstr "Fichier XPM non valide"
...@@ -1026,29 +1026,35 @@ msgstr "Le fichier XPM a une taille d’image négative ou nulle" ...@@ -1026,29 +1026,35 @@ msgstr "Le fichier XPM a une taille d’image négative ou nulle"
msgid "XPM file has image height <= 0" msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "Le fichier XPM a une hauteur négative ou nulle" msgstr "Le fichier XPM a une hauteur négative ou nulle"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:505 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "Le nombre de caractères par pixel du fichier XPM n’est pas valide" msgstr "Le nombre de caractères par pixel du fichier XPM n’est pas valide"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523
msgid "XPM file has invalid number of colors" msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "Le fichier XPM n’a pas un nombre de couleurs valide" msgstr "Le fichier XPM n’a pas un nombre de couleurs valide"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:526 gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:587 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 gdk-pixbuf/io-xpm.c:593
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour charger l’image XPM" msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour charger l’image XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:549 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:558
msgid "Cannot read XPM colormap" msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Impossible de lire la palette de couleurs XPM" msgstr "Impossible de lire la palette de couleurs XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:787 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:610
#| msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgid "Dimensions do not match data"
msgstr "Les dimensions ne correspondent pas aux données"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:804
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "" msgstr ""
"L’écriture dans un fichier temporaire lors du chargement d’une image XPM a " "L’écriture dans un fichier temporaire lors du chargement d’une image XPM a "
"échoué" "échoué"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:826 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:843
msgctxt "image format" msgctxt "image format"
msgid "XPM" msgid "XPM"
msgstr "XPM" msgstr "XPM"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment