Commit 11d6943e authored by Matthias Clasen's avatar Matthias Clasen

2.17.5

parent 973f0c7e
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 13:14+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
......@@ -1624,15 +1624,79 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleurkeuse"
#: gtk/gtkentry.c:8571 gtk/gtktextview.c:7767
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
msgid "inch"
msgstr "duim"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Kantlyne van drukker..."
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Pasgemaakte grootte %d"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
msgid "_Width:"
msgstr "_Wydte:"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
msgid "_Height:"
msgstr "_Hoogte:"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiergrootte"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
msgid "_Top:"
msgstr "_Bo:"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Onder:"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
msgid "_Left:"
msgstr "_Links:"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
msgid "_Right:"
msgstr "_Regs:"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papierkantlyne"
#: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7767
msgid "Input _Methods"
msgstr "Toevoer _Metodes"
#: gtk/gtkentry.c:8585 gtk/gtktextview.c:7781
#: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7781
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Voer Unicode-beheerkarakter in"
#: gtk/gtkentry.c:9953
#: gtk/gtkentry.c:9959
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Kopieer _ligging"
......@@ -1798,105 +1862,105 @@ msgid "Modified"
msgstr "Aangepas"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Blaai vir ander gidse"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284
msgid "Type a file name"
msgstr "Tik 'n lêernaam"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skep _gids"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335
msgid "_Location:"
msgstr "_Ligging:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Stoor in _gids:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skep in _gids:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan nie verander na die gids nie omdat dit nie plaaslik is nie"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Kortpad %s bestaan reeds"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Kortpad %s bestaan nie"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds. Wil jy dit vervang?"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:450
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 gtk/gtkprintunixdialog.c:450
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Die lêer bestaan reeds in \"%s\". Vervanging sal die inhoud oorskryf."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "_Replace"
msgstr "Ve_rvang"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Kon nie die soekproses begin nie"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kon nie die soekversoek stuur nie"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545
#, fuzzy
msgid "<b>_Search:</b>"
msgstr "_Soek:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
#, fuzzy
msgid "<b>Recently Used</b>"
msgstr "Onlangs gebruik"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"Kon nie gids %s skep nie:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Gister om %H:%M"
......@@ -2402,6 +2466,38 @@ msgstr ""
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
#, c-format
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Druk Voor_skou"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Opdraglyn"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
msgid "Z Shell"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#, c-format
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
#, c-format
msgid "Page %u"
......@@ -2419,14 +2515,6 @@ msgstr ""
"<b>Enige drukker</b>\n"
"Vir oordraagbare dokumente"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
msgid "inch"
msgstr "duim"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
#, c-format
msgid ""
......@@ -2442,7 +2530,7 @@ msgstr ""
" Bo: %s %s\n"
" Onder: %s %s"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes..."
......@@ -2450,7 +2538,7 @@ msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formateer vir:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papiergrootte:"
......@@ -2458,7 +2546,7 @@ msgstr "_Papiergrootte:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Oriëntasie:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3421
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
msgid "Page Setup"
msgstr "Bladsyopstelling"
......@@ -2728,42 +2816,42 @@ msgstr "Algemeen"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Links na regs, bo na onder"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Links na regs, onder na bo"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Regs na links, bo na onder"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2932
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Regs na links, onder na bo"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Bo na onder, links na regs"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2933
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Bo na onder, regs na links"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Onder na bo, links na regs"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Onder na bo, regs na links"
......@@ -2771,137 +2859,132 @@ msgstr "Onder na bo, regs na links"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2938 gtk/gtkprintunixdialog.c:2951
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 gtk/gtkprintunixdialog.c:2975
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
msgid "Page Ordering"
msgstr "Bladsyvolgorde"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
msgid "Left to right"
msgstr "Links na regs"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2968
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
msgid "Right to left"
msgstr "Regs na links"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2980
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
msgstr "Bo na onder, links na regs"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2981
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "Onder na bo, links na regs"
#. And show the custom paper dialog
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3210
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3234
msgid "Layout"
msgstr "Uitleg"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3214
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3238
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Albei kante:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3229
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3253
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Bladsye per _kant:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3246
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3270
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Bladsye_volgorde:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3262
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3286
msgid "_Only print:"
msgstr "_Druk slegs:"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3301
msgid "All sheets"
msgstr "Alle bladsye"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3278
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3302
msgid "Even sheets"
msgstr "Ewe bladsye"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3279
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3303
msgid "Odd sheets"
msgstr "Onewe bladsye"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3282
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_aal:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3309
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papier_tipe:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3328
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papier_bron:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Afvoer_rakkie:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Oriëntasie:"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3423
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3400
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3424
#, fuzzy
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omgekeerde portret"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
#, fuzzy
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omgekeerde landskap"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3446
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
msgid "Job Details"
msgstr "Taakdetail"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3476
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oriteit:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3467
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
msgid "_Billing info:"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3485
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
msgid "Print Document"
msgstr "Druk dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3494
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
msgid "_Now"
msgstr "_Nou"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3529
msgid "A_t:"
msgstr "_Om:"
......@@ -2909,70 +2992,70 @@ msgstr "_Om:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3535
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3521
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
msgid "Time of print"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3537
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
msgid "On _hold"
msgstr "_Later"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3562
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Voeg dekblad by"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3567
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Voor:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3585
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
msgid "_After:"
msgstr "_Ná:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
msgid "Job"
msgstr "Taak"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3669
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
msgid "Advanced"
msgstr "Gevorderd"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3703
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3727
msgid "Image Quality"
msgstr "Beeldkwaliteit"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3706
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3730
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3709
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733
msgid "Finishing"
msgstr "Afwerking"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3743
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Sommige instellings weerspreek mekaar"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
msgid "Print"
msgstr "Druk"
......@@ -5248,6 +5331,35 @@ msgstr "Bladsye per vel"
msgid "Command Line"
msgstr "Opdraglyn"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
#, fuzzy
msgid "printer offline"
msgstr "Drukker vanlyn"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
#, fuzzy
msgid "ready to print"
msgstr "Berei tans %d voor"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
msgid "processing job"
msgstr ""
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
#, fuzzy
msgid "paused"
msgstr "Wagtend"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "(onbekend)"
#. default filename used for print-to-test
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
......@@ -5263,39 +5375,6 @@ msgstr "Druk na toetsdrukker"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s"
#~ msgid "default:mm"
#~ msgstr "default:mm"
#~ msgid "Margins from Printer..."
#~ msgstr "Kantlyne van drukker..."
#~ msgid "Custom Size %d"
#~ msgstr "Pasgemaakte grootte %d"
#~ msgid "_Width:"
#~ msgstr "_Wydte:"
#~ msgid "_Height:"
#~ msgstr "_Hoogte:"
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Papiergrootte"
#~ msgid "_Top:"
#~ msgstr "_Bo:"
#~ msgid "_Bottom:"
#~ msgstr "_Onder:"
#~ msgid "_Left:"
#~ msgstr "_Links:"
#~ msgid "_Right:"
#~ msgstr "_Regs:"
#~ msgid "Paper Margins"
#~ msgstr "Papierkantlyne"
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't create pixbuf"
#~ msgstr "Kon nie nuwe pixbuf skep nie"
......@@ -5464,10 +5543,6 @@ msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Verstek"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Pages"
#~ msgstr "Druk Voor_skou"
#, fuzzy
#~ msgid "_All"
#~ msgstr "_Vul"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
......@@ -1549,15 +1549,86 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫ"
#: gtk/gtkentry.c:8571 gtk/gtktextview.c:7767
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
#, fuzzy
msgid "default:mm"
msgstr "default:LTR"
#. And show the custom paper dialog
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr ""
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
msgid "inch"
msgstr ""
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775
msgid "mm"
msgstr ""
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
msgid "Margins from Printer..."
msgstr ""
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
msgid "_Width:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "ቀኝ (_R)"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "ምርጫዎች (_P)"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "ወደ ላይ (_T)"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "ወደ ታች (_B)"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "ግራ (_L)"